![SPALDING M8809945 Скачать руководство пользователя страница 16](http://html.mh-extra.com/html/spalding/m8809945/m8809945_owners-manual_1339350016.webp)
16
Insert ground sleeve (4) and bottom pole (3) into hole. Fill remaining hole with concrete. Tamp down concrete to release air pockets and build
drainage hill up to line on groundsleeve
(SEE BEl OW)
. Center and level ground sleeve assembly in hole. Using a standard level, ensure the pole &
ground sleeve is completely vertical in the concrete. Using wood, clamps or other means, brace the assembly during the curing process of the
concrete. Check leveling on all sides several times while concrete is curing.
See illustration for example.
Insérez le manchon de fixation en terre (4) et la poste inférieure (3) dans le trou. Finissez de remplir le trou de béton. Taper du béton pour relâcher des trous
d'air et construit la colline de drainage en haut pour revêtir sur groundsleeve
(vOIR c I-dESSOuS)
. Centrez et mettez bien le manchon à la verticale dans le
trou. Utiliser un niveau standard, garantir le pôle & la manche de sol est complètement verticale dans le béton. Le bois d'utilisation, les serre-joint ou les autres
moyens, renforcer l'assemblée pendant le processus guérissant du béton.Vérifiez sa mise à niveau plusieurs fois de chaque côté pendant que le béton sèche.
voir l'illustration par exemple.
Die Bodenmuffe (4) Und der untere Posten (3) in das Loch einsetzen. Das Loch völlig mit Beton auffüllen. Stopfen Sie fest Beton, Luftlöcher freizugeben, und
Entwässerungshügel aufzubauen, auf groundsleeve zu linieren
(SIEHE uNTEN)
. Die Bodenmuffe im Loch zentrieren und gerade ausrichten. Benutzen einer
normalen Höhe, sichert, dass die Stange & Erdärmel vollständig senkrecht im Beton ist. Gebrauchholz, Klammern oder Anderes Mittel, stützt die Versammlung
während des heilenden Verfahrens des Betons. Während des Trocknens des Betons mehrmals nachprüfen, ob in jeder Richtung alles eben ist.
Siehe
Illustration zum Beispiel.
Introduzca la camisa del piso (4) y el poste inferior (3) en el agujero. Llene el resto del agujero con concreto. Apisone cemento para soltar bolsas de aire y
construir la colina de desagüe para forrar en el groundsleeve
(vEA ABAj O)
. Centre y nivele en el agujero el conjunto de la
camisa del piso.Utilizando un nivel estándar, asegura la asta & manga de suelo es completamente vertical en el hormigón.
Utilizando madera, las abrazaderas u otros medios, refuerzan la asamblea durante el proceso que cura del hormigón.
Revise la nivelación por todos lados varias veces durante el endurecimiento del concreto.
vea ilustración por ejemplo.
206500 concrete infiltration warning
1 INCH
(2.54 CM)
DRAINAGE HILL
COLLINE DE DRAINAGE
ENTWÄSSERUNG HÜGEL
COLINA DE DESAGUE
6.
1" (2.54 cm)
DRAINAGE
HILL
FILL TO
LINE
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WIc HTIG!
¡IMPORTANTE!
Front of pole must be parallel with playing surface.
l ’avant du poteau doit être parallèle à la surface de
jeu.
die vorderseite der Stange muß parallel zur
Spielfläche stehen.
El frente del poste debe estar paralelo con la
superficie de juego.
Pl Ay
ING Su
RFAc
E
SuRFAc
E dE j
Eu
SPIEl
Fl äcHE
SuPERFIc
IE d
E j uEGO
3
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
4
IMPORTANT!
NO c ONc RETE INSIdE GROuNdSl EEvE
IMPORTANT!
Auc uN BETON A l 'INTERIEuR GROuNdSl EEvE
WIc HTIG!
k EIN BETON HINEIN GROuNdSl EEvE
¡IMPORTANTE!
Ningún c EMENTO AROdENT GROuNdSl EEvE
Fill l ine
Repère de
remplissage
Füllinie
l ínea de llenado
1" (2.54 cm)
DRAINAGE
HILL
FILL TO
LINE
Pl Ay
ING Su
RFAc
E
SuRFAc
E dE j
Eu
SPIEl
Fl äcHE
SuPERFIc
IE d
E j uEGO