Speck pumpen BADU Tec Picco 5 Скачать руководство пользователя страница 19

29

28

2.2

Qualification et instruction du personnel

Le personnel chargé de l’exploitation, de l’entretien, de l’inspection et du mon-
tage, doit posséder la qualification requise pour exécuter chacun de ces
travaux. Les responsabilités, la compétence et le contrôle du personnel doivent
faire l’objet de dispositions précises de la part de l’exploitant. Si le personnel ne
possède pas les connaissances suffisantes, il faudra le former. Si nécessaire,
une formation peut être réalisée par le fabricant ou le fournisseur, sur demande
de l’exploitant du matériel. L’exploitant doit en outre veiller que le mode
d’emploi soit parfaitement compris par son personnel.

2.3

Danger en cas de non-respect des instructions de sécurité

Le non-respect des instructions de sécurité peut provoquer des dangers tant
pour les personnes que pour l’environnement et le matériel. Il peut également
causer le rejet d’éventuelles requêtes en indemnisation de dommages.
De façon plus précise, le non-respect des instructions peut 

par exemple

causer les risques suivants:
– Défaillance des principales fonctions de la pompe ou de l’installation
– Défaillance des méthodes prescrites pour l’entretien et la maintenance
– Danger pour les personnes consécutif à des effets électriques, mécaniques

et chimiques

– Danger pour l’environnement en cas de fuite de substances dangereuses
– Endommagement de pièces d’équipement et de bâtiment

2.4

Prise en compte des exigences de sécurité lors de la réalisation des
travaux

Les instructions figurant dans le présent mode d’emploi doivent être obligatoire-
ment respectée, ainsi que les prescriptions nationales en vigueur pour la
prévention des accidents et les éventuelles consignes internes de l’exploitant.

2.5

Instructions de sécurité destinées à l’exploitant ou à l’utilisateur de la
pompe

Lorsque certaines parties de la pompe, s’étant refroidies ou réchauffées lors du
fonctionnement de celle-ci, risquent d’entraîner des dangers, l’exploitant ou
l’utilisateur seront dans l’obligation de protéger ces parties contre tous contacts
accidentels.
Ces dispositifs de protection (par ex. de l’accouplement) ne doivent en aucun
cas être retirés pendant le fonctionnement de la pompe.
Lorsque des fuites (par ex. à la garniture mécanique) provoquent l’écoulement
de produits dangereux, tels que par exemple de produits explosifs, toxiques, ou
avec une température élevée, ces liquides ainsi déversés seront éliminés de
telle manière à occasionner aucun danger pour les personnes ou pour
l’environnement. Les dispositions légales en la matière seront respectées.
Les dangers résultant de l’utilisation de l’énergie électrique doivent être
éliminés. Pour plus de détails sur ce point voir les prescriptions de la norme
VDE et les entreprises d’électricité locales.

2.6

Instructions de sécurité pour les travaux d’entretien, d’inspection et de montage

L’exploitant doit veiller à la bonne exécution des travaux d’entretien, d’inspec-
tion et de montage par l’intermédiaire de techniciens qualifiés. Une lecture
approfondie du présent manuel sera nécessaire au personnel chargé d’exécu-
ter ces travaux.
Les instructions préventives contre les accidents devront être respectées. 
Tous travaux effectués sur la pompe ne doivent être entrepris qu’a l’arrêt de la
pompe. Nous vous recommandons de respecter l’ensemble des procédures
décrites dans le mode d’emploi concernant la mise à l’arrêt de la pompe. Les
pompes ou agrégats de pompes qui transportent des produits dangereux pour
la santé devront être décontaminés.
A l’issue de ces travaux, réinstaller l’intégralité des dispositifs de protection et
de sécurité. Avant la remise en service de la pompe, veillez à respecter toutes
les indications figurant dans la section relative à la première mise en service.

2.7

Transformation et fabrication de pièces détachées sans l’accord du fabricant

Toute transformation ou fabrication de pièces n’est autorisée qu’après accord
exprès du fabricant. L’utilisation de pièces détachées d’origine et d’accessoires
approuvés par le fabricant favorise la sécurité. L’utilisation de pièces non auto-
risées libérera le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages.

2.8

Modes d’exploitation interdits

La sécurité d’exploitation de la pompe livrée n’est garantie qu’en cas d’utili-
sation conforme aux indications fournies dans la section 1 «Généralités» du
présent mode d’emploi. Les valeurs limites indiquées sur les fiches techniques
ne doivent en aucun cas être dépassées.

Normes et autres documents cités:

DIN 4844 1

ère

partie

marquage de sécurité; symbole de sécurité W 8

Annexe 13
DIN 4844 1

ère

partie

marquage de sécurité; symbole de sécurité W 9

Annexe 14

3.

Transport et stockage intermédiaire

Tout stockage intermédiaire prolongé de la pompe dans un endroit à forte
hygrométrie, et sujet aux variations importantes de température est à éviter. La
formation d’eau de condensation peut provoquer une corrosion des bobinages
et des parties métalliques. Dans ce cas, la garantie devient inapplicable.

4.

Description

Les pompes en matière plastique de la série BADU Picco sont conçues pour la
circulation de l’eau des piscines, raccordées à une installation de filtration
appropriée. Les pièces en contact avec l’eau sont pour la plupart en polypropy-
lène PP et possèdent par conséquent une excellente résistance à l’eau des
piscines et aux produits couramment utilisés pour la désinfection de celle-ci. Le
corps de pompe ne possède aucun insert métallique, il peut donc être recyclé.

Содержание BADU Tec Picco 5

Страница 1: ...2170 050 30 07 04 D GB F BA Montage und Betriebsanleitung Umwälzpumpen für Schwimmbad Filteranlagen Installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps Instructions de montage et d utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines D GB F ...

Страница 2: ...ue 89 336 CEE modifiées par 93 68 CEE EMC sme rnicí 89 336 EHS ve zne ní 93 68 EHS EMC smernicou 89 336 EHS v znení 93 68 EHS EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG i d F 93 68 EWG EC Low voltage directive 73 23 EEC in succession 93 68 EEC Directives CE basse tension 73 23 CEE suivies de 93 68 CEE ES nízkonape t ovou sme rnicí 73 23 EHS ve zne ní 93 68 EHS ES nízkonapät ovou smernicou 73 23 EHS v ...

Страница 3: ... unsere Freigabe über nimmt der Hersteller keinerlei Haftung Die Pumpe hat die Aufgabe das Schwimmbadwasser aus dem Schwimmbe cken anzusaugen und durch die Filteranlage hindurch gereinigt ins Schwimm becken zurückzupumpen Bei einem saugseitig vorgeschalteten Bodenreiniger ist wegen des guten Saugvermögens eine wirksame Bodenabsaugung gege ben Leistungsangaben und Verbrauchswerte Maximale Förderhöh...

Страница 4: ...isen deren Nichtbeachtung Gefahren für die Maschine und deren Funktionen sowie Schäden an der Umgebung hervorrufen kann ist das Wort eingefügt Direkt an der Maschine angebrachte Hinweise wie z B Drehrichtungspfeil Kennzeichen für Fluidanschlüsse müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden ACHTUNG Technische Daten bei 50 Hz BADU Picco 5 Saug Tülle Ø 38 Druck Tülle ...

Страница 5: ...orgen dass alle Wartungs Inspektions und Mon tagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt wer den das sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat Die Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen Die in der Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum St...

Страница 6: ...s ebenfalls dicht aufgeschraubt sein Die Saugleitung soll so kurz wie möglich sein Dadurch verringert sich die Ansaugzeit die vom Luftvolumen in der Saugleitung abhängig ist Bei sehr langen Saugleitungen kann sie bis zu 12 min betragen Die Saugleitung sollte bis zur Pumpe möglichst unter dem Ni veau des Wasserspiegels verlegt werden Es empfiehlt sich dort wo die Pumpe über dem Wasserspiegel instal...

Страница 7: ... Laufrad ist auf der Motorwelle aufgeschraubt Rechtsgewinde Mit einem Schraubendreher in den Schlitz der Motorwelle lüfterseitig fassen festhalten und Laufrad abschrauben 6 Erstinbetriebnahme 6 1 Den Gewindering 160 2 über dem Saugsieb 143 durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und den Klarsichteinsatz 160 1 abheben Die Pumpe lang sam mit sauberem Wasser bis zum Sauganschluss füllen Den Klarsi...

Страница 8: ...Gehäusedeckel 161 vom Motor abgebaut ist darauf zu achten dass bei der Montage die Kunststoffschrauben 910 nicht zu fest ange zogen werden Anziehmoment 1 Nm handfest Wiedereinbau des Laufrades Vor dem Wiedereinbau des Laufrades Gleitfläche des Gegenringes und der Gleitringdichtung säubern z B mit Spiritus oder Papiertaschentuch Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge siehe Ausbau Wieder...

Страница 9: ...12 zu 721 433 900 595 894 1 161 412 2 412 11 910 230 101 582 507 800 143 412 1 160 1 160 2 412 10 Ersatzteilzeichnung Z Nr W 91 40 407 1 ...

Страница 10: ...e these pumps are used for any other purposes than outlined above without his explicit permission The pump is designed to draw the water from the pool and to return it cleaned in the filter unit to the pool If you use a front end vacuum cleaner effective bottom suction is provided due to the unit s superior suction capacity Performance characteristics and consumption data Maximal heads BADU Picco ...

Страница 11: ...hen ignored may constitute a hazard for the machi ne and its functions as well as for the surrounding the word is added Symbols directly attached to the machine like e g arrow denoting the direction of rotation symbol for fluid connections must be heeded and kept fully legible at all times CAUTION Technical data at 50 Hz BADU Picco 5 Inlet nozzle Ø 38 Outlet nozzle Ø 38 Ø 32 Recommended inlet outl...

Страница 12: ...ctions for Maintenance Inspection and Assembly Work It is the user s responsibility to make sure that all maintenance inspection and assembly work is performed exclusively by authorized and qualified experts sufficiently informed through careful perusal of the Operating Instructions The accident prevention regulations must be observed Basically all work on the machine are to be performed while the...

Страница 13: ...and or insufficiently di mensioned Make sure that the suction line is not leaky otherwise the pump will prime insufficiently or not at all The transparent lid as well as the ring nut must be screwed on tightly and the suction intake line should be as short as possible This will reduce priming time which is dependent on the air volume in the intake line If the intake line is very long this may take...

Страница 14: ... by the motor overload switch the power supply must be cut off and the pump must be checked for unobstructed and easy rotation to do so turn the motor shaft at the fan side with a screwdriver or similar tool If rotating the motor shaft requires considerable force the pump must be checked by an expert If it rotates easily remove your tool and restore the power supply As soon as the motor has cooled...

Страница 15: ...he motor take care not to fasten the plastic screws 910 too tight tightening moment 1 Nm hand tight Re assembly of the impeller Before re assembly of the impeller clean the surface of the lock ring and of the mechanical seal with alcohol or with a clean paper tissue Assembly is effected in reverse order see Dismantling Re assembly of the motor unit into the pump casing First turn the 8 tapping scr...

Страница 16: ...24 zu 721 433 900 595 894 1 161 412 2 412 11 910 230 101 582 507 800 143 412 1 160 1 160 2 412 10 Parts Drawing Z Nr W 91 40 407 1 ...

Страница 17: ...isation différente ou incompatible avec l usage habituel de la pompe La pompe a pour fonction d aspirer l eau du bassin et de l y renvoyer après filtration Si un balai automatique est raccordé en amont de la pompe côté aspiration il faudra veiller à installer une pompe ayant un débit suffisant afin d obtenir un bon fonctionnement dudit balai Caractéristiques Hauteur manométrique BADU Picco 5 Hmax ...

Страница 18: ...onnement sont signalées au moyen du mot Les indications directement imprimées sur le matériel telles que par exemple la flèche indiquant le sens de rotation du moteur les indications relatives aux raccordements des fluides doivent être absolument suivies et être maintenues parfaitement lisibles ATTENTION Données techniques à 50 Hz BADU Picco 5 Embout cannelé coté aspiration Ø 38 Embout cannelé cot...

Страница 19: ...tre éliminés Pour plus de détails sur ce point voir les prescriptions de la norme VDE et les entreprises d électricité locales 2 6 Instructions de sécurité pour les travaux d entretien d inspection et de montage L exploitant doit veiller à la bonne exécution des travaux d entretien d inspec tion et de montage par l intermédiaire de techniciens qualifiés Une lecture approfondie du présent manuel se...

Страница 20: ...s canalisations sont trop longues et ou trop peti tes Veiller à ce que la conduite d aspiration soit totalement étanche car en cas de problèmes d étanchéité la pompe aspirera mal voire pas du tout Le couvercle de pré filtre transparent et l écrou de couvercle doivent également être vissés de manière à garantir une totale étanchéité La canalisa tion d aspiration devra être le plus court possible Le...

Страница 21: ...rnevis N 10 soulever la bague qui est pressée contre la partie extérieure du joint céramique 6 Mise en service 6 1 Dévisser l écrou de couvercle 160 2 du panier filtrant 143 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et retirer le couvercle transparent Remplir lentement la pompe avec de l eau claire jusqu au raccord de refoulement Poser le couvercle transparent 160 1 et vérifier que le joint ...

Страница 22: ...ée du moteur il faut veiller que les vis plastiques 910 ne sont pas serrées trop fort force de serrage 1 Nm serrage à la main Remontage de la turbine Avant le remontage la turbine nettoyer la surface de glissement du joint céramique et de la garniture mécanique par exemple avec de l alcool ou juste avec un mouchoir en papier Le remontage de la turbine s effectue dans le sens inverse du démontage c...

Страница 23: ...36 zu 721 433 900 595 894 1 161 412 2 412 11 910 230 101 582 507 800 143 412 1 160 1 160 2 412 10 Pièces de rechange Z Nr W 91 40 407 1 ...

Отзывы: