background image

2

5

3

22

4

7

Fitting

Colocación

Pose

Montaggio

Colocar

Подгонка

1

6

19

4. 

Отрегулируйте

 

верхние

 

ремешки

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

 

при

 

помощи

 

язычков

 

с

 «

липучкой

» 

(

рис

. 5).

ПРИМЕЧАНИЕ

Соединение

 Flexible Spacebar 

не

 

должно

 

касаться

 

лба

 (

рис

. 6).

5. 

Отрегулируйте

 

нижние

 

ремешки

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

 

так

чтобы

 

нижняя

 

часть

 

маски

 

плотно

 

прилегала

 

к

 

переносице

 

и

 

зоне

 

чуть

 

выше

 

верхней

 

губы

.

6. 

Убедитесь

что

 

ремешки

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

 

параллельны

 

друг

 

другу

а

 

сама

 

система

 

фиксации

 

полностью

 

расправлена

 

и

 

плотно

 

прилегает

 

к

 

затылку

. (

рис

. 7).

ПРИМЕЧАНИЕ

Для

 

оптимальной

 

герметизации

 

и

 

удобства

 

маска

 

должна

 

прилегать

 

плотно

но

 

не

 

туго

Для

 

регулировки

 

натяжения

 

отсоедините

 

ремешки

 

с

 «

липучками

» Velcro®, 

увеличьте

 

или

 

уменьшите

 

натяжение

 

ремешков

 

и

 

снова

 

подсоедините

 «

липучки

».

7. 

Подсоедините

 

маску

 

к

 

трубке

 

устройства

 

для

 

поддержания

 

положительного

 

давления

 

в

 

дыхательных

 

путях

 

и

 

включите

 

устройство

 

для

 

создания

 

предписанного

 

значения

 

давления

 (

рис

. 8).

8. 

Лежа

 

на

 

кровати

поворачивайте

 

голову

 

из

 

стороны

 

в

 

сторону

Определите

 

области

 

утечки

которые

 

могут

 

помешать

 

сну

.

9. 

В

 

случае

 

утечек

 

отрегулируйте

 

ремешки

 

системы

 

фиксации

которые

 

расположены

 

наиболее

 

близко

 

к

 

области

 

утечки

.

10. 

Если

 

утечки

 

сохраняются

попробуйте

 

переместить

 

маску

 

выше

 

или

 

ниже

 

вокруг

 

носа

чтобы

 

найти

 

оптимальную

 

посадку

.

РАЗБОРКА

11. 

Расстегните

 

систему

 

фиксации

 

на

 

голове

 

от

 

маски

оттянув

 

назад

 

липучки

 Velcro.

12. 

Отделите

 

подушку

 

от

 

оправы

 

маски

слегка

 

сжимая

 

кольцо

 

подушки

 (

не

 

подушку

 Airgel) 

рядом

 

с

 

левым

 

и

 

правым

 

установочными

 

штифтами

оттягивая

 

при

 

этом

 

ее

 

от

 

маски

. (

рисунок

 9).

СБОРКА

13. 

Достаньте

 

маску

 

и

 

систему

 

фиксации

 

на

 

голове

 

из

 

упаковки

.

14. 

Положите

 

систему

 

фиксации

 

на

 

голове

 

на

 

стол

 

этикеткой

 

вниз

 

и

 

узкой

 

частью

 

к

 

себе

.

15. 

Установите

 

маску

 

в

 

центр

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

 

гелевой

 

стороной

 

вниз

.

16. 

Возьмите

 

каждый

 

ремешок

 

системы

 

фиксации

 

на

 

голове

 

и

 

соедините

 

его

 

с

 

соответствующим

 

местом

 

на

 

маске

продев

 «

липучку

» Velcro® 

через

 

отверстия

 

системы

 

фиксации

 

и

 

соединив

 

ее

 

с

 

собой

 

же

.

17. 

Убедитесь

что

 

подушка

 

правильно

 

направлена

совместив

 

все

 

три

 

установочных

 

штифта

 

с

 

пазами

расположенными

 

в

 

трех

 

углах

 

маски

.

18. 

Сначала

 

осторожно

 

вставьте

 

верхний

 

установочный

 

штифт

 

подушки

 

в

 

верхний

 

паз

. (

рис

. 10)

19. 

Когда

 

будет

 

вставлен

 

верхний

 

штифт

осторожно

 

вставьте

 

два

 

боковых

 

установочных

 

штифта

. (

рис

. 11)

20. 

После

 

того

 

как

 

система

 

фиксации

 

на

 

голове

 

и

 

подушка

 

будут

 

правильно

 

прикреплены

 

к

 

маске

следуйте

 

инструкциям

приведенным

 

в

 

разделе

 «

Подгонка

», 

чтобы

 

подогнать

 

маску

.

САНИТАРНАЯ

 

ОБРАБОТКА

 

И

 

УХОД

Очищение

 

рекомендуется

 

проводить

 

ежедневно

Разберите

 

подушку

 

маски

 

в

 

соответствии

 

с

 

инструкциями

 

по

 

разборке

Вручную

 

вымойте

 

маску

 

вместе

 

с

 

деталями

 

в

 

теплой

 

воде

 

с

 

использованием

 

мягкого

 

моющего

 

средства

Тщательно

 

прополосните

 

маску

 

после

 

мытья

Визуально

 

убедитесь

что

 

вентиляционные

 

отверстия

 

чисты

и

 

позвольте

 

маске

 

высохнуть

 

на

 

воздухе

Когда

 

маска

 

и

 

подушка

 

высохнут

соберите

 

их

 

повторно

 

в

 

соответствии

 

с

 

инструкциями

 

по

 

повторной

 

сборке

Умывание

 

вашего

 

лица

 

перед

 

надеванием

 

маски

 

позволит

 

удалить

 

излишний

 

кожный

 

жир

 

и

 

продлить

 

срок

 

службы

 

маски

.

СИСТЕМА

 

ФИКСАЦИИ

 

НА

 

ГОЛОВЕ

Вручную

 

вымойте

 

систему

 

фиксации

 

на

 

голове

 

в

 

теплой

 

воде

 

с

 

использованием

 

мягкого

 

моющего

 

средства

После

 

мытья

 

прополощите

 

и

 

высушите

 

на

 

воздухе

.

ПРИМЕЧАНИЕ

Выполняйте

 

осмотр

 

маски

 

ежедневно

 

или

 

перед

 

каждым

 

использованием

Маска

 

подлежит

 

замене

 

в

 

случае

 

перекрытия

 

ее

 

вентиляционных

 

отверстий

повреждения

 

ее

 

деталей

 

или

 

разрывов

 

или

 

проколов

 

гелевой

 

подушки

.

ПРИМЕЧАНИЕ

Гелевая

 

подушка

хотя

 

и

 

является

 

шелковистой

 

на

 

ощупь

при

 

нормальном

 

использовании

 

не

 

будет

 

отрываться

давать

 

утечки

 

и

 

не

 

отсоединится

 

от

 

маски

Но

 

и

 

у

 

гелевой

 

подушки

 

имеется

 

предел

 

прочности

Она

 

подвержена

 

износу

порезам

 

и

 

разрывам

 

в

 

случае

 

неправильного

 

или

 

неосторожного

 

использования

.

Velcro

®

 

является

 

зарегистрированной

 

торговой

 

маркой

 

компании

 Velcro Industries B.V.

 Ascend

®

 

является

 

торговой

 

маркой

 

корпорации

 Sleepnet.

 

Посетите

 

наш

 

веб

-

сайт

: www.sleepnetmasks.com.

Содержание Ascend

Страница 1: ... con látex de caucho natural Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale Este produto não é fabricado com látex de borracha natural Настоящий продукт изготавливается без применения натурального каучукового латекса Part number Número de pieza Référence Numero di articolo Número de peça Номер по каталогу Date of Manufacture F...

Страница 2: ... его с соответствующим местом на маске продев липучку Velcro через отверстия системы фиксации и соединив ее с собой же 17 Убедитесь что подушка правильно направлена совместив все три установочных штифта с пазами расположенными в трех углах маски 18 Сначала осторожно вставьте верхний установочный штифт подушки в верхний паз рис 10 19 Когда будет вставлен верхний штифт осторожно вставьте два боковых...

Страница 3: ...жбы если он короче с даты покупки первоначальным потребителем Если маска используемая в нормальных условиях выйдет из строя Sleepnet заменит маску или ее компоненты Для получения дополнительной информации о гарантии Sleepnet посетите пожалуйста сайт www sleepnetmasks com Согласно EU MDR 2017 745 пожалуйста сообщайте о серьезных инцидентах производителю и компетентному органу государства члена ЕС П...

Страница 4: ...cortá la ou abri la Velcro é uma marca comercial registada da Velcro Industries B V Ascend é uma marca comercial da Sleepnet Corporation Visita o nosso website em www sleepnetmasks com Ascend Nasal Vented Mask Назальная вентилируемая маска Ascend РУССКИЙ Комплект поставки Назальная вентилируемая маска Ascend со съемными подушками и системой фиксации на голове Отпускать только по рецепту Сделано в ...

Страница 5: ...com as 5 Ascend Nasal Vented Mask Contents Ascend Nasal Vented Mask replaceable cushions and headgear Rx only Made in the U S A of U S and imported parts The Ascend Nasal Vented Mask is intended to provide an interface for application of positive airway pressure therapy such as Continuous Positive Airway Pressure CPAP or bi level The mask is intended for single patient multi use in the home hospit...

Страница 6: ...a máscara a temperaturas superiores a 60 C h A máscara pode ser limpa e usada repetidamente na mesma pessoa Não esterilize nem desinfete ADVERTÊNCIAS h Esta máscara não é adequada para ventilação de suporte de vida h A pressões baixas o fluxo que passa pelas portas de expiração poderá ser inadequado para limpar todo o gás exalado dos tubos Poderá ocorrer alguma reinalação h Não use essa máscara co...

Страница 7: ...to the reassembly instructions Washing your face prior to fitting the mask will remove excess facial oils and help extend the life of the mask HEADGEAR Hand wash the headgear in warm water using mild detergent Rinse after washing and allow to air dry NOTE Inspect mask daily or prior to each use Replace the mask if vent holes are blocked if parts are damaged or if gel cushion has tears or punctures...

Страница 8: ...elas y vuelva a pegarlas 7 Conecte la máscara a los tubos del dispositivo de presión positiva encienda el dispositivo y ajústelo a la presión prescrita ilustración 8 8 Gire la cabeza del paciente de un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar zonas de fuga que pudieran impedir el sueño 13 immediatamente dopo l uso deve essere segnalata ad un operatore sanitario h L uso...

Страница 9: ...igeno è in uso h Qualsiasi insolita irritazione della pelle dolore toracico mancanza di respiro distensione gastrica dolore addominale eruttazione o flatulenza da aria ingerita o forte mal di testa sperimentato durante o 9 9 Si existen fugas ajuste las correas lo más cerca posible a la fuga 10 Si siguen existiendo fugas intente mover la máscara hacia arriba o hacia abajo de la nariz hasta encontra...

Страница 10: ... en service d au moins 6 mois Le coussinet a une durée de vie en service d au moins 1 mois REMARQUE mettre au rebut le masque et les accessoires conformément aux règles locales et régionales DONNÉES TECHNIQUES Résistance au débit d air à 50 l min 0 24 cm H2 O Résistance au débit d air à 100 l min 0 87 cm H2 O 11 VOLUME MORT ml environ Petit S 83 ml Moyen M 88 ml Grand L 96 ml Température d utilisa...

Отзывы: