background image

4

Ascend

®

 Mask

1. Flexible Spacebar
2. Mask Shell
3. Airgel

® 

Cushion

4. Headgear Connector
5. Vented Elbow Assembly
6. Cushion Ring
7. Alignment pin
8. Mask notch

Máscara Ascend

®

1.  Flexible Spacebar 

(barra espaciadora flexible)

2. Carcasa de la máscara
3.  Airgel

®

 Cushion 

(almohadilla de Airgel

®

)

4. Conector del casco
5. Codo de montaje con ventilación
6. Anillo de la almohadilla
7. Pasador de alineación
8. Ranuras de la máscara

Masque Ascend

®

1.  Flexible Spacebar 

(barre d’espacement)

2. Coque de masque
3.  Airgel

®

 Cushion 

(coussinet Airgel

®

)

4. Raccord de harnais
5. Ensemble coude ventilé
6. Bague de coussinet
7. Ergot d’alignement
8. Encoche du masque

Maschera Ascend

®

1. Flexible Spacebar
2. Rivestimento esteriore della 
    maschera
3. Cuscinetto Airgel

®

4. Connettore Headgear
5. Gruppo maschera ventilata
6. Anello del cuscinetto
7. Perno di allineamento
8. Incastro della maschera

Máscara Ascend

®

1. Flexible Spacebar
2. Revestimento exterior 
    da máscara
3. Almofada Airgel

®

4. Conetor Headgear Connector
5. Conjunto do cotovelo com 
    ventilação
6. Anel de amortecimento
7. Cavilha de alinhamento
8. Encaixe da máscara

Маска

 Ascend

®

1. 

Соединение

 Flexible Spacebar

2. 

Корпус

 

маски

3. 

Подушка

 

из

 

материала

 Airgel®

4.  

Соединение

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

5.  

Вентилируемое

 

угловое

 

соединение

6. 

Кольцо

 

подушки

7. 

Установочный

 

штифт

8. 

Пазы

 

маски

VENT HOLE PRESSURE/FLOW CHARACTERISTICS (Approx.)

CURVA CARACTERÍSTICA DE CAUDAL EN FUNCIÓN DE LA PRESIÓN (aprox.)

CARACTÉRISTIQUES PRESSION/DÉBIT DU TROU DE VENTILATION (environ) 

SPECIFICHE DELLA PRESSIONE/FLUSSO DEL FORO DI VENTILAZIONE (Appross.) 

CARACTERÍSTICAS DE PRESSÃO/FLUXO DO ORIFÍCIO DE VENTILAÇÃO (Aprox.)

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

ДАВЛЕНИЯ

/

РАСХОДА

 

В

 

ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ

 

ОТВЕРСТИЯХ

 (

прибл

.)

4

1

2

5

3

6

7

8

L

Size Indicator
Indicador de tamaño
Indicateur de taille
Indicatore della dimensione 
Indicador de tamanho

Индикатор

 

размера

Vent Flow 

(L/min)

Caudal de ventilación 

(l/min)

Débit de ventilation 

(l/min)

Flusso di ventilazione

 (L/min) 

Fluxo de ventilação

 (L/min) 

Расход

 

вентиляционного

 

воздуха

 (

л

/

мин

.)

Mask Pressure 

(cm H

2

O)

Presión de la máscara 

(cm H

2

O)

Pression du masque 

(cm H

2

O)

Pressione della maschera

 (cm H

2

O)

Pressão da máscara

 (cm H

2

O)

Давление

 

в

 

маске

 (

см

 

водяного

 

столба

)

17

instruções de remontagem. Lavar o rosto antes de colocar a máscara irá remover o excesso de oleosidade facial 
e ajudar a prolongar a vida útil da máscara.
FIXADOR: Lave o fixador à mão em água morna e utilizando um detergente suave.  Enxague depois de lavar 
e deixar secar ao ar. 

NOTA: Inspecione a máscara diariamente ou antes de cada utilização. Substitua a máscara se os orifícios de 
ventilação estiverem bloqueados, se houver peças dani

fi

 cadas ou se a almofada de gel tiver cortes ou perfurações. 

NOTA: a almofada de gel, ainda que seja suave ao toque, não irá rasgar-se, verter ou separar-se da máscara 
em condições normais de utilização. No entanto, não é indestrutível. O seu manuseamento indevido ou 
forçado pode soltá-la, cortá-la ou abri-la. 

 Velcro

®

 é uma marca comercial registada da Velcro Industries B.V.  

 Ascend

®

 é uma marca comercial da Sleepnet Corporation.

 

Visita o nosso website em www.sleepnetmasks.com.

Ascend Nasal Vented Mask 

(

Назальная

 

вентилируемая

 

маска

 Ascend)                 

РУССКИЙ

Комплект

 

поставки

Назальная

 

вентилируемая

 

маска

 Ascend 

со

 

съемными

 

подушками

 

и

 

системой

 

фиксации

 

на

 

голове

Отпускать

 

только

 

по

 

рецепту

Сделано

 

в

 

США

 

из

 

изготовленных

 

в

 

США

 

и

 

импортных

 

деталей

Назальная

 

невентилируемая

 

маска

 Ascend 

представляет

 

собой

 

интерфейс

 

пациента

предназначенный

 

для

 

использования

 

при

 

терапии

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

такой

 

как

 

СИПАП

 — 

вентиляция

 

легких

 

постоянным

 

положительным

 

давлением

 (Continuous Positive Airway Pressure, CPAP) 

или

 

БИПАП

Маска

 

предназначена

 

для

 

многоразового

 

применения

 

одним

 

пациентом

 

дома

в

 

больнице

 

или

 

в

 

других

 

учреждениях

для

 

взрослых

 

пациентов

 (

весом

 

более

 30 

кг

/66 

фунтов

), 

которым

 

назначена

 

СИПАП

или

 

БИПАП

-

терапия

.

ПРИМЕЧАНИЯ

h

В

 

конструкции

 

маски

 

не

 

применяются

 

ДЭГФ

 

или

 

фталаты

При

 

наличии

 

у

 

пациента

 

ЛЮБОЙ

 

реакции

 

на

 

любую

 

часть

 

конструкции

 

маски

 

прекратить

 

ее

 

использование

.

h

Настоящий

 

продукт

 

изготавливается

 

без

 

применения

 

натурального

 

каучукового

 

латекса

.

h

Канал

 

для

 

выдыхания

 

воздуха

 

встроен

 

в

 

эту

 

маску

поэтому

 

применение

 

отдельного

 

соединения

 

для

 

выдыхания

 

не

 

требуется

.

ВНИМАНИЕ

h

Федеральное

 

законодательство

 

США

 

ограничивает

 

продажу

 

этого

 

устройства

разрешая

 

его

 

продажу

 

только

 

врачами

 

или

 

по

 

предписанию

 

врача

.

h

Не

 

подвергать

 

маску

 

воздействию

 

температур

 

свыше

 60

˚

C (140

˚

F).

h

Эта

 

маска

 

может

 

быть

 

очищена

 

и

 

повторно

 

использована

 

тем

 

же

 

человеком

Не

 

стерилизовать

 

и

 

не

 

дезинфицировать

.

ОСТОРОЖНО

h

Настоящая

 

маска

 

не

 

пригодна

 

для

 

искусственной

 

вентиляции

 

легких

 

в

 

системах

 

жизнеобеспечения

.

h

При

 

низких

 

значениях

 

давления

 

расход

 

через

 

каналы

 

для

 

выдыхания

 

может

 

быть

 

недостаточным

 

для

 

удаления

 

всего

 

выдыхаемого

 

газа

 

из

 

трубки

Возможно

 

частичное

 

обратное

 

вдыхание

.

h

Маску

 

не

 

следует

 

использовать

 

при

 

исходном

 

уровне

 

давления

 

менее

 4 

см

 

водяного

 

столба

.

h

Эту

 

маску

 

необходимо

 

использовать

 

с

 

устройством

 

для

 

поддержания

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

которое

 

рекомендовано

 

вашим

 

врачом

 

или

 

респираторным

 

терапевтом

.

h

Не

 

перекрывать

 

и

 

не

 

пытаться

 

загерметизировать

 

вентиляционные

 

отверстия

 

или

 

клапан

 

для

 

предотвращения

 

обратного

 

вдыхания

 

выдыхаемого

 

воздуха

Вентиляционные

 

отверстия

 

обеспечивают

 

постоянный

 

поток

 

воздуха

 

из

 

маски

.

h

Маску

 

следует

 

использовать

 

только

 

при

 

включенном

 

и

 

исправно

 

работающем

 

устройстве

 

для

 

поддержания

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

Пояснения

 

к

 

тексту

 

с

 

заголовком

 

«

Осторожно

»: 

Когда

 

устройство

 

для

 

поддержания

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

 

включено

 

и

 

исправно

 

работает

свежий

 

воздух

 

из

 

устройства

 

выталкивает

 

выдыхаемый

 

воздух

 

через

 

вентиляционные

 

отверстия

 

маски

Если

 

устройство

 

для

 

поддержания

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

 

не

 

работает

возможно

 

повторное

 

вдыхание

 

выдыхаемого

 

воздуха

Повторное

 

вдыхание

 

выдыхаемого

 

воздуха

 

может

 

в

 

некоторых

 

случаях

 

вызвать

 

удушье

Это

 

предупреждение

 

относится

 

к

 

большинству

 

приборов

 

и

 

масок

 

для

 

СИПАП

-

терапии

.

!

Содержание Ascend

Страница 1: ... con látex de caucho natural Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale Este produto não é fabricado com látex de borracha natural Настоящий продукт изготавливается без применения натурального каучукового латекса Part number Número de pieza Référence Numero di articolo Número de peça Номер по каталогу Date of Manufacture F...

Страница 2: ... его с соответствующим местом на маске продев липучку Velcro через отверстия системы фиксации и соединив ее с собой же 17 Убедитесь что подушка правильно направлена совместив все три установочных штифта с пазами расположенными в трех углах маски 18 Сначала осторожно вставьте верхний установочный штифт подушки в верхний паз рис 10 19 Когда будет вставлен верхний штифт осторожно вставьте два боковых...

Страница 3: ...жбы если он короче с даты покупки первоначальным потребителем Если маска используемая в нормальных условиях выйдет из строя Sleepnet заменит маску или ее компоненты Для получения дополнительной информации о гарантии Sleepnet посетите пожалуйста сайт www sleepnetmasks com Согласно EU MDR 2017 745 пожалуйста сообщайте о серьезных инцидентах производителю и компетентному органу государства члена ЕС П...

Страница 4: ...cortá la ou abri la Velcro é uma marca comercial registada da Velcro Industries B V Ascend é uma marca comercial da Sleepnet Corporation Visita o nosso website em www sleepnetmasks com Ascend Nasal Vented Mask Назальная вентилируемая маска Ascend РУССКИЙ Комплект поставки Назальная вентилируемая маска Ascend со съемными подушками и системой фиксации на голове Отпускать только по рецепту Сделано в ...

Страница 5: ...com as 5 Ascend Nasal Vented Mask Contents Ascend Nasal Vented Mask replaceable cushions and headgear Rx only Made in the U S A of U S and imported parts The Ascend Nasal Vented Mask is intended to provide an interface for application of positive airway pressure therapy such as Continuous Positive Airway Pressure CPAP or bi level The mask is intended for single patient multi use in the home hospit...

Страница 6: ...a máscara a temperaturas superiores a 60 C h A máscara pode ser limpa e usada repetidamente na mesma pessoa Não esterilize nem desinfete ADVERTÊNCIAS h Esta máscara não é adequada para ventilação de suporte de vida h A pressões baixas o fluxo que passa pelas portas de expiração poderá ser inadequado para limpar todo o gás exalado dos tubos Poderá ocorrer alguma reinalação h Não use essa máscara co...

Страница 7: ...to the reassembly instructions Washing your face prior to fitting the mask will remove excess facial oils and help extend the life of the mask HEADGEAR Hand wash the headgear in warm water using mild detergent Rinse after washing and allow to air dry NOTE Inspect mask daily or prior to each use Replace the mask if vent holes are blocked if parts are damaged or if gel cushion has tears or punctures...

Страница 8: ...elas y vuelva a pegarlas 7 Conecte la máscara a los tubos del dispositivo de presión positiva encienda el dispositivo y ajústelo a la presión prescrita ilustración 8 8 Gire la cabeza del paciente de un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar zonas de fuga que pudieran impedir el sueño 13 immediatamente dopo l uso deve essere segnalata ad un operatore sanitario h L uso...

Страница 9: ...igeno è in uso h Qualsiasi insolita irritazione della pelle dolore toracico mancanza di respiro distensione gastrica dolore addominale eruttazione o flatulenza da aria ingerita o forte mal di testa sperimentato durante o 9 9 Si existen fugas ajuste las correas lo más cerca posible a la fuga 10 Si siguen existiendo fugas intente mover la máscara hacia arriba o hacia abajo de la nariz hasta encontra...

Страница 10: ... en service d au moins 6 mois Le coussinet a une durée de vie en service d au moins 1 mois REMARQUE mettre au rebut le masque et les accessoires conformément aux règles locales et régionales DONNÉES TECHNIQUES Résistance au débit d air à 50 l min 0 24 cm H2 O Résistance au débit d air à 100 l min 0 87 cm H2 O 11 VOLUME MORT ml environ Petit S 83 ml Moyen M 88 ml Grand L 96 ml Température d utilisa...

Отзывы: