background image

 
 
 

 

 

  DE 

6.  Installation 

Die  Installation  sollte  nur  von  qualifiziertem  Personal,  das  mit  der  Installation,  Überwachung  und  Wartung  dieser  Art  von 
Ausrüstung vertraut ist, unter Verwendung der entsprechenden Werkzeuge durchgeführt werden. 

Mechanische Installation 

• 

Das Gerät muss richtig befestigt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. 

• 

Das Gerät ist zum Schutz vor Wasserdicht mit einer Motorklappe ausgestattet. 

• 

Das Gerät muss so installiert werden, dass seine gesamte Fläche an der Installationsfläche anliegt. 

• 

Das Gerät muss so installiert werden, dass es keine Vibrationen auf die Kanäle oder das Gebäude überträgt und die 
Wartung oder Reparatur weitestgehend vereinfacht wird. 

• 

Die zum Anschrauben des Geräts an einer Beton- oder Ziegelwand erforderlichen Schrauben und Stopfen werden 
mit  geliefert.  Die  Ablassstopfen,  das  Regenrinnenprofil  und  die  zur  Befestigung  am  Außenrahmen  erforderlichen 
Schrauben werden ebenfalls mit geliefert.  

• 

Für die sachgemäße Montage der 

Klappe

 die folgenden Schritte beachten: 

1.  Die Klappe in das zuvor vorbereitete Loch einsetzen. Es ist ratsam, einen Mindestabstand b von 30 mm 

zu belassen 

(Abbildung 1)

 

2.  Mit Hilfe von Montagekeilen, die auf beiden Seiten des Rahmens angebracht werden, die Klappe richtig 

ausrichten. Es ist ratsam, an jeder Ecke des Rahmens zwei Keile anzubringen, einer vertikal und der 
andere horizontal 

(Abbildung 2).

 

3.  Den Raum zwischen dem Klappenrahmen und dem Wandhohlraum mit Polyurethanschaum ausfüllen. 
4.  Die Klappe über den elektrischen Stellantrieb bis zum für den Zugang zum Kettenbolzen erforderlichen 

Mindestabstand öffnen 

(Abbildung 3).

 

5.  Den Bolzen, der die Klappe mit der Kette verbindet, entfernen und die Klappe vollständig öffnen. 
6.  Löcher Ø6x80 in die Rahmenprofile und in die Mauer-/Betonwand bohren. Das Lochbild ist in 

Abbildung 

5.1 und 5.2

 detailliert dargestellt. 

7.  Die  mit  dem  Gerät  mitgelieferten  Schrauben  direkt  in  die  Löcher  Ø6  in  der  Mauer-/Betonwand 

einschrauben. 

8.  Die mit dem Gerät gelieferten Stopfen auf die Schraubenköpfe aufsetzen. 
9.  Den Verbindungsbolzen der Kette mit der Klappe wieder einsetzen und die Klappe über den elektrischen 

Antrieb schließen. 

10.  Die Montagekeile entfernen. 
11.  Den gesamten äußeren Umfang zwischen dem Klappenrahmen und dem Wandhohlraum mit neutralem 

Silikon abdichten. 

12.  Am oberen Teil des Außenrahmens das mitgelieferte Rinnenprofil anschrauben 

(Abbildung 6).

 Es wird 

empfohlen, vor dem Einbau neutrales Silikon auf die Auflagefläche des Rinnenprofils aufzutragen. 

13.  Die  Ablassstopfen  in  die  Schlitze  des  beweglichen  Blatts  einsetzen 

(Abbildung  4).

 

ACHTUNG:

  Die 

Ablassstopfen immer mit der Öffnung nach unten einsetzen, um das Eindringen von Wasser in das Innere 
der Klappe zu verhindern. 

• 

Nach  der  mechanischen  Installation  muss  geprüft  werden,  ob  der/die  Stellantrieb(e)  ordnungsgemäß  und 
spannungsfrei funktionieren. 

Elektrische Installation 

• 

Wählen Sie ein Stromkabel mit einem der Leistung des Geräts entsprechenden Querschnitt 

(Abbildung 13).

 

• 

Prüfen Sie, ob die Stromeigenschaften auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. 

 

 

• 

Zum  Schutz  des  Stellantriebs/Schalttafel  muss  ein  externes  Schutzelement  (Relais,  Leistungsschutzschalter  oder 
Sicherung) entsprechend den geltenden Vorschriften und dem Nennverbrauch angeschlossen werden

 (Abbildung 

13). 

 

• 

Die  elektrischen  Anschlüsse  müssen  innerhalb  eines  an  der  Innenseite  der  Wand  und  außerhalb  des  Luftstroms 
befestigten Anschlusskastens erfolgen. 

• 

Die Erdung des Stellantriebs/der Stellantriebe muss angeschlossen werden. 

• 

Der von den leistungsfreien Kontakten der Endschalter zugelassene maximale Strom beträgt 10 A bei 240 VAC und 
10 A bei 250 VDC. 

• 

Endschalter  für  geschlossene  Klappe:  Standardmäßig  erfolgt  die  Auslieferung  so,  dass  der  leistungsfreie  Kontakt 
dieses Endschalters bei geschlossener Klappe geschlossen bleibt 

(Abbildung 8).

 

• 

Endschalter für geöffnete Klappe: Standardmäßig erfolgt die Auslieferung so, dass der leistungsfreie Kontakt dieses 
Endschalters geöffnet ist, solange die Klappe nicht vollständig geöffnet ist 

(Abbildung 8).

 

• 

Bei den Modellen der Baugröße 40, 45, 56, 63, 71, 80, 90 und 100 wird die Klappe von einem einzigen Stellantrieb 
angetrieben und muss wie in Abbildung 7.1 dargestellt angeschlossen werden. 

• 

Bei dem Modell der Baugröße 125 wird die Klappe durch zwei über einer mitgelieferten Schalttafel synchronisierte 
Antriebe  motorisiert.  Die  Verbindung  der  beiden  Stellantriebe  mit  der  Schalttafel  muss  hergestellt  werden,  und 
gleichzeitig ist die Spannungsversorgung sowie die Steuerschaltung gemäß 

Abbildung 7.2

 herzustellen. 

 

Содержание WALL/FLAP 125

Страница 1: ...1262125 Doc Num 0000017056 04 03 2020 www sodeca com ES WALL FLAP EN FR Manual do Utilizador Manuale Utente K ytt ohje Manual del Usuario User Manual Manuel d Utilisation Betriebsanleitung DE PT IT F...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 1 WALL FLAP 90 100 125 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80...

Страница 3: ...Fig 5 2 Fig 6 Fig 7 1 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80 90 100 Fig 7 2 WALL FLAP 125 BOTTOM HINGED TOP HINGED...

Страница 4: ...and 80 WALL FLAP 90 100 Diameters 90 and 100 WALL FLAP 125 Diameter 125 Fig 13 WALL FLAP 40 45 50 56 63 71 80 90 100 Power Max Adm current Voltage suply Protection class Time rating 150 W 0 7A 230 Vac...

Страница 5: ...desperfectos Nunca debe instalar productos da ados No debe usar este equipo para prop sitos distintos para los cuales fue dise ado solo debe operar en las condiciones citadas en este manual En caso d...

Страница 6: ...as de montaje 11 Utilizando silicona neutra sellar todo el per metro exterior entre el marco de la compuerta y el hueco de la pared 12 Atornillar en la parte superior del marco exterior el perfil vier...

Страница 7: ...leto y el piloto del actuador actuadores permanece encendido se debe reducir el espacio entre la compuerta y el marco manteniendo la se al de cierre y girar el regulador de cierre en el sentido antiho...

Страница 8: ...ver be installed This equipment must not be used for purposes other than those for which it was designed it must only operate under the conditions described in this manual In the event of a defect or...

Страница 9: ...er discharge profile supplied with the product Fig 6 It s recommended to apply neutral silicone in the water discharge profile in the side which has contact to the frame 13 Place the 4 water plastic d...

Страница 10: ...direction until the flap is completely closed and the pilot actuator remains active o If keeping the closing signal the flap reaches the complete closing position but the actuator actuators pilot is...

Страница 11: ...rfection Ne jamais installer des produits endommag s Cet appareil ne doit pas tre utilis d autres fins que celles pour lesquelles il a t con u et il ne doit fonctionner que dans les conditions dont fa...

Страница 12: ...montage 11 Avec de la silicone neutre sceller le p rim tre ext rieur entre le cadre du clapet et l espace du mur 12 Visser le profil goutti re fourni avec le produit dans le haut du cadre ext rieur F...

Страница 13: ...fermeture compl te et le voyant de l actionneur s reste teint il faut r duire l espace entre le clapet et l encadrement en maintenant le signal de fermeture et faire tourner le r gulateur de fermeture...

Страница 14: ...Ger t nicht f r andere Zwecke verwenden als die f r die es konzipiert wurde Betreiben Sie es nur unter den in dieser Anleitung genannten Bedingungen Im Falle eines Mangels oder einer Fehlfunktion sol...

Страница 15: ...entfernen 11 Den gesamten u eren Umfang zwischen dem Klappenrahmen und dem Wandhohlraum mit neutralem Silikon abdichten 12 Am oberen Teil des Au enrahmens das mitgelieferte Rinnenprofil anschrauben Ab...

Страница 16: ...tet muss der Spalt zwischen der Klappe und dem Rahmen verkleinert werden indem das Schlie signal beibehalten und die Schlie steuerung gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird bis die Klappe vollst ndig ge...

Страница 17: ...pamento deve verificar se se n o tem danos Nunca deve instalar produtos danificados N o deve utilizar este equipamento para fins diferentes dos para os quais foi concebido apenas deve funcionar nas co...

Страница 18: ...or que fixa a comporta corrente e fechar a comporta atrav s do atuador el trico 10 Retirar os cal os de montagem 11 Utilizando silicone neutro vedar o per metro exterior entre a arma o da comporta e o...

Страница 19: ...ho completo e a luz de aviso do atuador atuadores permanece acesa deve reduzir se o espa o entre a comporta e a arma o mantendo o sinal de fecho e rodando o regulador de fecho no sentido anti hor rio...

Страница 20: ...tti danneggiati Non utilizzare l apparecchiatura per scopi diversi da quelli per cui stata progettata utilizzarla solo nelle condizioni citate in questo manuale In caso di difetto o malfunzionamento i...

Страница 21: ...e chiudere la paratoia con l attuatore elettrico 10 Rimuovere i cunei di montaggio 11 Utilizzando silicone neutro sigillare l intero perimetro esterno tra il telaio della paratoia e la cavit della pa...

Страница 22: ...attuatore o degli attuatori rimane accesa lo spazio tra la paratoia e il telaio deve essere ridotto mantenendo attivo il segnale di chiusura e ruotando il regolatore di chiusura in senso antiorario f...

Страница 23: ...ett se ei ole vahingoittunut Vahingoittuneita tuotteita ei saa koskaan asentaa T t laitteistoa ei saa koskaan k ytt muuhun kuin sen suunniteltuun tarkoitukseen sit saa k ytt vain t ss k ytt ohjeessa k...

Страница 24: ...is puolelle Kun mekaaninen asennus on suoritettu tarkista ett k ytt laite k ytt laitteet toimivat kunnolla ja ilman s hk S hk Valitse virtakaapeli jonka poikkileikkaus soveltuu laitteiston virtaan kuv...

Страница 25: ...on suurennettava pit m ll sulkusignaalia p ll ja kiert m ll sulkus dint kellon suuntaan kunnes luukku on t ysin suljettu ja k ytt laitteen pilottivalo pysyy sytytettyn Sulun pys ytyssignaalin LED valo...

Страница 26: ...RU 1 SODECA 2 WALL FLAP 125 THT WALL F THT WALL 20 C 40 C 300 C 2 400 C 2 3 4 11 5 o o...

Страница 27: ...RU 6 1 30 1 2 2 3 4 3 5 6 6 80 5 1 5 2 7 6 8 9 10 11 12 6 13 4 13 13 10 A 240 10 A 250...

Страница 28: ...RU 8 8 40 45 56 63 71 80 90 100 7 1 125 7 2 13 5 95 19 40 8 o o 9 10 7 3 8 9...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...SODECA S L U Crta de Berga Km 0 7 08580 SANT QUIRZE DE BESORA Barcelona Spain Tel 34 93 8529111 Fax 34 93 8529042 comercial sodeca com www sodeca com...

Отзывы: