background image

SERIES

TM

©2002 Sony Corporation

3-072-651-

92

 (3)

DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/
TRV341E/TRV740E

Digital
Video Camera
Recorder 

DCR-TRV740E

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.

Bruksanvisning

Innan du börjar använda videokameran bör du först läsa igenom
bruksanvisningen. Förvara bruksanvisningen så att du vet var du har den
om du skulle behöva ta hjälp av den igen.

Содержание Handycam DCR-TRV240E

Страница 1: ...r DCR TRV740E Operating Instructions Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Bruksanvisning Innan du börjar använda videokameran bör du först läsa igenom bruksanvisningen Förvara bruksanvisningen så att du vet var du har den om du skulle behöva ta hjälp av den igen ...

Страница 2: ...ure and sound quality Your Handycam is loaded with advanced features but at the same time it is very easy to use You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come WARNING To prevent fire or shock hazard do not expose the unit to rain or moisture To avoid electrical shock do not open the cabinet Refer servicing to qualified personnel only English Welcome Svenska Välkommen G...

Страница 3: ... 89 336 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Residential area Business district Light industry district This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B Memory Stick ...

Страница 4: ...le p 133 Capturing images from an analog video unit on your computer p 115 Other uses Functions for adjusting exposure in the recording mode BACKLIGHT p 37 NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter p 38 PROGRAM AE p 66 Adjusting the exposure manually p 69 Functions for giving images more impact Digital zoom MENU p 32 The default setting is OFF To zoom greater than 25 DCR TRV240E TRV241E TRV340...

Страница 5: ...ator sid 115 Andra användningsområden Funktioner för justering av exponering i inspelningsläge BACKLIGHT motljusfunktion sid 37 NightShot Super NightShot fotografering i mörker Colour Slow Shutter sid 38 PROGRAM AE automatisk exponering sid 66 Justera exponeringen manuellt p 69 Funktioner för att förbättra bilderna Digital zoom MENU sid 32 Ursprunglig inställning är OFF För en zoomning större än 2...

Страница 6: ...Using the fader function 58 Using special effects Picture effect 61 Using special effects Digital effect 63 Using the PROGRAM AE function 66 Adjusting the exposure manually 69 Focusing manually 70 Interval recording 72 Frame by frame recording Frame recording 74 Superimposing a title 76 Making your own titles 79 Inserting a scene 81 Advanced Playback Operations Playing back tapes with picture effe...

Страница 7: ...ing pictures MPEG movie playback 205 Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer 207 Copying images recorded on Memory Stick s to tape 219 Enlarging still images recorded on Memory Stick s Memory PB ZOOM 221 Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW 223 Preventing accidental erasure Image protection 225 Deleting images DELETE 227 Writing a print mark PRINT MARK 230 Using t...

Страница 8: ...ldsläge 56 Använda toningsfunktionen 58 Använda specialeffekter Bildeffekt 61 Använda specialeffekter Digital effekt 63 Använda PROGRAM AE funktionen 66 Justera exponeringen manuellt 69 Manuell fokusering 70 Intervallinspelning 72 Inspelning bildruta för bildruta Bildruteinspelning 74 Lägga en titel ovanpå bilden 76 Skapa dina egna titlar 79 Infoga ett avsnitt 81 Avancerade uppspelningsfunktioner ...

Страница 9: ...pspelning av bilder i minnet 201 Visa rörliga bilder Uppspelning av MPEG filmer 205 Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator 207 Kopiera bilder inspelade på Memory Stick till band 219 Förstora stillbilder på Memory Stick Memory PB ZOOM 221 Spela upp bilder i en oavbruten följd SLIDE SHOW 223 Förhindra radering av misstag Bildskydd 225 Radera bilder DELETE 227 Infoga utskriftsmärken PRINT ...

Страница 10: ... 1Slide OPEN EJECT in the direction of the arrow and open the lid 2Insert the cassette in straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up Push the centre of the cassette back to insert the cassette 3Close the cassette compartment by pressing on the cassette compartment After the cassette compartment goes down completely close the lid until it clicks Open the DC ...

Страница 11: ...tart playback Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder the LCD panel or the battery pack 1Set the POWER switch to VCR while pressing the small green button C A M E R A M E M O R Y V C R O F F C H G POWER REW PLAY C A M E R A M E M O R Y V C R O F F C H G POWER 3Open the LCD panel while pressing OPEN The picture appears on the LCD screen 4Press START STOP Your camcorder starts r...

Страница 12: ...2Sätt in kassetten rakt med bandfönstret vänt uppåt och skjut in den så långt det går i kassettfacket Sätt in kassetten helt genom att trycka mitt på kassetten Öppna DC IN kontaktens skyddslock Anslut kontakten med märket v riktat uppåt AC adapter medföljer 1Skjut OPEN EJECT i pilens riktning och öppna sedan locket 3Stäng kassettfackets lucka genom att trycka på på kassettfacket När kassettfacket ...

Страница 13: ...m 3Börja uppspelningen genom att trycka på N Obs Lyft aldrig videokameran i sökaren LCD panelen eller batteriet 3Öppna LCD panelen medan du trycker på OPEN Bilden visas i LCD fönstret 4Tryck på START STOP Videokameran börjar inspelningen Avbryt inspelningen genom att trycka på START STOP igen Sökare När LCD panelen är stängd kan du använda sökaren genom att placera ögat mot ögonmusslan Bilden i sö...

Страница 14: ...visningen och använda videokameran bör du först kontrollera videokamerans modellnummer som finns på kamerans undersida DCR TRV740E är den modell som används i illustrationerna Annars anges modellnamnet bredvid illustrationen Om det finns några skillnader i användning mellan de olika modellerna anges det klart och tydligt i texten t ex endast DCR TRV740E Knappar och inställningar för videokameran v...

Страница 15: ...terials may be contrary to the provision of the copyright laws Hur du använder den här bruksanvisningen Innan du använder videokameran Med den här videokameran kan du använda kassetter av formatet Hi8 Digital8 Videokameran spelar in och spelar upp bilder i formatet Digital8 Dessutom spelar videokameran upp band som spelats in i formatetHi8 standard 8 analog Du kan emellertid inte använda funktione...

Страница 16: ... of the sun in low light conditions such as dusk d a b c d Hur du använder den här bruksanvisningen Att tänka på vid vård av videokameran Lins och LCD skärm sökare LCD skärmen och sökaren är tillverkade med mycket hög precision över 99 99 av bildpunkterna är användbara Emellertid kan små svarta och eller ljusa punkter vita röda blå eller gröna konstant synas på LCD skärmen och sökaren Dessa punkte...

Страница 17: ...rding or playback is not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Kontrollera att du fått med alla tillbehör Se till att du fått med följande tillbehör till videokameran Skiljer sig mellan olika länder Detta medföljer endast de europeiska modellerna 1 Trådlös fjärrkontroll 1 sid 280 2 AC L10A L10B L10C AC adapter 1 Nätkabel 1 sid 19 3 NP FM30 batteri 1 si...

Страница 18: ... får plats Steg 1 Förbereda strömförsörjningen Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack 1 Lift up the viewfinder 2 Slide the battery pack down until it clicks To remove the battery pack 1 Lift up the viewfinder 2 Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT battery release lever down If you install the large capacity battery pack If you install ...

Страница 19: ... i illustrationen av teckenfönstret kan skilja sig från de du själv ser i kamerans teckenfönster Steg 1 Förbereda strömförsörjningen Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack M series See page 257 for details of InfoLITHIUM battery pack 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adapt...

Страница 20: ...la bort kontakten från vägguttaget Steg 1 Förbereda strömförsörjningen After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts on the DC plug of the AC power adaptor This may cause a short circuit damaging the AC power adaptor When the battery pack is charged fully The LCD back...

Страница 21: ... strömförsörjningen Step 1 Preparing the power supply Recommended charging temperature We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10 C to 30 C 50 F to 86 F What is InfoLITHIUM The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack that can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment This unit is compatible with the InfoLITHIUM battery pack...

Страница 22: ...55 80 45 NP FM502 165 95 130 75 NP FM70 345 200 270 155 NP QM71 400 230 315 180 NP FM90 520 300 410 235 NP QM91 FM91 605 350 475 275 DCR TRV740E Recording with Recording with Battery pack the viewfinder the LCD screen Batteri Inspelning med sökare Inspelning med LCD skärm Continuous3 Typical4 Continuous3 Typical4 Oavbruten3 Typisk4 Oavbruten3 Typisk4 NP FM301 90 50 70 40 NP FM502 145 80 115 65 NP ...

Страница 23: ... use a fully charged battery 1 Supplied with DCR TRV240E TRV340E TRV341E 2 Supplied with DCR TRV241E TRV740E Approximate continuous playing time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment Note The table shows the playing time for tapes recorded in the Digital8 system The playing time of tapes recorded in the Hi8 standard 8 system is reduced by abo...

Страница 24: ... eller ej Använda ett bilbatteri Använd Sonys bilbatteriadapter tillval Steg 1 Förbereda strömförsörjningen Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug s v mark facing up 2 Connect the...

Страница 25: ...e clock starts to move 6 Press MENU to make the menu settings disappear Steg 2 Ställa in datum och tid Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid Innan du har ställt in datum och tid visas CLOCK SET varje gång du ställer POWER omkopplaren i CAMERA MEMORY läget endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Om du inte har använt videokameran under ungefär ett halvår finns d...

Страница 26: ...he tape and the Memory Stick DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle 1 6 MENU 2 3 5 SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN MENU END SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN 2002 1 1 0 00 MENU END 2002 1 1 0 00 SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE D...

Страница 27: ...å plats Mata ut kassetten Följ ovanstående procedur och ta ur kassetten i steg 3 Steg 3 Sätt in en kassett We recommend using Hi8 Digital8 video cassettes 1 Prepare the power source p 18 2 Slide OPEN EJECT in the direction of the arrow and open the lid The cassette compartment automatically lifts up and opens 3 Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the ...

Страница 28: ...e Slide the write protect tab on the cassette to expose the red mark Steg 3 Sätt in en kassett Obs Tryck aldrig själv ned kassettfacket Gör du det kan du orsaka funktionsstörningar Videokameran spelar in bilder i formatet Digital8 Inspelningstiden med videokameran är 2 3 av den tid som visas på Hi8 banden Väljer du LP läget i menyinställningarna är inspelningstiden densamma som den som anges på ba...

Страница 29: ...the viewfinder Recording Basics Recording a picture Inspelning Grunderna Spela in en bild Videokameran ställer automatiskt in fokus 1 Ta bort linsskyddet genom att trycka på de båda knapparna på sidorna av skyddet Fäst sedan linsskyddet på greppremmen 2 Anslut strömkällan och sätt in en kassett Mer information finns under Steg 1 till Steg 3 på sidorna 18 till 28 3 Ställ POWER omkopplaren på CAMERA...

Страница 30: ...å OFF CHG en gång och sedan tillbaka på CAMERA igen Kameran slås inte av automatiskt om det inte finns någon videokassett i kameran Recording a picture Notes Fasten the grip strap firmly Do not touch the built in microphone during recording Note on recording mode Your camcorder records and plays back in the SP standard play mode and in the LP long play mode Select SP or LP in the menu settings p 1...

Страница 31: ...gefär 180 grader mot linssidan När du stänger LCD panelen viker du den vertikalt till du hör ett klick Skjut sedan in den i videokameran Spela in en bild When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode The transition between scenes may not be smooth The playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes Recordin...

Страница 32: ... verkar ligga närmare W sidan för vidvinkelinspelning motivet verkar ligga längre bort Note When using the LCD screen except in the mirror mode the viewfinder automatically turns off When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see If this happens we recommend that you use the viewfinder When you adjust angles of the LCD panel Make sure if the LCD pane...

Страница 33: ... TRV341E 15 DCR TRV740E Zoom greater than 25 DCR TRV240E TRV241E TRV340E TRV341E 15 DCR TRV740E is performed digitally To activate digital zoom select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings p 137 The digital zoom function is set to OFF as the default setting Notes on digital zoom Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 DCR TRV240E TRV241E TRV340E TRV341E 15 DCR TRV740E ...

Страница 34: ...elade bilden påverkas inta av att du väljer VF B L Spela in en bild Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed check the picture with the viewfinder Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever Viewfinder backlight You can change the brig...

Страница 35: ...u kan inte använda ZERO SET MEMORY på fjärrkontrollen Spela in en bild Shooting with the Mirror Mode This feature allows the camera subject to view him or herself on the LCD screen The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Rotate the LCD scre...

Страница 36: ...and open it again it takes about one minute for the correct remaining battery time in minutes to be displayed Recording a picture STBY REC Remaining tape Återstående band This appears after the POWER switch is set to CAMERA for a while Visas en stund efter det att du har ställt POWER omkopplaren på CAMERA Remaining battery time Återstående batteritid Time code Tape counter Tidkod Bandräkneverk For...

Страница 37: ...igen Om du trycker på EXPOSURE när du filmar ett motiv i motljus Motljusfunktionen avbryts Spela in en bild Time code for tapes recorded in the Digital8 system only The time code indicates the recording or playback time 0 00 00 hours minutes seconds in CAMERA mode and 0 00 00 00 hours minutes seconds frames in VCR mode You cannot rewrite only the time code When you play back tapes recorded in the ...

Страница 38: ...lla N S LIGHT på ON i menyinställningarna den ursprungliga inställningen är ON sid 137 Spela in en bild Shooting in the dark NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place For example you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function In CAMERA or MEMORY DCR TRV340E TRV34...

Страница 39: ...eller Colour Slow Shutter Slutarhastigheten justeras automatiskt beroende på omgivningens ljusstyrka Det kan göra att rörliga bilder går långsammare Spela in en bild Recording a picture Using Colour Slow Shutter The Colour Slow Shutter function enables you to record colour images in a dark place 1 Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode 2 Press COLOUR SLOW S The and COLOUR SLOW SHUTTER indicators fl...

Страница 40: ...MER D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN OFF ON 1 4 MENU START STOP 5 START STOP Spela in en bild När POWER omkopplaren är ställd på MEMORY endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan inte använda följande funktioner Super NightShot Colour Slow Shutter NightShot Light infrarött ljus för mörkerinspelning Ljuset från NightShot Light är infrarött därför kan du inte se det Det s...

Страница 41: ...0E only You can also record still images on Memory Stick s with the self timer p 175 Recording a picture Spela in en bild Avbryta nedräkningen Tryck på START STOP Vill du starta nedräkningen på nytt trycker du på START STOP igen Avbryta inspelning med självutlösare Ställ SELFTIMER på OFF i menyinställningarna i standbyläget Obs Inspelning med självutlösaren avbryts automatiskt när Inspelning med s...

Страница 42: ...du släppte upp EDITSEARCH Du kan inte lyssna på ljudet Kontrollera inspelningar END SEARCH EDITSEARCH Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record In the standby mode press END SEARCH The last five se...

Страница 43: ...ter det att du har matat ur kassetten som du spelat in på Om ett band har ett tomrum mellan inspelade avsnitt Det är inte säkert att funktionen för sökning av slutet av inspelningen fungerar som den ska Checking recordings END SEARCH EDITSEARCH Rec Review Rec Review You can check the last recorded section In the standby mode press the 7 side of EDITSEARCH momentarily The section you have stopped m...

Страница 44: ...judet Avbryta uppspelning Tryck på x Uppspelning Grunderna Spela upp band You can monitor the playback picture on the LCD screen If you close the LCD panel you can monitor the playback picture in the viewfinder You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder 1 Install the power source and insert the recorded tape 2 Set the POWER switch to VCR while pressing the sma...

Страница 45: ...torerna visas på skärmen För att släcka indikatorerna trycker du på DISPLAY igen Spela upp band When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out To display the screen indicators Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder The indicators appear on the scre...

Страница 46: ...ATA CODE på fjärrkontrollen datum tid y ingen indikator Spela upp band About date time and various settings Your camcorder automatically records not only pictures on the tape but also the recording data date time or various settings when recorded Data code Use the Remote Commander for this operation 1 Set the POWER switch to VCR then playback a tape 2 Press DATA CODE on the Remote Commander The di...

Страница 47: ...rn inte visar rätt värde När du stänger LCD panelen och öppnar den igen tar det ungefär en minut innan rätt återstående batteritid visas Playing back a tape Notes on the data code function The data code function works only for tapes recorded in the Digital8 system Various settings of the recording data are not recorded when recording images on Memory Stick s DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Record...

Страница 48: ...upp band Olika uppspelningslägen Vill du använda videokontrollknapparna ställer du POWER omkopplaren på VCR Paus under pågående uppspelning visa en stillbild Tryck på X under uppspelning För att återgå till normal uppspelning trycker du på X eller N Spola bandet framåt Tryck på M i stoppläget För att återgå till normal uppspelning trycker du på N Spola tillbaka bandet Tryck på m i stoppläget För a...

Страница 49: ...bottom of the screen This is not a malfunction Spela upp band Titta på bilder som spelas upp med dubbel hastighet Under uppspelning trycker du på 2 på fjärrkontrollen För uppspelning med dubbel hastighet i motsatt riktning trycker du först på och sedan på 2 på fjärrkontrollen För att återgå till normal uppspelning trycker du på N Spela upp bildruta för bildruta Tryck på C på fjärrkontrollen under ...

Страница 50: ...eobandspelaren på LINE Connect your camcorder to your TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder to watch playback pictures on the TV screen You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen When monitoring playback pictures on the TV screen we recommend that you power your camcorder from a wall socket using the AC ...

Страница 51: ...SPLAY på videokameran För att stänga av skärmindikatorerna trycker du på DISPLAY på videokameran en gång till If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV If you connect the white plug the sound is L left signal If you connect the red plug the sound is R ri...

Страница 52: ...erations Recording still images on a tape Tape Photo recording 1 CAPTURE 2 PHOTO PHOTO Avancerade inspelningsfunktioner Spela in stillbilder på band Bandfotografering Du kan ta stillbilder på samma sätt som med en stillbildskamera Du kan ta ungefär 510 bilder i SP läget och ungefär 765 bilder i LP läget på ett band som kan spela in 60 minuter i SP läget Förutom den funktion som beskrivs här kan vi...

Страница 53: ...recommend that you record on Memory Stick s You can record still images on Memory Stick s even in CAMERA mode P 170 DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Spela in stillbilder på band Bandfotografering Obs Under bandfotografering kan du inte ändra läge eller inställning Du kan inte använda PHOTO när du använder följande funktioner Toning Digitala effekter Håll kameran orörlig medan du tar en stillbild B...

Страница 54: ...hoto recording 5 PHOTO 3 CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN MENU END OFF ON PHOTO 1 4 MENU Spela in stillbilder på band Bandfotografering Inspelning med självutlösare Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan ta stillbilder på band med hjälp av självutlösaren Du kan också använda fjärrkontrollen för den här funktionen Innan du börjar Ställ PHOTO REC ...

Страница 55: ...n Self timer recording is finished The POWER switch is set to OFF CHG or VCR Recording still images on a tape Tape Photo recording Spela in stillbilder på band Bandfotografering Avbryta inspelning med självutlösare I standbyläget ställer du SELFTIMER på OFF i menyinställningarna Du kan inte avbryta inspelning med självutlösar med fjärrkontrollen Obs Inspelning med självutlösare avbryts automatiskt...

Страница 56: ...F i menyinställningarna Använda bredbildsläge You can record a 16 9 wide picture to watch on a 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the screen during recording in 16 9WIDE mode a The picture during playing back on a normal TV b or a wide screen TV c are compressed in the widthwise direction If you set the screen mode of the wide screen TV to the full mode you can watch pictures of no...

Страница 57: ...a bredbildsläget Du avbryter bredbildsläget genom att ställa videokameran i standbyläge och sedan 16 9WIDE på OFF i menyinställningarna In the wide mode You cannot operate the following functions OLD MOVIE BOUNCE Memory Photo recording DCR TRV340E TRV341E TRV740E only During recording You cannot select or cancel the wide mode When you cancel the wide mode set your camcorder to the standby mode and...

Страница 58: ...lningarna 2 Endast intoning You can fade in or out to give your recording a more professional appearance MONOTONE When fading in the picture gradually changes from black and white to colour When fading out the picture gradually changes from colour to black and white 1 You can use this function when D ZOOM is set to OFF in the menu settings 2 Fade in only Using the fader function a REC STBY REC STB...

Страница 59: ...la effekter Colour Slow Shutter Super NightShot Stillbildsfotografering Intervallinspelning Bildruteinspelning 1 When fading in a In the standby mode press FADER until the desired fader indicator flashes When fading out b In the recording mode press FADER until the desired fader indicator flashes The indicator changes as follows FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE DOT t no indicat...

Страница 60: ...e or functions When D ZOOM is activated in the menu settings Wide mode Picture effects PROGRAM AE Använda toningsfunktionen När du valt OVERLAP WIPE eller DOT Videokameran lagrar automatiskt bilderna som spelats in på band När bilderna lagras blinkar indikatorerna snabbt och bilden på bandet visas på skärmen Beroende på bandets tillstånd kan det hända att bilden inte spelas in skarpt När du använd...

Страница 61: ...t of the picture is emphasized to make the picture look more like an animated cartoon MOSAIC f The picture appears mosaic patterned Using special effects Picture effect a b c d e f Du kan behandla bilder digitalt för att få vissa specialeffekter som de du kan se på film och TV NEG ART a Bildens färg och ljusstyrka inverteras SEPIA Bilden visas sepiafärgad bruntonad B W Bilden blir monokrom svartvi...

Страница 62: ...ialeffekter Bildeffekt 1 In CAMERA mode press MENU to display the menu settings 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select P EFFECT in then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode then press the dial To cancel the picture effect Set P EFFECT to OFF in the menu settings While using the picture effect function You cannot operate the following functions OLD...

Страница 63: ...ildeffekten på SEPIA och ställer sedan in en lämplig slutarhastighet Using special effects Digital effect You can add special effects to recorded picture using the various digital functions Sound is recorded normally STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture FLASH FLASH MOTION You can record still images successively at constant intervals LUMI LUMINANCEKEY Y...

Страница 64: ... LUMI and TRAIL 4 2 MANUAL SET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI TRAIL SLOW SHTR OLD MOVIE MENU END MENU END MANUAL SET D EFFECT LUMI I I I I I I I I MENU Använda specialeffekter Digital effekt 1 I CAMERA läget visar du menyinställningarna genom att trycka på MENU 2 Välj D EFFECT i genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten 3 Välj önskat digitalt effektläge genom att vrida SEL PUSH EXE...

Страница 65: ...SLOW SHTR 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Använda specialeffekter Digital effekt Avbryta den digitala effekten Ställ D EFFECT på OFF i menyinställningarna Obs Du kan inte använda följande funktioner när du använder digitala effekter Toning Stillbildsfotografering Super NightShot Colour Slow Shutter Du kan inte använda funktionen PROGRAM AE i läget för långsam slutare Du kan...

Страница 66: ...gsna motiv t ex berg Läget gör att videokameran fokuserar på det egentliga motivet i stället för på glaset när du filmar genom ett fönster eller en skärm Using the PROGRAM AE function You can select the PROGRAM AE Auto Exposure mode to suit your specific shooting requirements Spotlight This mode prevents people s faces for example from appearing excessively white when shooting subjects lit by stro...

Страница 67: ...e i läget Colour Slow Shutter Använda PROGRAM AE funktionen 1 In CAMERA or MEMORY DCR TRV340E TRV341E TRV740E only mode press MENU to display the menu settings 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE in then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desired mode To cancel the PROGRAM AE function Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings Notes Because your camcorder is...

Страница 68: ...å i följande lägen I så fall stänger du av PROGRAM AE funktionen Mjukt porträttläge Sportläge Using the PROGRAM AE function If you are recording under a discharge tube such as a fluorescent lamp sodium lamp or mercury lamp Flickering or changes in colour may occur in the following modes If this happens turn the PROGRAM AE function off Soft portrait Sports lesson ...

Страница 69: ...T Colour Slow Shutter Videokameran återgår automatiskt till det automatiska läget Om du ändrar PROGRAM AE läget Om du ställer NIGHTSHOT på ON Justera exponeringen manuellt You can manually adjust and set the exposure Normally exposure is automatically adjusted Adjust the exposure manually in the following cases When the subject is backlit When shooting bright subjects and dark backgrounds When rec...

Страница 70: ...rpan blir bra Återgå till läget för automatisk fokusering Slå av indikatorn genom att trycka på FOCUS Manuell fokusering You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases Normally focus is automatically adjusted The autofocus mode is not effective when shooting Subjects through glass coated with water droplets Horizontal stripes Subjects with little contrast with b...

Страница 71: ... läget vidvinkelläge 9 ändras till följande indikatorer När du filmar ett avlägset motiv när motivet ligger för nära för att kunna fokuseras Focusing manually To focus precisely It is easier to focus on subjects if you adjust the zoom to shoot at the W wide angle after focusing at the T telephoto position When you shoot close to the subject Focus at the end of the W wide angle position 9 changes t...

Страница 72: ...ikatorn blinkar 7 Starta intervallinspelningen genom att trycka på START STOP INTERVAL indikatorn tänds Intervallinspelning You can make a time lapse recording by setting your camcorder to automatically record and standby sequentially You can achieve an excellent recording for flowering gradual appearances etc with this function 1 In the standby mode press MENU to display the menu settings 2 Turn ...

Страница 73: ...other than CAMERA To perform normal recording during interval recording You can perform normal recording only once during INTERVAL Press START STOP The INTERVAL indicator flashes and normal recording starts To stop normal recording press START STOP again On recording time There may be a discrepancy in the recording time of up to six frames from the selected time 5 7 CAMERA SET SELFT I MER D ZOOM P...

Страница 74: ...art frame recording Your camcorder makes a recording for about six frames and returns to recording standby 6 Move the subject and repeat step 5 Inspelning bildruta för bildruta Bildruteinspelning Med bildruteinspelning kan du göra inspelningar med en upphackad effekt inspelningen får karaktären av en animering Du skapar den här effekten genom att i små steg flytta motivet och sedan göra en bildrut...

Страница 75: ... if you use this function continuously When using the frame recording function The last recorded cut is longer than other cuts Inspelning bildruta för bildruta Bildruteinspelning Avbryta bildruteinspelningen Gör något av följande Ställ FRAME REC på OFF i menyinställningarna Ställ POWER omkopplaren på något annat läge än CAMERA Obs Den återstående bandtiden visas inte korrekt om du använder den här...

Страница 76: ...inställningen 6 Starta inspelningen genom att trycka på START STOP 7 När du vill avsluta inspelningen av titeln trycker du på TITLE You can select one of eight preset titles and two custom titles p 79 You can also select the language colour size and position of titles 1 In the standby mode press TITLE to display the title menu The title menu display appears on the screen 2 Turn the SEL PUSH EXEC d...

Страница 77: ...BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END TITLE END VACATION TITLE END TITLE PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END VACATION TITLE END TITLE VACATION SIZE SM...

Страница 78: ...LINK cable instead of the A V connecting cable you cannot record the title Lägga en titel ovanpå bilden Titelinställning Titelns färg ändras på följande sätt WHITE vit y YELLOW gul y VIOLET violett y RED röd y CYAN cyan y GREEN grön y BLUE blå Titelns storlek ändras så här SMALL liten y LARGE stor I storleken LARGE kan du skriva in högst 12 tecken Om du skriver in fler än 12 tecken växlas titelns ...

Страница 79: ...90 ÀÈÌÒÙ ÁÉÍÓÚ ÂÊÔÆŒ ÃÕÑçß ÄÏÖÜÅ P1 F DM i ø C cP2 SET TITLE SET ____________________ ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z TITLE END 12345 67890 ÀÈÌÒÙ ÁÉÍÓÚ ÂÊÔÆŒ ÃÕÑçß ÄÏÖÜÅ P1 F DM i ø C cP2 SET TITLE SET ____________________ ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z TITLE END 12345 67890 ÀÈÌÒÙ ÁÉÍÓÚ ÂÊÔÆŒ ÃÕÑçß ÄÏÖÜÅ P1 F DM i ø C cP2 SET TITLE SET ___________________ ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z TITLE END...

Страница 80: ...acter is erased To enter a space Select Z then select the blank part Making your own titles Ändra en lagrad titel I steg 3 väljer du CUSTOM1 SET eller CUSTOM2 SET beroende på vilken titel du vill ändra tryck sedan på SEL PUSH EXEC ratten Radera titeln genom att först välja C genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten Det sista tecknet raderas Mata in den nya titeln som du vill ha d...

Страница 81: ...på START STOP Avsnittet infogas Inspelningen avbryts automatiskt i närheten av räkneverkets nollpunkt Videokameran återgår till standbyläget You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points The previously recorded frames between these start and end points will be erased Use the Remote Commander for this operation 1 In the standby mode keep pressing EDITSE...

Страница 82: ...blank portion between recorded portions The zero set memory function may not work correctly Infoga ett avsnitt Obs Funktionen för nollställning av minnet fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Vid uppspelning kan störningar distorsion uppstå i bild och ljud i slutet av det infogade avsnittet Om det finns ett oinspelat parti mellan inspelade avsnitt Nollställingsfunktionen kans...

Страница 83: ...å OFF i menyinställningarna Avancerade uppspelningsfunktioner Spela upp band med bildeffekter During playback you can process a scene using the following picture effect functions NEG ART SEPIA B W and SOLARIZE 1 In the playback or playback pause mode press MENU to display the menu settings 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select P EFFECT in then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to sele...

Страница 84: ...to OFF CHG or stop playing back The picture effect function is automatically cancelled Playing back tapes with picture effects Obs Bildeffekterna fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Du kan inte behandla externt inmatade avsnitt med hjälp av bildeffekterna Du kan inte spela in bilder på ett band i videokameran när du behandlat bilden med någon bildeffekt Du kan emellertid sp...

Страница 85: ... D EFFECT på OFF i menyinställningarna During playback you can process a scene using the following digital effect functions STILL FLASH LUMI and TRAIL 1 In the playback mode press MENU to display the menu settings 2 Turn SEL PUSH EXEC dial to select D EFFECT in then press the dial 3 Turn SEL PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode then press the dial The bars appear on the screen ...

Страница 86: ...POWER switch to OFF CHG or stop playing back The digital effect function is automatically cancelled Spela upp band med digitala effekter Obs De digitala effekterna fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Du kan inte behandla externt inmatade avsnitt med hjälp av de digitala effekterna Du kan inte spela in bilder på ett band i videokameran när du behandlat bilden med någon digit...

Страница 87: ... zoom ratio T Increase the zoom ratio Enlarging recorded images Tape PB ZOOM 3 4 2 PB ZOOM 5 0 EXEC T t PB ZOOM 5 0 EXEC r R 1 PB ZOOM Du kan förstora rörliga bilder och stillbilder som finns inspelade på band Förutom den funktion som beskrivs här kan videokameran förstora stillbilder på Memory Stick endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E sid 221 1 Under uppspelning eller i uppspelningspaus trycker du...

Страница 88: ...V740E only Press PHOTO to record the image processed by Tape PB ZOOM Förstora inspelade bilder Band PB ZOOM Avbryta PB ZOOM funktionen Slå av indikatorn genom att trycka på PB ZOOM Obs PB ZOOM funktionen fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Du kan inte behandla externt inmatade avsnitt med hjälp av PB ZOOM funktionen Du kan inte spela in bilder på ett band i videokameran när...

Страница 89: ...t finns ett oinspelat parti mellan inspelade avsnitt Nollställingsfunktionen kanske inte fungerar som den ska Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of 0 00 00 Use the Remote Commander for this operation Use this function for example to view a desired scene later on during playback 1 In the playback mode press DISPLAY 2 Press ZE...

Страница 90: ...ker på eller söker videokameran efter föregående eller nästa datum 3 2 SEARCH MODE DATE 00 SEARCH DATE 01 SEARCH You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point date search Use the Remote Commander for this operation Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date 1 Set the POWER switc...

Страница 91: ...changes If a tape has a blank portion between recorded portions The date search function may not work correctly Söka en inspelning efter inspelningsdatum DATE SEARCH Avbryta sökningen Tryck på x Obs Funktionen för datumsökning fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Om du under en dag spelat in kortare tid än två minuter kan det hända att videokameran inte hittar den punkt där ...

Страница 92: ...kameran börjar automatiskt spela upp från fotot Avbryta sökningen Tryck på x Söka efter ett foto PHOTO SEARCH PHOTO SCAN You can search for the recorded still image recorded on tape photo search You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatically photo scan Use the Remote Commander for these operations Searching for a photo 1 Set the POWER s...

Страница 93: ...lat parti mellan inspelade avsnitt Fotosökningen eller bildbläddringen fungerar kanske inte som den ska Söka efter ett foto PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Scanning photo 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo scan indicator appears on the screen The indicator changes as follows DATE SEARCH t PHOTO SEARCH no indicator T PHOTO SCAN 3 Press or Ea...

Страница 94: ...structions of your VCR Redigering Kopiera band Använda A V kabeln Du kan kopiera eller redigera på en videobandspelare som är ansluten till videokameran och använda videokameran som uppspelare Anslut videokameran till videobandspelaren med den A V kabel som medföljer videokameran Innan du börjar Ställ DISPLAY på LCD i menyinställningarna Ursprunglig inställning är LCD Släck indikatorerna så att de...

Страница 95: ...tional to the S video jacks of both your camcorder and the VCR Dubbing a tape Kopiera band När du är klar med bandkopieringen Tryck på x på både videokameran och videobandspelaren Du kan utföra redigeringnen med en videobandspelare som kan hantera följande format 8 mm Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV eller Digital8 Om videobandspelaren du använder har ljudet i mono Anslut den gula kont...

Страница 96: ...andspelaren När du är klar med bandkopieringen Tryck på x på både videokamera och videobandspelare Kopiera band Using the i LINK cable DV connecting cable Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optional to DV IN OUT on your camcorder and to DV IN OUT on the DV products With a digital to digital connection video and audio signals are transmitted in digital form for high quality editing...

Страница 97: ...en blir oskarp Dessutom kan bilden fladdra om du spelar upp den från annan videoutrustning Dubbing a tape Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate This is not a malfunction During playback of tapes recorded in the Hi8 standard 8 system Digital signals are output as the image signals from the DV IN OUT jack You can connect one VCR only using the i LINK ca...

Страница 98: ...enes Digital program editing on tapes Du kan kopiera valda avsnitt program för redigering till band utan att du behöver manövrera videobandspelaren Avsnitt kan väljas efter bildrutor Du kan ställa in upp till 20 program Videokameran kan kopiera till Memory Stick endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E För mer information se sidan 196 Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band...

Страница 99: ...n video and audio signals are transmitted in digital format for high quality editing Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band Innan du använder digital programredigering för band som spelats in med annan utrustning Steg 1 Anslut videobandspelaren sid 99 Steg 2 Ställ in videobandspelaren för användning sid 100 106 Steg 3 Justera synkroniseringen av videobandspelaren sid...

Страница 100: ...igital program editing on tapes Steg 2 Ställa in videobandspelaren för användning med A V kabel Om du vill redigera med hjälp av videobandspelaren sänder du kontrollsignalerna med infraröd överföring till videobandspelarens fjärrkontrollsensor IR fönstret Om du gör anslutningen med en AV kabel följer du steg 1 till 4 nedan så att kontrollsignalerna sänds korrekt 1 Ange IR SETUP koden 1 Ställ POWER...

Страница 101: ...ET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN IR i LINK 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 3 0 08 55 06 MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN RETURN TAPE MEMORY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END M...

Страница 102: ... 83 Fisher 73 Funai 80 Goldstar 47 Goodmans 26 84 Grundig 9 83 Hitachi 42 56 ITT Nokia Instant 36 JVC 11 12 15 21 Kendo 47 Loewe 16 47 84 Luxor 89 Mark 26 Matsui 47 58 60 Mitsubishi 28 29 Note on IR SETUP codes Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes About IR SETUP codes The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder Be sure to set the correc...

Страница 103: ...Digital programredigering på band 2 Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR then press the dial Refer to the operating instructions of your VCR Buttons to cancel recording pause on the VCR The buttons vary depending on your V...

Страница 104: ...en mellan dem Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band 3 Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR Set the devices about 30 cm 12 in apart and remove any obstacles between the devices Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes Infrared rays ...

Страница 105: ... enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band 4 Confirming VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR then set to recording pause 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select IR TEST then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial If the VCR starts recording the setting is correct When recording is finished the indicator changes to COMPLETE...

Страница 106: ...e dial 8 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select i LINK then press the dial Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band Steg 2 Ställa in videobandpelaren för användning med i LINK kabeln DV kabel För att ansluta med en i LINK kabel DV kabel tillval gör du som följer 1 Ställ POWER omkopplaren på videokameran i läget VCR 2 Slå på strömmen till den anslutna videobandspelaren s...

Страница 107: ... TEST RETURN 0 08 55 06 MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN READY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN RETURN TAPE MEMORY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU ...

Страница 108: ...skade avsnitt Digital programredigering på band Steg 3 Justera synkroniseringen av videobandspelaren Du kan ställa in synkroniseringen av videokameran och videobandspelaren Ha en penna och en bit papper redo så att du kan göra anteckningar Innan du börjar tar du ut den kassett som eventuellt sitter i videokameran 1 Ställ POWER omkopplaren på videokameran i läget VCR 2 Sätt in ett tomt band eller e...

Страница 109: ...PAUSEMODE IR TEST RETURN EXECUTING No 5 IN 60 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END 0 VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE 0 08 55 06 MENU END 4 9...

Страница 110: ...et up to 20 programmes Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band Procedur 1 Skapa ett program 1 Sätt in bandet som ska spelas upp i videokameran sätt sedan in ett band för inspelning i videobandspelaren 2 Visa menyinställningarna genom att trycka på MENU 3 Välj genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten 4 För DCR TRV240E TRV241E Välj VIDEO EDIT genom att...

Страница 111: ... EDIT SET 2 IN 0 09 07 06 TOTAL 0 00 12 00 SCENE 1 MENU END 4 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN RETURN TAPE MEMORY MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN READY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 T...

Страница 112: ...set to in the menu settings You cannot operate recording during Digital program editing Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band Radera ett inställt program Radera först OUT och sedan IN i det sista programmet 1 Välj UNDO genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten 2 Välj EXECUTE genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten Den senast instä...

Страница 113: ...ue after dubbing ends When dubbing ends your camcorder and the VCR automatically stop Kopiering av enbart önskade avsnitt Digital programredigering på band Du kan inte ställa in IN eller OUT för följande delar av bandet En oinspelad del av bandet En del av bandet som spelats in med ett annat system än Digital8 Den totala tidkoden kanske inte visas korrekt i följande fall Bandet är inte inspelat i ...

Страница 114: ...u set i LINK Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes Avbryta kopiering under redigering Tryck på x på videokameran Avsluta funktionen för digital programredigering Videokameran stannar när kopieringen är klar Teckenfönstret återgår till VIDEO EDIT i menyinställningarna Du avslutar funktionen för digital programredigering genom att trycka på MENU Du kan inte göra en inspelning ...

Страница 115: ...analog videoenhet på en dator Funktion för signalkonvertering Capturing images from an analog video unit on your computer Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connected to your computer which has the i LINK DV jack connected to your camcorder Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to V...

Страница 116: ...ng the USB cable supplied with your camcorder Note however that the image may flicker Ta bilder från en analog videoenhet på en dator Funktion för signalkonvertering Obs Du måste installera programvara som stödjer utbyte av videosignaler Det kan hända beroende på signalförhållandena från den analoga videoutrustningen att datorn inte kan mata ut bilderna korrekt när du konverterar videosignalerna t...

Страница 117: ...n från När du är klar med bandkopieringen Tryck på x på både videokamera och videobandspelare Recording video or TV programmes Using the A V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video audio outputs Use your camcorder as a recorder Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Insert a blank tape or a ta...

Страница 118: ... här anslutningen behöver du inte ansluta A V kabelns gula kontakt video Anslut en S videokabel tillval till S videokontakten på både videokameran och TVn eller videobandspelaren Recording video or TV programmes Notes To enable smooth transition we recommend that you do not mix pictures recorded in the Hi8 standard 8 with the Digital8 system on a tape If you fast forward or slow playback on the ot...

Страница 119: ...ed bandkopieringen Tryck på x på både videokamera och videobandspelare Spela in video eller TV program Recording video or TV programmes Using the i LINK cable DV connecting cable Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optional to DV IN OUT of your camcorder and to DV OUT of the DV products With a digital to digital connection video and audio signals are transmitted in digital form for...

Страница 120: ... på videokamerans skärm genom att trycka på DISPLAY DV IN indikatorn kanske visas på båda enheterna You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable During digital editing The colour of the display may be uneven However this does not affect the dubbed picture If you record playback pause picture with the DV IN OUT jack The recorded picture becomes rough When you play back th...

Страница 121: ...nfogas B Bandet innan redigering C Bandet efter redigering Infoga ett avsnnitt från videobandspelaren Redigering med infogning You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points Use the Remote Commander for this operation Connections are the same as on page 117 119 Insert a cassette containing the desired scene to insert into the ...

Страница 122: ... 00 ZERO SET MEMORY REC Infoga ett avsnnitt från videobandspelaren Redigering med infogning 1 Ställ POWER omkopplaren på videokameran i läget VCR 2 På den anslutna videobandspelaren söker du dig fram till en punkt alldeles innan den punkt där infogningen ska börja a och ställer sedan videobandspelaren på uppspelningspaus genom att trycka på X 3 På videokameran söker du dig fram till den punkt där ...

Страница 123: ... scene without setting the insert end point Skip step 3 and 4 Press x when you want to stop inserting Infoga ett avsnnitt från videobandspelaren Redigering med infogning Ändra slutpunkt för infogningen Släck ZERO SET MEMORY indikatorn genom att trycka på ZERO SET MEMORY igen efter steg 5 och börja sedan om från steg 3 Obs Funktionen för nollställning av minnet fungerar bara för band som spelats in...

Страница 124: ...ges Viewing images recorded on a tape on your computer Windows users only Om du ansluter videokameran till datorn med USB kabeln kan du titta på videokamerabilden direkt på datorns bildskärm liksom bilder som finns inspelade på band funktionen USB Streaming Om du dessutom spelar in bilderna från videokameran på datorn kan du behandla eller redigera dem med ett bildredigeringsprogram Om du vill kan...

Страница 125: ...tered trademarks of their respective companies Furthermore and are not mentioned in each case in this manual Grafik 4 MB VRAM videokort minst 800 600 bildpunkter Hi colour 16 bitars färg 65 000 färger grafikdrivrutin som kan hantera Direct Draw Vid 800 600 bildpunkter eller lägre 256 färger eller färre kommer den här produkten inte att fungera korrekt Övrigt Den här produkten är kompatibel med Dir...

Страница 126: ...pplication software screen appears 3 Move the cursor to USB Driver and click This starts USB driver installation Titta på bilder från ett inspelat band på en dator endast Windows användare Installera USB drivrutinen Innan du ansluter videokameran till datorn måste du installera USB drivrutinen på datorn USB drivrutinen finns på CD ROM skivan som följde med videokameran CD ROM skivan innehåller äve...

Страница 127: ...Installation av PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony på sidan 131 4 Follow the on screen messages to install the USB driver 5 Connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall socket 6 Set the POWER switch to CAMERA or VCR 7 Select USB STREAM to ON in in the menu settings p 137 8 With the CD ROM inserted connect the USB jack on your camcorder to the USB connector on your computer usi...

Страница 128: ...nd på en dator endast Windows användare Om det inte går att installera USB drivrutinen USB drivrutinen har inte registrerats korrekt eftersom datorn anslöts till videokameran innan installationen av USB drivrutinen var färdig Utför följande procedur för att installera drivrutinen för USB på rätt sätt Steg 1 Avinstallera den felaktiga USB drivrutinen 1 Slå på strömmen till datorn och låt Windows st...

Страница 129: ... below Viewing images recorded on a tape on your computer Windows users only Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Titta på bilder från ett inspelat band på en dator endast Windows användare 5 Markera och ta bort de understrukna enheterna nedan ...

Страница 130: ...on av USB drivrutin på sidan 126 Titta på bilder från ett inspelat band på en dator endast Windows användare 6 Set the POWER switch to OFF CHG on your camcorder and then disconnect the USB cable 7 Restart your computer Step 2 Install the USB driver on the CD ROM Perform the entire procedure described in Installing the USB driver on page 126 Viewing images recorded on a tape on your computer Window...

Страница 131: ...l DirectX DirectX 8 0 will be installed Installera PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony Installera PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony på datorn PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony finns på den CD ROM skiva som medföljer kameran Med PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony kan du enkelt och bekvämt titta på video från videokameran på datorn För installation och användning av den här programvaran under Windo...

Страница 132: ...Titta på bilder från ett inspelat band på en dator endast Windows användare Capturing images with PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony To use this software in Windows 2000 Professional you must be authorized as a Power User or Administrator For Windows XP you must be authorized as an Administrator Viewing images Viewing images recorded on a tape 1 Turn on your computer and allow Windows to load 2 Co...

Страница 133: ...tt vägguttag 2 Ställ POWER omkopplaren på CAMERA Sätt USB STREAM på ON i i menyinställningarna sid 137 3 Följ stegen 5 till 7 på sidan 132 133 Bilderna som registreras av videokameran visas direkt i förhandsgranskningsfönstret 6 Click on the screen The PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony startup screen appears on your computer 7 Click 8 Start playback on your camcorder The image from the tape appea...

Страница 134: ...bildslistan Titta på bilder från ett inspelat band på en dator endast Windows användare Viewing images recorded on a tape on your computer Windows users only Capturing images Capturing still images 1 Click 2 Click at the point to capture using the preview window The captured image appears on the thumbnail list window Capturing moving pictures 1 Click 2 Click at the start point to capture using the...

Страница 135: ...USB kabeln Ställ om POWER omkopplaren eller ställ den på OFF CHG Notes When you view images on your computer with the USB connection the following may occur This is not a malfunction The image may fluctuate The image may contain noise etc The image does not appear properly if the TV colour system used for the image signal differs to the system used on your camcorder When your camcorder is in the s...

Страница 136: ...er recovering from Suspend Resume or Sleep Viewing images recorded on a tape on your computer Windows users only Visa direkthjälpen bruksanvisningen för PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony levereras med en direkthjälp bruksanvisning 1 Klicka på knappen i skärmens övre högra hörn Fönstret ImageMixer s Manual visas 2 Från innehållsförteckningen kan du lätt gå till ö...

Страница 137: ... and press the dial then repeat steps from 2 to 4 For details see Selecting the mode setting of each item p 139 Göra personliga inställningar på videokameran Ändra menyinställningarna Ändra lägesinställningarna i menyerna genom att välja menyalternativ med hjälp av SEL PUSH EXEC ratten De ursprungliga inställningarna kan delvis ändras Välj först ikon sedan menyalternativ och därefter läge 1 I läge...

Страница 138: ...IO MODE REMAIN TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN SP TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO ON TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO ON TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN ON DCR TRV340E TRV341E TRV740E only endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU Än...

Страница 139: ...l To use the NightShot Light function p 38 To cancel the NightShot Light function To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions POWER switch CAMERA MEMORY CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY Menu items are displayed as the following icons MA...

Страница 140: ...To activate the digital zoom More than 25 to 50 zoom is performed digitally p 32 To activate the digital zoom More than 25 to 700 zoom is performed digitally p 32 To deactivate the digital zoom Up to 15 zoom is performed To activate the digital zoom More than 15 to 30 zoom is performed digitally p 32 To activate the digital zoom More than 15 to 420 zoom is performed digitally p 32 To record still ...

Страница 141: ...n and sub sound p 256 To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound track tape with main sound To play back a stereo tape with the right sound or a dual sound track tape with sub sound To correct jitter To not correct jitter Set TBC to OFF when playing back a tape on which you have dubbed over and recorded the signal of a TV game or similar machine To reduce picture noise To reduc...

Страница 142: ...e will not be affected To get low intensity To get high intensity Mode z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT POWER switch CAMERA VCR MEMORY CAMERA VCR MEMORY CAMERA VCR MEMORY CAMERA VCR MEMORY To lighten To darken Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL PUSH EXEC dial To set the brightness on the LCD screen to normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the...

Страница 143: ...ly display the images on a single page divided into nine boxes p 172 To record still images in the finest image quality mode p 163 To record still images in the fine image quality mode p 163 To record still images in the standard image quality mode To record moving subjects correcting jitter p 170 To record stopping subjects in high quality To record still images in 1152 864 size p 165 To record s...

Страница 144: ... only Icon item PROTECT SLIDE SHOW PHOTO SAVE FILE NO DELETE ALL FORMAT Meaning To protect selected images against accidental erasure p 225 To not protect images To play back images in a continuous loop p 223 To copy still images on tape onto Memory Stick p 188 To assign numbers to file in sequence even if the Memory Stick is changed To reset the file numbering each time the Memory Stick is change...

Страница 145: ... to another VCR using the i LINK cable continued on the following page Icon item 9PIC PRINT DATE TIME REC MODE AUDIO MODE q REMAIN Mode z RETURN SAME MULTI MARKED z OFF DATE DAY TIME z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON Meaning To cancel prints of split screens To make prints of the same split screen p 232 To make prints of different split screens To make prints of images with print marks in recording ...

Страница 146: ...ctivate the USB Streaming function To select normal USB connection To connect and only copy a Memory Stick image from your camcorder to a computer only with Windows XP or Mac OS X 1 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select USB connection followed by PTP and press to set 2 Insert the Memory Stick in the camcorder and connect the camcorder to the computer using a USB cable Copy Wizard will automaticall...

Страница 147: ...Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid erroneous remote control operation caused by other VCR s remote control To show the display on the LCD screen and in the viewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and in the viewfinder POWER switch VCR MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA VCR MEMORY CAMERA VCR MEMORY CAMERA VCR MEMORY Note If you pres...

Страница 148: ... MPEG editing p 196 To turn off the backlight on display window To turn on the backlight on display window POWER switch CAMERA MEMORY VCR CAMERA VCR MEMORY DCR TRV340E TRV341E TRV740E only When recording a close subject When REC LAMP is set to ON the red camera recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close In this case we recommend that you set REC LAMP to ...

Страница 149: ... oberoende av belysningen i omgivningen Blixten utlöses automatiskt Ulösa blixten innan inspelningen börjar för att minska effekten av röda ögon Ställer blixten på en högre nivå än normalt Standardinställningar Ställer blixten på en lägre nivå än normalt För att använda NightShot sid 38 För att stänga av NightShot funktionen För att automatiskt aktivera den elektroniska slutaren när du filmar där ...

Страница 150: ... läget när du är i standbyläget eller under inspelning av rörliga bilder på band genom att trycka på PHOTO sid 170 För att ta stillbilder på band i CAMERA läget när du är i standbyläget eller under inspelning av rörliga bilder på band genom att trycka på PHOTO sid 52 För att filma med bildproportionerna 16 9 sid 56 För att kompensera kameraskakningar För att stänga av SteadyShot Du får naturligare...

Страница 151: ...ereoband med vänster ljudkanal eller ett band med dubbla ljudspår med huvudljud För att spela upp ett stereoband med höger ljudkanal eller ett band med dubbla ljudspår med sidoljud För att korrigera darrningar i bilden För att inte korrigera darrningar i bilden Om du spelar upp ett band som du har spelat över med signaler från ett TV spel eller liknande ställer du TBC på OFF För att minska bildstö...

Страница 152: ...ställa in normal ljusstyrka i sökaren För att göra sökarskärmen ljusare Om LCD B L och VF B L När du väljer BRIGHT minskas batteritiden ungefär 10 procent under inspelning När du använder andra strömkällor än batteriet väljs BRIGHT automatiskt När du justerar LCD BRIGHT LCD B L LCD COLOUR och eller VF B L Den inspelade bilden påverkas inte Läge z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT POWER omkoppl...

Страница 153: ... stillbilder i läget Fin kvalitet sid 163 För att ta stillbilder i läget Standardkvalitet För att filma rörliga motiv med korrigering av bildfladder sid 170 För att ta bilder av fasta motiv med hög kvalitet För att ta stillbilder i storleken 1152 864 sid 165 För att ta stillbilder i storleken 640 480 För att spela in rörliga bilder i storleken 320 240 sid 165 För att spela in rörliga bilder i stor...

Страница 154: ...k sedan på ratten 3 När EXECUTE visas trycker du på SEL PUSH EXEC ratten FORMATTING blinkar under formateringen COMPLETE visas när formateringen är klar POWER omkopplare VCR MEMORY MEMORY VCR VCR MEMORY MEMORY MEMORY Läge ON z OFF z SERIES RESET z RETURN OK z RETURN OK Om formatering Medföljande Memory Stick är fabriksformaterade Därför behöver du inte använda videokameran för att formatera Memory...

Страница 155: ...efär åtta sekunder efter det att du tryckt på DISPLAY för att visa skärmindikatorerna Under tiden som bandet spolas bakåt eller framåt eller vid bildsökning i VCR läget För att alltid visa stapeln för återstående bandtid POWER omkopplare MEMORY MEMORY CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR Om PRINT SET 9PIC PRINT och DATE TIME visas bara när en extern skrivare tillval är ansluten till tillbehörsskon Om ...

Страница 156: ...gisiska För att visa informationsindikatorerna på tyska För att visa informationsindikatorerna på italienska För att visa informationsindikatorerna på grekiska För att visa informationsindikatorerna på förenklad kinesiska För att visa informationsindikatorerna på traditionell kinesiska För att visa demonstrationen För att avbryta demonstrationen POWER omkopplare CAMERA MEMORY MEMORY CAMERA VCR MEM...

Страница 157: ...jud inklusive ljudet från slutaren För att aktivera den medföljande fjärrkontrollen För att stänga av fjärrkontrollen om du vill undvika att kameran påverkas av ovidkommande signaler när du använder en annan videobandspelares fjärrkontroll För att visa bilden på LCD skärmen och i sökaren För att visa bilden på TV skärmen LCD skärmen och i sökaren POWER omkopplare VCR MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA VC...

Страница 158: ...m och utföra MPEG redigering sid 196 För att stänga av bakgrundsbelysningen i teckenfönster För att slå på bakgrundsbelysningen i teckenfönster POWER omkopplare CAMERA MEMORY VCR CAMERA VCR MEMORY endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E När du filmar närliggande motiv När REC LAMP är ställd på ON kan det hända att ljuset från den röda inspelningslampan på kamerans framsida reflekteras på motiv som befi...

Страница 159: ...ay of your computer Using a Memory Stick Memory Stick operations Using Memory Stick Introduction Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan både spela in och spela upp bilder från ett Memory Stick medföljer videokameran Du kan enkelt spela in spela upp och radera bilder Du kan utbyta bildinformation med annan utrustning t ex en dator eller liknande med hjälp av USB kabeln för Memory Stick medföljer...

Страница 160: ...h computers are not guaranteed compatible with your camcorder Använda Memory Stick Introduktion Du kan inte spela in på eller radera ett Memory Stick om dess skrivskyddsflik står i läget LOCK låst Skrivskyddsflikens placering och form kan skilja sig åt mellan olika modeller Du rekommenderas att säkerhetskopiera all viktig information till datorns hårddisk Bildinformation kan skadas i följande fall...

Страница 161: ...ks of their respective companies Furthermore and are not mentioned in each case in this manual Använda Memory Stick Introduktion Om kompatibla bildformat Bildinformation som spelas in på Memory Stick av videokameran följer Design Rules för den globala standarden Camera File Systems som utarbetats upp av JEITA Japan Electronics and Information Technology Industries Association Du kan inte spela upp...

Страница 162: ...all bör du använda ett annat Memory Stick Inserting Memory Stick Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the b mark facing toward the Memory Stick slot as illustrated Ejecting the Memory Stick Press the Memory Stick once lightly When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your camcorder because your camcorder is reading the data from the Memory Sti...

Страница 163: ...O R Y V C R O F F C H G POWER MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END OFF MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END SUPER FINE FINE STANDARD REMAIN 40 MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END STANDARD REMAIN 60 Välja kvalitetsläge för stillbilder Du kan välja kvalitetsläge för inspelning av stillbilder Ursprunglig inställning är SUPER FIN...

Страница 164: ...lity depending on the type of images you are shooting Using Memory Stick Introduction Inställning av bildkvalitet Inställning Betydelse SUPER FINE SFN Det här läget motsvarar endast videokamerans högsta DCR TRV740E bildkvalitet Antalet stillbilder du kan ta är färre än i läget FINE Bilden komprimeras till ungefär 1 3 FINE FINE Använd det här läget när du vill ta bilder med hög kvalitet Bilder med ...

Страница 165: ...TRV340E TRV341E the still image size is always 640 480 Moving pictures 320 240 or 160 112 The default setting is 320 240 Skillnader i bildkvalitetslägen Inspelade bilder komprimeras i formatet JPEG innan de lagras i minnet Hur mycket minne som krävs för att lagra en enskild bild beror på vilket kvalitetsläge du valt och på hur stor bilden är Mer information finns i nedanstående tabeller Du kan väl...

Страница 166: ... L I T Y I MAGES I Z E 640 480 6 0 REMA I N BURS T MEMORY SE T S T I L L SE T RE TURN MENU END QUA L I T Y I MAGES I Z E 1152 864 640 480 1152 1 2 REMA I N MEMORY SE T MOV I E SE T RE TURN REMA I N MENU END I MAGES I Z E 320 240 160 112 REMA I N 320 40sec MENU MOVIE SET STILL SET DCR TRV740E only endast DCR TRV740E MOVIE SET STILL SET DCR TRV740E only endast DCR TRV740E 1 Ställ POWER omkopplaren p...

Страница 167: ...nds 15 sekunder 160 112 60 seconds 60 sekunder Type of Memory Stick s Typ av Memory Stick Image quality Image size 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB Bildkvalitet Bildstorlek supplied optional optional optional optional medföljer tillval tillval tillval tillval 1152 864 12 images 25 images 51 images 100 images 205 images SUPER FINE 12 bilder 25 bilder 51 bilder 100 bilder 205 bilder 640 480 40 images 80 ima...

Страница 168: ...r komplicerat motivet är Ovanstående tabell visar det ungefärliga antalet stillbilder du kan ta och den ungefärliga inspelningstiden för rörliga bilder när du använder ett Memory Stick som har formaterats på videokameran Obs endast DCR TRV740E Om du spelar in stillbilder i storleken 1152 864 med den här videokameran och sedan försöker visa bilderna med en annan utrustning som inte hanterar så stor...

Страница 169: ...R TRV340E TRV341E TRV740E Du kan spela in stillbilder på Memory Stick Innan du börjar Sätt in ett Memory Stick i videokameran 1 Ställ POWER omkopplaren på MEMORY Se till att LOCK omkopplaren är ställd åt vänster upplåst 2 Fortsätt att trycka ned PHOTO lätt tills önskad stillbild visas Det gröna märket z slutar blinka och tänds sedan Bildens ljusstyrka och fokus justeras med utgångspunkt från bilde...

Страница 170: ...ck s in CAMERA mode while you are standing by for recording or recording moving pictures to tape Spela in stillbilder på ett Memory Stick Minnesfotografering För DCR TRV340E TRV341E Vid stillbildsinspelning kan du välja mellan FIELD och FRAME läge Videokameran kompenserar för kameraskakningar när du filmar rörliga bilder i FIELD läget Videokameran tar stillbilder av hög kvalitet i FRAME läget Välj...

Страница 171: ...ta press DATA CODE on the Remote Commander during playback Recording still images on Memory Stick s Memory Photo recording Du kan inte spela in stillbilder på Memory Stick i CAMERA läget när du använder följande funktioner Toning Bredbildsläge Super NightShot Colour Slow Shutter Bildeffekter Digitala effekter MEMORY MIX När du spelar in stillbilder på Memory Stick i CAMERA läget När titlarna visas...

Страница 172: ... intervals and displays the images on a single page divided into nine boxes a b Oavbruten inspelning av bilder Du kan ta stillbilder i kontinuerlig oavbruten följd Innan du börjar spela in väljer du ett av de tre lägen som beskrivs nedan NORMAL a endast DCR TRV740E Videokameran tar upp till fyra stillbilder i storleken 1152 864 eller 13 stillbilder i storleken 640 480 med ett intervall på ungefär ...

Страница 173: ...RY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END OFF MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END OFF NORMAL EXP BRKTG MULTI SCRN MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END MULTI SCRN PHOTO 1 Ställ POWER omkopplaren på MEMORY Se till att LOCK omkopplaren ...

Страница 174: ... recommended Recording still images on Memory Stick s Memory Photo recording IOm minnet på ett Memory Stick tar slut FULL visas på skärmen och du kan inte lagra fler bilder på samma Memory Stick Vid inspelning i multiskärmläget Bilden spelas automatiskt in i FIELD läget även om du har valt FRAME i menyinställningarna endast DCR TRV340E TRV341E Antalet bilder vid oavbruten inspelning Antal bilder d...

Страница 175: ...omatically Recording still images on Memory Stick s Memory Photo recording 4 CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM STEADYSHOT RETURN OFF ON MENU END PHOTO MENU PHOTO Minnesfotografering med självutlösare Du kan ta stillbilder på Memory Stick med hjälp av självutlösaren Du kan använda fjärrkontrollen för den här funktionen 1 Ställ POWER omkopplaren på MEMORY Se till att LOCK omkopplaren är ställd åt vänster ...

Страница 176: ... pressing PHOTO then press it deeper to start self timer recording Spela in stillbilder på ett Memory Stick Minnesfotografering Spela in rörliga bilder på Memory Stick med hjälp av självutlösaren Tryck på START STOP i steg 6 Avbryt inspelningen genom att trycka på START STOP igen Avbryta inspelning med självutlösare När kameran är i standbyläget ställer du SELFTIMER på OFF i menyinställningarna Du...

Страница 177: ...u can make a moving picture fade in on top of a still image recorded on the Memory Stick as the overlap function Lägga en stillbild från ett Memory Stick ovanpå en bild MEMORY MIX Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan ta en stillbild som du har spelat in på ett Memory Stick och placera den ovanpå den rörliga bild som du spelar in Du kan spela in den överlagrade bilden på ett band eller ett Mem...

Страница 178: ...minnet kan bara spelas in på band Spela in överlagrade bilder på band Innan du börjar Sätt in det band i videokameran som du vill spela in på Sätt in det Memory Stick som innehåller de inspelade stillbilderna i videokameran 1 Ställ POWER omkopplaren på CAMERA 2 I standbyläget trycker du på MEMORY MIX Den senaste inspelade eller den senaste komponerade bilden visas på den undre delen av skärmen som...

Страница 179: ... to start recording Superimposing a still image in the Memory Stick on an image MEMORY MIX 4 Välj önskat läge genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten Läget ändras på följande sätt M CHROM y M LUMI y C CHROM y M OVERLAP 5 Tryck på SEL PUSH EXEC ratten Stillbilden läggs ovanpå den rörliga bilden 6 Justera effekten genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten M CHROM Färgchemat blått för området i stillbilden s...

Страница 180: ... record the images on Memory Stick s in CAMERA mode Record them in MEMORY mode p 181 Lägga en stillbild från ett Memory Stick ovanpå en bild MEMORY MIX Byta ut den stillbild som ska överlagras Gör något av följande Tryck på MEMORY innan steg 7 Tryck på SEL PUSH EXEC ratten innan steg 7 upprepa sedan proceduren från steg 4 Ändra lägesinställningen Tryck på SEL PUSH EXEC ratten innan steg 7 upprepa ...

Страница 181: ...start recording The image displayed on the screen will be recorded on a Memory Stick Recording is complete when the bar scroll indicator disappears Lägga en stillbild från ett Memory Stick ovanpå en bild MEMORY MIX Spela in överlagrade bilder som stillbilder på ett Memory Stick Innan du börjar Sätt in det Memory Stick som innehåller de inspelade stillbilderna i videokameran 1 Ställ POWER omkopplar...

Страница 182: ...r or shot with other equipment You may not be able to play modified images back with your camcorder During recording You cannot change the mode setting Lägga en stillbild från ett Memory Stick ovanpå en bild MEMORY MIX Byta ut den stillbild som ska överlagras Gör något av följande Tryck på MEMORY innan steg 7 Tryck på SEL PUSH EXEC ratten innan steg 7 upprepa sedan proceduren från steg 4 Ända läge...

Страница 183: ...1152 864 in the menu settings DCR TRV740E only Superimposing a still image in the Memory Stick on an image MEMORY MIX När du spelar in bilder på ett Memory Stick med MEMORY MIX funktionen Du kan inte använda funktionen PROGRAM AE Indikatorn blinkar Det Memory Stick som följer med videokameran innehåller redan 20 bilder För M CHROM 18 bilder som t ex en ram 100 0001 100 0018 För C CHROM två bilder ...

Страница 184: ...s complete when the bar scroll indicator disappears 2 REW PLAY FF 4 3 PHOTO CAPTURE PHOTO Recording images from a tape as still images Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Videokameran kan läsa av rörliga bilder på ett band av formatet Digital8 och sedan spela in dem som stillbilder på ett Memory Stick Videokameran kan också ta emot rörliga bilder via ingångsanslutningen och spela in dem som stillbi...

Страница 185: ... TRV340E TRV341E only The image size is automatically set to 640 480 even if you set IMAGESIZE to 1152 864 in the menu settings DCR TRV740E only Spela in bilder från band som stillbilder Obs Du kan inte använda funktionen NTSC PB för att spela in den uppspelade bilden När aktivitetslampan lyser eller blinkar Skaka eller stöt inte till kameran Slå inte heller av strömmen mata ut Memory Stick eller ...

Страница 186: ...ller videobandspelaren Spela in bilder från band som stillbilder Recording a still image from external equipment Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 Play back the recorded tape or turn the TV on to see the desired programme The picture from TV or VCR appears on the screen of your camcorder 3 Follow the steps 3 and 4 on...

Страница 187: ...iga mottagningsförhållanden när du använder en TV tuner Spela in bilder från band som stillbilder Using the i LINK cable DV connecting cable Note In the following instances REC ERROR is displayed and recording is not possible Record undistorted images When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing Between scenes or in the various ...

Страница 188: ...SAVE MENU END 0 00 00 00 21 40 FINE END 4 PHOTO SAVE MENU END 0 30 00 00 25 40 FINE MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT PHOTO SAVE FILE NO RETURN MENU END READY PHOTO BUTTON PHOTO SAVE PHOTO START MENU END 0 00 00 00 21 40 FINE Kopiera stillbilder från band PHOTO SAVE Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Med sökfunktionen kan du automatiskt ta bara stillbilder från band som spelats in ...

Страница 189: ... to 640 480 even if you set IMAGESIZE to 1152 864 in the menu settings DCR TRV740E only Copying still images from a tape PHOTO SAVE Avbryta kopiering Tryck på MENU När Memory Stick är fullt MEMORY FULL visas på skärmen och kopieringen avslutas Sätt in ett annat Memory Stick och upprepa proceduren från steg 2 När aktivitetslampan lyser eller blinkar Varken skaka eller stöt till videokameran Slå int...

Страница 190: ...ory Stick s Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK switch is set to the left unlock position 2 Press START STOP Your camcorder starts recording The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up For DCR TRV340E TRV341E When IMAGESIZE in the menu settings is set to 320 240 the maximum recording time...

Страница 191: ... inspelning på Memory Stick Ta inte ur kassetten från videokameran När du tar ur kassetten spelas inget ljud in på Memory Stick Recording moving pictures on Memory Stick s MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work Wide mode SUPER NIGHTSHOT Colour Slow Shutter Fader Picture effects Digital effects Titles Digita...

Страница 192: ...tapes and record it as a moving picture on a Memory Stick Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a Memory Stick Before operation Insert a recorded tape into your camcorder Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press N The picture recorded on the tape is played back And press X at the s...

Страница 193: ... bilder behandlade med PB ZOOM Du kan inte spela in dem på Memory Stick Spela in bilder från ett band som rörliga bilder Notes Sound recorded in 48 kHz is converted to 32 kHz sound when recording pictures from a tape to Memory Stick s Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tape When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock the unit Also do not t...

Страница 194: ...bandspelaren Spela in bilder från ett band som rörliga bilder Recording a moving picture from external equipment Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 Play back the recorded tape or turn the TV on to see the desired programme The picture of the other equipment is displayed on the LCD screen or viewfinder 3 Follow the pro...

Страница 195: ...n på Memory Stick Spela in bilder från ett band som rörliga bilder Using the i LINK cable DV connecting cable Note In the following instances recording is discontinued When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing Between scenes or in the various playback modes on the tape recorded in Hi8 standard 8 system When attempting to inpu...

Страница 196: ...set 20 programmes in maximum Spela in redigerade bilder som en rörlig bild Digital programredigering på Memory Stick Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan duplicera valda avsnitt program för redigering på Memory Stick Skapa programmet 1 Ställ POWER omkopplaren på videokameran i läget VCR 2 Sätt in bandet som du vill spela upp och det Memory Stick som du vill spela in på i videokameran 3 Visa m...

Страница 197: ...he dial To cancel erasing Select RETURN in step 2 Erasing all programmes 1 Select VIDEO EDIT in the menu settings Turn the SEL PUSH EXEC dial to select MEMORY then press the dial 2 Select ERASE ALL in the menu settings Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial Spela in redigerade bilder som en rörlig bild Digital programredigering på Memory Stick Radera ett inställt program...

Страница 198: ...e Recording edited pictures as a moving picture Digital program editing on Memory Stick s Avbryta radering av alla program Välj RETURN i steg 2 Avbryta ett program du skapat Tryck på MENU Programmet lagras i minnet tills du tar ut bandet Obs Digital programredigering fungerar bara för band som spelats in med systemet Digital8 Du kan inte kopiera titlar eller skärmindikatorer Du kan inte göra inspe...

Страница 199: ...e Digital program editing function Recording edited pictures as a moving picture Digital program editing on Memory Stick s Aktivera programmet kopiering till Memory Stick 1 Välj VIDEO EDIT i menyinställningarna Välj MEMORY genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten 2 Välj START i menyinställningarna Välj EXECUTE genom att vrida SEL PUSH EXEC ratten tryck sedan på ratten Sök efter b...

Страница 200: ...ecording edited pictures as a moving picture Digital program editing on Memory Stick s NOT READY visas på LCD skärmen när Du inte har skapat något program för digital programredigering Du inte har satt in ett Memory Stick Skrivskyddsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK När Memory Stick inte har tillräckligt med utrymme för inspelning LOW MEMORY visas på skärmen Den tid som anges kan du ändå an...

Страница 201: ... trycker du på MEMORY Avbryta uppspelning av stillbilder från minnet Tryck på MEMORY PLAY DCR TRV340E TRV341E TRV740E only You can play back still images recorded on a Memory Stick You can also play back six images including moving pictures in order at a time by selecting the index screen Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR Make sure t...

Страница 202: ...de hörs från TV högtalarna När inga stillbilder finns inspelade på Memory Stick Meddelandet NO FILE visas Viewing still images Memory Photo playback Note You may not be able to play back images with your camcorder When playing back image data modified on your computer When playing back image data shot with other equipment Notes on the file name The directory number may not be displayed and only th...

Страница 203: ...net Screen indicators during still image playback Recording data You can view recording data date time or various settings when recorded by pressing DATA CODE on the Remote Commander Playing back six recorded images at a time index screen You can play back six recorded images at a time This function is especially useful when searching for a particular image 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR ...

Страница 204: ...isas ibland inte på indexskärmen Titta på stillbilder Uppspelning av bilder i minnet A red B mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode To see the next six images keep pressing MEMORY To see the previous six images keep pressing MEMORY To return to the normal playback screen single screen Press MEMORY to move the B mark to the image you want to display ...

Страница 205: ...Du sänker volymen genom att trycka på Du höjer volymen genom att trycka på Avbryta uppspelning av MPEG film Tryck på MPEG N X Visa rörliga bilder Uppspelning av MPEG filmer DCR TRV340E TRV341E TRV740E only You can play back moving pictures recorded on a Memory Stick You can also play back six images including still images in order at a time by selecting the index screen DCR TRV740E only The moving...

Страница 206: ...r computer When playing back image data shot with other equipment To play back recorded images on a TV screen Before operation connect your camcorder to the TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder Turn the audio volume of the TV down before operation or noise howling may be output from the TV speakers When no image is recorded on the Memory Stick The message NO FILE appears W...

Страница 207: ...rein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies Furthermore and are not mentioned in each case in this manual Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan visa inspelad information från ett Memory Stick på en dator Obs Den information som spelats in på ett Memory Stick lagras i följande format Se till att du har progr...

Страница 208: ...an installationen av USB drivrutinen var färdig Installera om USB drivrutinen genom att följa proceduren på sidan 210 Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer For Windows users Recommended Windows environment OS Microsoft Windows 98 Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition or Windows XP Professional standard installation is required However operat...

Страница 209: ...t inte installationen utan låt den göras klar Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer 1 Turn on the power of your computer and allow Windows to load 2 Insert the supplied CD ROM into the CD ROM drive of your computer The application software screen appears 3 Move the cursor to USB Driver and click This starts USB driver installat...

Страница 210: ...ver on page 208 Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Obs Du kan inte installera USB drivrutinen om ett Memory Stick inte sitter i videokameran Se till att sätta in ett Memory Stick i videokameran innan du installerar USB drivrutinen Om det inte går att installera USB drivrutinen USB drivrutinen har inte registrerats korrekt eftersom datorn anslöts till videokameran innan installatione...

Страница 211: ...age file storage destinations and image files p 218 Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Visa bilder i Windows En programvara som t ex Windows Media Player måste finnas installerad för uppspelning av rörliga bilder i en Windows miljö 1 Slå på strömmen till datorn och låt Windows starta 2 Sätt in ett Memory Stick i videokameran...

Страница 212: ...image Dcim folder t 100msdcf folder t Image file Stillbild mappen Dcim t mappen 100msdcf t Bildfil Moving picture Mssony folder t Moml0001 folder t Image file Rörlig bild mappen Mssony t mappen Moml0001 t Bildfil Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Du rekommenderas att först kopiera filen till datorns hårddisk innan du tittar på den Visar du bilden direkt från Memory Stick kan det hä...

Страница 213: ...utomatically recognized as a driver just by connecting your Mac using the USB cable Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator För Macintosh användare Rekommenderad Macintosh miljö Standardinstallation av Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 9 1 9 2 eller Mac OS X v10 0 v10 1 krävs Uppdateringen till Mac OS 9 0 9 1 bör användas för följande modelle...

Страница 214: ...isas klickar du på OK 6 Starta om datorn For Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 users 1 Turn on your computer and allow the Mac OS to load 2 Insert the supplied CD ROM into the CD ROM drive of your computer The application software screen appears 3 Click USB Driver to open the folder containing the six files related to Driver 4 Select all six files and drag and drop them into the System Folder 5 When the messag...

Страница 215: ...uter Visa bilder i Macintosh miljö QuickTime 3 0 eller senare måste finnas installerat för uppspelning av rörliga bilder i Macintosh miljö 1 Slå på strömmen till datorn och låt Mac OS starta 2 Sätt in ett Memory Stick i videokameran anslut AC adaptern till videokameran och sedan till ett vägguttag 3 Ställ POWER omkopplaren på MEMORY 4 Anslut ena änden av USB kabeln till kamerans USB kontakt och de...

Страница 216: ...he USB cable or eject the Memory Stick Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Koppla ur USB kabeln eller ta ur Memory Stick Koppla ur USB kabeln eller mata ur Memory Stick genom att följa nedanstående procedur 1 Stäng alla program som du eventuellt kör Se till att hårddiskens aktivitetslampa inte lyser 2 Dra och släpp ikonen Mem...

Страница 217: ... not recover after recovering from Suspend Resume or Sleep Viewing images recorded on Memory Stick s on your computer Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Om att använda en dator Memory Stick Felfri användning av Memory Stick med videokameran kan inte garanteras om du använder ett Memory Stick som har formaterats på en dator eller om det Memory Stick som sitter i videokameran har form...

Страница 218: ...a Mapp med bildinformation för rörliga bilder Folder containing still image data Mapp med stillbildsinformation Folder Mapp File Fil Meaning Betydelse 100MSDCF DSC0ssss JPG Still image file Stillbildsfil MOML0001 MOV0ssss MPG Moving picture file Fil med rörliga bilder Titta på bilder från ett Memory Stick på en dator Bildfiler och plats för sparade bildfiler Bildfiler som du spelat in med videokam...

Страница 219: ...on the screen during recording 7 If you have more to copy repeat steps 4 to 6 6 4 3 2 REC PAUSE 5 PLAY Kopiera bilder inspelade på Memory Stick till band Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan kopiera stillbilder från Memory Stick och spela in dem på band Innan du börjar Sätt in det band i videokameran som du vill spela in på Sätt in ett Memory Stick i videokameran 1 Ställ POWER omkopplaren på ...

Страница 220: ... pertinent to tapes such as the time code indicator Copying images recorded on Memory Stick s to tape Kopiera bilder inspelade på Memory Stick till band Avbryta kopiering Tryck på x Under kopiering Du kan inte använda följande knappar MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY MIX MEMORY Om indexskärmen Du kan inte spela in indexskärmen Om du trycker på EDITSEARCH i pausläge Uppspelning från mi...

Страница 221: ...m lever You can enlarge the image from 1 1 times up to five times its size W Decreases the zoom ratio T Increase the zoom ratio Förstora stillbilder på Memory Stick Memory PB ZOOM Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan förstora stillbilder som finns inspelade på Memory Stick Du kan välja ut och visa en viss del av den förstorade bilden Du kan också kopiera en önskad del av den förstorade stillb...

Страница 222: ... to record the image processed by Memory PB ZOOM Enlarging still images recorded on Memory Stick s Memory PB ZOOM Avbryta PB ZOOM funktionen Tryck på PB ZOOM PB ZOOM läget avbryts när du trycker på någon av följande knappar MENU MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY Rörliga bilder inspelade på Memory Stick Du kan inte använda PB ZOOM läget Spela in en bild som behandlats med PB ZOOM till ett Memory Stic...

Страница 223: ...in sequence 2 4 MENU PLAY 3 MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END READY SLIDE SHOW 100 0021 21 40 M PLAY START MENU END 640 Spela upp bilder i en oavbruten följd SLIDE SHOW Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan automatiskt spela upp bilder i en följd efter varandra Den här funktionen kan du med fördel använda när du går igenom de...

Страница 224: ... Memory Stick during operation The slide show function does not operate If you change the Memory Stick be sure to follow the steps again from the beginning Spela upp bilder i en oavbruten följd SLIDE SHOW Avbryta bildspelet Tryck på MENU Göra paus i bildspelet Tryck på MEMORY PLAY Starta bildspelet från en viss bild Välj önskad bild med hjälp av MEMORY innan steg 2 Visa inspelade bilder på en TV I...

Страница 225: ...OFF 21 40 MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON OFF 21 40 MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON OFF 21 40 MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON 21 40 MENU END Förhindra radering av misstag Bildsky...

Страница 226: ... check its contents If the write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot protect images Förhindra radering av misstag Bildskydd Ta bort bildskyddet Välj OFF i steg 5 tryck sedan på SEL PUSH EXEC ratten Obs Formatering raderar all information på Memory Stick inklusive skyddade bilder Kontrollera alltid innehållet på ett Memory Stick innan du formaterar det Om skrivskyddsfliken på ...

Страница 227: ...dsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK låst Du kan inte radera bilder DCR TRV340E TRV341E TRV740E only You can delete images stored in a Memory Stick You can delete all images or only selected images Deleting selected images Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR Make sure that the LOCK switch is set to the left unlock position 2 Play...

Страница 228: ...T MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN RETURN OK MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN RETURN EXECUTE MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN DELETING MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ...

Страница 229: ...ot turn the POWER switch or press any buttons If the write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot delete images Radera bilder DELETE Avbryta radering av alla bilder på Memory Stick Välj RETURN i steg 4 tryck sedan på SEL PUSH EXEC När DELETING visas Vrid inte på POWER omkopplaren eller tryck på några knappar Om skrivskyddsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK låst Du kan inte...

Страница 230: ... MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON OFF MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON OFF MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN ON MENU END Infoga utskriftsmärken PRINT MARK Endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Du kan markera en inspela...

Страница 231: ...annot write print marks on moving pictures While the file name is flashing You cannot write the print mark on the still image Infoga utskriftsmärken PRINT MARK Avbryta infogning av utskriftsmarkeringar Välj OFF i steg 5 tryck sedan på SEL PUSH EXEC ratten Om skrivskyddsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK låst Du kan inte märka stillbilder med utskriftsmärke Rörliga bilder Du kan inte märka rö...

Страница 232: ...y You can use the printer optional on your camcorder to print images on print paper For details refer to the operating instructions of the printer There are various ways of printing still images The following however describes how to print by selecting in the menu settings on your camcorder p 137 Before operation Insert a recorded Memory Stick into your camcorder Attach the optional printer to you...

Страница 233: ... When Memory Stick has no files NO STILL IMAGE FILE appears on the screen When there are no files with a PRINT MARK NO PRINT MARK appears on the screen Images processed by 9PIC PRINT You cannot insert a DATE TIME indicator 4 7 2002 DATE DAY TIME 4 12 00 Bilder som spelats in i multiskärmläget Du kan inte skriva ut bilder som spelats in i multiskärmläget på skrivarpapper av etikettyp Rörliga bilder...

Страница 234: ... 18 19 The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 34 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 137 The setting is the manual focus mode c Set FOCUS to the autofocus mode p 70 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust for manual focusing p 70 The LCD panel is open c Close the LCD panel p 31 The contrast between the subject and backgroun...

Страница 235: ...nu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 137 Set STEADYSHOT to OFF in the menu setting p 137 The power of the external flash is off or the power source does not installed c Turn on the external flash or install the power source Two or more external flashes are attached c Only one external flash can be attached AUTO is selected in FLASH MODE in the menu settings while recording in a bright place ...

Страница 236: ...IX is set to the ST2 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 137 The tape has a blank portion between recorded portion p 90 PB MODE is set to in the menu settings c Set it to AUTO p 137 Set PB MODE to in the menu settings p 137 The tape does not move when a video control button is pressed The playback button does not work There are horizontal lines on the picture or the playback picture is ...

Страница 237: ...s dead c Use a fully charged battery pack p 18 19 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully so that the remaining battery time indicator indicates correct time p 19 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully so that the remaining battery time indicator indicates correct time p 19 The power source is disconnect...

Страница 238: ...Release the lock p 159 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 159 The image to protect is not played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 201 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 159 The image to write a print mark to is not played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 201 You are trying to wri...

Страница 239: ...inside the battery compartment c Insert the batteries correctly p 281 The batteries are dead c Insert new ones p 281 DISPLAY is set to V OUT LCD in the menu settings c Set it to LCD p 137 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize p 262 Some trouble have occurred in your camcorder c Remove the cassette and insert it again ...

Страница 240: ...not work open the LCD panel and press the RESET button under TITLE button using a sharp pointed object If you press the RESET button all the settings including the date and time return to their defaults p 275 The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Uninstall the incorrect USB driver and re install the USB driver p 128 210 While charging the battery pack th...

Страница 241: ... an InfoLITHIUM battery pack p 21 257 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize p 262 The video heads are dirty c Clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 263 A malfunction other than the above that you can service has occurred c Remove the cassette and insert it again then operate your camcord...

Страница 242: ...ve it for about one hour with the cassette compartment open p 262 Warning indicator as to Memory Stick DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Slow flashing No Memory Stick is inserted Warning indicator as to Memory Stick formatting DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Fast flashing Memory Stick data is corrupted p 159 Memory Stick is not formatted correctly p 144 Q Warning indicator as to tape Slow flashing...

Страница 243: ...annot be recorded by your camcorder on Memory Stick p 193 MEMORY STICK ERROR The Memory Stick data is corrupted p 162 FORMAT ERROR Check the type of formatting p 144 DIRECTORY ERROR The Memory Stick has more than one directory such as 100msdcf p 202 PLAY ERROR The image cannot be played back Reinsert the Memory Stick then playback the image again REC ERROR Check the input signal before retrying re...

Страница 244: ...CHG och sedan tillbaka på CAMERA igen sid 29 Batteriet är slut eller nästan slut c Sätt in ett laddat batteri sid 18 19 Du har inte ställt in sökarlinsen c Justera sökarlinsen sid 34 STEADYSHOT är ställt på OFF i menyinställningarna c Ställ det på ON sid 137 Inställningen står på manuell fokusering c Ställ FOCUS i läget för automatisk fokusering sid 70 Inspelningsförhållandena passar inte för auto...

Страница 245: ...id 37 BEEP är ställt på OFF i menyinställningarna c Ställ den på MELODY eller NORMAL sid 137 Ställ STEADYSHOT på OFF i menyinställningarna sid 137 Strömmen till den externa blixten är avslagen eller så finns ingen strömkälla ansluten c Aktivera den externa blixten eller anslut strömkällan Du har anslutit två eller fler externa blixtar c Du kan bara använda en extern blixt Du har valt AUTO i FLASH ...

Страница 246: ...O MIX är ställt på ST2 sidan i menyinställningarna c Justera AUDIO MIX sid 137 Det finns ett oinspelat avsnitt mellan de inspelade delarna sid 90 PB MODE är ställt på i menyinställningarna c Ställ det på AUTO sid 137 Ställ PB MODE på i menyinställningarna sid 137 Bandet rör sig inte när du trycker på någon av videokontrollknapparna Uppspelningsknappen fungerar inte Det syns horisontella linjer på ...

Страница 247: ...batteri sid 18 19 En avvikelse i den återstående batteritiden har uppstått c Ladda upp batteriet helt så att indikatorn för återstående batteritid visar korrekt värde sid 19 En avvikelse i den återstående batteritiden har uppstått c Ladda upp batteriet helt så att indikatorn för återstående batteritid visar korrekt värde sid 19 Strömkällan är urkopplad c Anslut den ordentligt sid 18 24 Batteriet ä...

Страница 248: ...på Memory Stick är ställd på LOCK låst c Öppna skrivskyddet sid 159 Skrivskyddsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK låst c Öppna skrivskyddet sid 159 Bilden som ska skyddas visas inte c Spela upp bilden genom att trycka på MEMORY PLAY sid 201 Skrivskyddsfliken på Memory Stick är ställd på LOCK låst c Öppna skrivskyddet sid 159 Bilden du vill ge en utskriftsmarkering visas inte c Spela upp bild...

Страница 249: ...tterierna fel märkningarna och är inte vända enligt markeringarna i batterifacket c Sätt in batterierna rätt sid 281 Batterierna är urladdade c Sätt in nya sid 281 DISPLAY är ställt på V OUT LCD i menyinställningarna c Ställ det på LCD sid 137 Det har bildats kondens fukt i kameran c Ta ur kassetten och låt videokameran stå minst en timme så att fukten hinner avdunsta sid 262 Något fel har uppståt...

Страница 250: ...nelen och trycker på RESET knappen under TITLE knappen med hjälp av ett vasst föremål t ex en kulspetspenna När du trycker på RESET knappen återställs alla inställningar inklusive datum och tid till sina ursprungliga värden sid 275 Du anslöt USB kabeln innan installationen av USB drivrutinen var klar c Avinstallera den felaktiga USB drivrutinen och installera den igen sid 128 210 När du laddar upp...

Страница 251: ...ngör huvudena med rengöringskassetten Sony V8 25CLD extra tillbehör sid 263 Ett annat fel än ovanstående som du själv kan åtgärda har inträffat c Ta ur kassetten sätt tillbaka den och se om kameran går att använda igen c Koppla ur nätkabeln till AC adaptern eller ta ur batteriet När du anslutit strömkällan igen kan du försöka använda videokameran igen Ett fel som du inte själv kan åtgärda har upps...

Страница 252: ...en stå oanvänd i ungefär en timme med kassettfacket öppet sid 262 Varningsindikator för Memory Stick endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Blinkar långsamt Du inte har satt in ett Memory Stick Varningsindikator för formatering av Memory Stick endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Blinkar snabbt Informationen på Memory Stick är skadad sid 159 Memory Stick är inte korrekt formaterat sid 154 Q Varningsindi...

Страница 253: ...eran på ett Memory Stick sid 193 MEMORY STICK ERROR Informationen på Memory Stick är skadad sid 162 FORMAT ERROR Kontrollera typen av formatering sid 154 DIRECTORY ERROR Memory Stick har fler än en mapp t ex 100msdcf sid 202 PLAY ERROR Bilden kan inte spelas upp Sätt tillbaka Memory Stick spela sedan upp bilden igen REC ERROR Kontrollera insignalen innan du startar inspelningen igen sid 187 195 NO...

Страница 254: ... IN OUT jack Ytterligare information Inspelning och uppspelning i formatet Digital8 Vad är formatet Digital8 Det här videoformatet har utvecklats för att möjliggöra digital inspelning på en videokassett av formatet Hi8 Digital8 Videokassetter du kan använda Du rekommenderas att använda videokassetter av formatet Hi8 Digital8 När du använder kassetter av formatet Hi8 standard 8 med den här videokam...

Страница 255: ... or on the TV screen if you try to record such software Your camcorder does not record copyright control signals on the tape when it records Inspelning och uppspelning i formatet Digital8 Visning när systemet automatiskt identifieras Formatet Digital8 eller Hi8 standard 8 identifieras automatiskt av videokameran Därefter växlas uppspelningssystemet till det korrekta formatet När systemet växlar up...

Страница 256: ...t record dual sound programmes on your camcorder Inspelning och uppspelning i formatet Digital8 Vid uppspelning av band med dubbla ljudspår När du använder band som spelats in i formatet Digital8 När du spelar upp ett band i formatet Digital8 som kopierats från ett band med dubbla ljudspår som spelats in i DV systemet ställer du HiFi SOUND på önskat läge i menyinställningarna sid 137 Ljudet från h...

Страница 257: ...itch to OFF CHG when not taking shots or playing back on your camcorder The battery pack is also consumed when your camcorder is in the standby mode or playback is paused Om InfoLITHIUM batteriet Vad är ett InfoLITHIUM batteri InfoLITHIUM batterier är litiumjonbatterier med funktioner som gör att de kan utbyta information om driftstillståndet mellan videokamera och en AC adapter laddare tillval In...

Страница 258: ...new battery pack The battery life varies according to how it is stored and operating conditions and environment for each battery pack Om InfoLITHIUM batteriet Försök att alltid ha med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger den planerade inspelningstiden Gör en provinspelning innan du börjar filma Utsätt inte batteriet för vatten Batteriet är inte vattentätt Indikator för återst...

Страница 259: ...nal standard standardized by the Institute of Electrical and Electronic Engineers Om i LINK DV kontakten på den här enheten är en i LINK kompatibel DV kontakt ingång utgång I det här avsnittet beskrivs i LINK standarden och dess funktioner Vad är i LINK i LINK är ett digitalt seriegränssnitt för dubbelriktad kommunikation av digital video digitalt ljud och annan information mellan utrustning som ä...

Страница 260: ...4 pin cable during DV dubbing i LINK and are trademarks Om i LINK Överföringshastighet för i LINK baudtal Överföringshastigheten för i LINK varierar beroende på utrustningen Tre maximala överföringshastigheter finns definierade S100 ca 100 Mbps S200 ca 200 Mbps S400 ca 400 Mbps Överföringshastigheten baudtalet anges i avsnittet Specifikationer i bruksanvisningen för de olika enheterna På vissa enh...

Страница 261: ...y setting a time difference Select WORLD TIME in the menu settings See page 137 for more information Använda videokameran utomlands Använda videokameran utomlands Du kan använda videokameran i alla länder och på alla platser med hjälp av den medföljande AC adaptern förutsatt att spänningen ligger inom 100 V till 240 V AC 50 60 Hz Videokameran är baserad på PAL systemet Vill du titta på bilden på e...

Страница 262: ...när temperaturen i plastpåsen har samma temperatur som omgivningen brukar ta ungefär en timme Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place moisture may condense inside your camcorder on the surface of the tape or on the lens In this state the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may...

Страница 263: ...ller smuts har gjort LCD skärmen smutsig rekommenderas du att göra ren den med rengöringssetet LCD Cleaning Kit tillval Underhåll och försiktighetsåtgärder Maintenance information Cleaning the video heads To ensure normal recording and clear pictures clean the video heads When you playback record in the Digital8 system The video head may be dirty when Mosaic pattern noise appears on the playback p...

Страница 264: ...n your camcorder and leave your camcorder with the POWER switch set to OFF CHG for more than 24 hours Underhåll och försiktighetsåtgärder Laddning av det inbyggda uppladdningsbara batteriet I kameran finns ett inbyggt uppladdningsbart batteri som ger tillräckligt med ström för att bevara inställningarna av datum och tid m m i kamerans minne oberoende av i vilket läge POWER omkopplaren står Det upp...

Страница 265: ...tape and if the recording tab is in or out Do not open the tape protect cover or touch the tape Underhåll och försiktighetsåtgärder Försiktighetsåtgärder Användning av videokameran Driv videokameran med ett 7 2 V batteri eller med 8 4 V AC adapter För drift med lik eller växelström DC resp AC bör du använda de tillbehör som anges i den här bruksanvisningen Om något föremål eller någon vätska komme...

Страница 266: ... first and then input it into your Sony VAIO Underhåll och försiktighetsåtgärder Vård av videokameran Om du inte använder kameran under en längre tid bör du först och främst ta ur bandet För att hålla kameran i trim bör du då och då slå på strömmen till kameran och använda CAMERA och VCR funktionerna och spela upp ett band under ungefär tre minuter Rengör linsen från damm med hjälp av en mjuk bors...

Страница 267: ... on and operating your camcorder about once per month to keep your camcorder in an optimum state for a long time Underhåll och försiktighetsåtgärder AC adapter Koppla ur enheten från vägguttaget när du vet med dig att du inte kommer att använda den under en längre tid Ta tag om kontakten när du drar ut nätkabeln Dra aldrig i själva kabeln Använd inte enheten om kabeln eller enheten är skadad eller...

Страница 268: ...tact your nearest Sony dealer Underhåll och försiktighetsåtgärder Batteri Ladda batteriet bara med specificerad laddare eller videoutrustning Du undviker kortslutningsolyckor genom att inte låta metallföremål komma i kontakt med batteriterminalerna Håll batteriet på avstånd från eld Utsätt aldrig batteriet för temperaturer som överstiger 60 C 140 F Sådana temperaturer kan det bli i t ex en bil som...

Страница 269: ...mode 1 hour and 30 minutes Fast forward rewind time using 90 min Hi8 video cassette Approx 5 min Viewfinder Electric Viewfinder Monochrome Image device DCR TRV240E TRV241E TRV340E TRV341E 3 mm 1 6 type CCD Charge Coupled Device Gross Approx 800 000 pixels Effective Approx 400 000 pixels DCR TRV740E 3 8 mm 1 4 7 type CCD Charge Coupled Device Gross Approx 1 070 000 pixels Effective still Approx 1 0...

Страница 270: ...tage DC 8 4 V Mean output voltage DC 7 2 V Capacity NP FM30 5 0 Wh 700 mAh NP FM50 8 5 Wh 1 180 mAh Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Dimensions approx 38 2 20 5 55 6 mm 1 9 16 13 16 2 1 4 in w h d Mass approx NP FM30 65 g 2 3 oz NP FM50 76 g 2 7 oz Type Lithium ion Memory Stick DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Memory Flash memory 8MB MSA 8A Operating voltage 2 7 3 6 V Power consumpt...

Страница 271: ...ideokassett av formatet Hi8 Digital8 Inspelnings uppspelningstid med en videokassett av formatet 90 min Hi8 SP läge 1 timme LP läge 1 timme och 30 minuter Tid för snabbspolning framåt bakåt med en videokassett av formatet 90 min Hi8 Ca 5 min Sökare Elektronisk sökare monokrom Bildenhet DCR TRV240E TRV241E TRV340E TRV341E 3 mm 1 6 typ CCD Charge Coupled Device Brutto Ca 800 000 bildpunkter Effektiv...

Страница 272: ...ri Maximal utspänning DC 8 4 V Utspänning medelvärde DC 7 2 V Kapacitet NP FM30 5 0 Wh 700 mAh NP FM50 8 5 Wh 1 180 mAh Drifttemperatur 0 40 C 32 104 F Dimensioner ca 38 2 20 5 55 6 mm b h d Vikt ca NP FM30 65 g NP FM50 76 g Typ Litiumjon Memory Stick endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E Minne Flashminne 8MB MSA 8A Drivspänning 2 7 3 6 V Effektförbrukning Ca 45 mA vid användning Ca 130 µA i standbyl...

Страница 273: ...19 Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap 4 3 2 7 8 9 0 1 6 5 Snabbreferens Identifiering av delar och kontroller Videokamera 1 Linsskydd sid 29 2 LCD skärm sid 29 3 OPEN knapp sid 29 4 Knappar för VOLUME sid 44 5 Batteri sid 18 6 BATT spak för att lossa batteriet sid 18 7 POWER omkopplare sid 29 8 START STOP knapp si...

Страница 274: ...CK LIGHT button p 37 wd Remote sensor qh qf qd qg qa qs qk ql ws wa w wd qj REW REC FF PAUSE STOP PLAY Identifiering av delar och kontroller qa SUPER NS COLOUR SLOW S knapp sid 38 qs Fokuseringsring sid 70 qd Lins qf Mikrofon qg Kamerans inspelningslampa sid 29 qh Sändare för infraröda strålar sid 38 qj Videokontrollknappar sid 44 48 x STOP stopp m REW bakåtspolning N PLAY uppspelning M FF snabbsp...

Страница 275: ... EXEC dial p 137 ea EXPOSURE button p 69 DCR TRV340E TRV341E TRV740E only wl wg wh wj wk e ea wf PLAY MEMORY MIX MEMORY DELETE MPEG INDEX Identifiering av delar och kontroller wf Högtalare wg RESET knapp sid 250 wh EDITSEARCH knapp sid 42 wj MEMORY funktionsknappar MEMORY PLAY knapp sid 201 MEMORY knapp sid 201 MEMORY knapp sid 201 MEMORY MIX knapp sid 178 MEMORY DELETE knapp sid 227 MPEG u knapp ...

Страница 276: ...oosen the screw and then press down and pull out the accessory Identifying parts and controls eg es ef ek eh el ej ed Identifiering av delar och kontroller es PowerZoom spak zoomningsspak sid 32 ed Tillbehörssko ef PB ZOOM knapp sid 87 221 eg TITLE knapp sid 76 eh PHOTO knapp sid 52 169 ej Fack för Memory Stick sid 162 ek Aktivitetslampa sid 162 el END SEARCH knapp sid 42 49 endast DCR TRV340E TRV...

Страница 277: ...EMOTE DCR TRV340E TRV341E TRV740E only Attaching the lens cap Attach the lens cap to the grip strap as illustrated r Sökare sid 34 ra LOCK omkopplare sid 29 rs Grepprem rd MIC kontakt PLUG IN POWER Anslut en extern mikrofon tillval Du kan även ansluta en mikrofon av typen plug in power rf i kontakt hörlurar rg LANC kontakt LANC står för Local Application Control Bus System LANC kontrollkontakten a...

Страница 278: ... dessutom kan skruven skada kameran t Kassettfack sid 27 Identifiering av delar och kontroller rj rl t rk rh rh Eyecup rj Viewfinder lens adjustment lever p 34 rk OPEN EJECT switch p 27 rl Tripod receptacle base Make sure that the length of the tripod screw is less than 5 5 mm 7 32 inch Otherwise you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder t Cassette compartment p...

Страница 279: ...kompatibel tf USB kontakt sid 126 208 Fästa greppremmen Fäst greppremmen ordentligt Identifiering av delar och kontroller ta S VIDEO jack p 50 94 186 ts AUDIO VIDEO jack p 50 96 186 td DV IN OUT jack p 96 187 The DV IN OUT jack is i LINK compatible tf USB jack p 126 208 Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly Identifying parts and controls ts ta tf td ...

Страница 280: ...d 45 0 PowerZoom knapp zoomningsknapp sid 32 Identifiering av delar och kontroller Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder 1 PHOTO button p 52 169 2 DISPLAY button p 45 3 SEARCH MODE button p 90 92 4 buttons p 90 92 5 Tape transport buttons p 48 6 Transmitter Point toward the remote sens...

Страница 281: ...ommenderas du att byta fjärrkontrolläge eller täcka över fjärrkontrollsensorn på videobandspelaren med ett svart papper Identifiering av delar och kontroller To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 size AA batteries by matching the and on the batteries to the and in the battery compartment Notes on the Remote Commander Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunli...

Страница 282: ...Volume p 44 Data code p 46 9 PROGRAM AE p 66 0 Backlight p 37 qa SteadyShot off p 140 Operation indicators LCD screen and Viewfinder LCD skärm och sökare Funktionsindikatorer Display window Teckenfönster 1 Inspelningsläge sid 29 Spegelläge sid 35 2 Format sid 254 Indikatorn eller visas 3 Återstående batteritid sid 36 46 4 Zoom sid 32 Exponering sid 69 5 Toning sid 59 Digital effekt sid 64 85 6 Bre...

Страница 283: ... 36 Self diagnosis display p 241 Remaining battery time p 19 wj FULL charge p 19 qs Manuell fokusering sid 70 qd Självutlösare endast DCR TRV340E TRV341E TRV740E sid 40 54 175 qf STBY REC sid 29 Videokontrolläge sid 48 qg Bandräkneverk sid 36 Tidkod sid 36 Teckenfönster för självdiagnos sid 251 Bandfotografering sid 52 qh Återstående band sid 36 qj ZERO SET MEMORY nollställning av minnet sid 89 qk...

Страница 284: ...l focus 70 Memory chromakey 177 Memory luminancekey 177 MEMORY MIX 177 Memory overlap 177 Memory PB ZOOM 221 Memory photo recording 169 Memory Stick 159 Menu settings 137 Mirror mode 35 Moisture condensation 262 Monaural 51 MONOTONE 58 M FADER 58 MPEG 159 MPEG movie recording 190 MULTI SCRN 172 NIGHTSHOT 38 O P Q OLD MOVIE 63 Operation indicators 282 OVERLAP 58 PAL system 261 Photo scan 93 Photo s...

Страница 285: ...älvutlösare 40 54 175 Inspelningstid 22 Intervallinspelning 72 IR sändare 38 JPEG 159 Justera sökaren 34 Kontinuerlig 172 Kromakey i kameran 177 Kromakey i minnet 177 Kvalitetsläge för bilder 163 Ladda batteriet 19 Ladda upp det inbyggda uppladdningsbara batteriet 264 LANC kontakt 277 LUMINANCEKEY 63 Luminanskey i minnet 177 Långsam uppspelning 48 M N M FADER 58 Memory Stick 159 Manuellt fokus 70 ...

Страница 286: ......

Страница 287: ......

Страница 288: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Отзывы: