background image

28

Medical Product Services GmbH

Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany

[email protected]

Australian Sponsor:   

Breathing and Medical.

127 Bowden St,  Meadowbank. NSW 2114

www.breathingandmedical.com.au

  1800 335 333

CE Certification Mark
Marca de certificación CE
CE Zertifizierungsmarke
Marquage CE
Marcatura CE
CE-sertifiointimerkki

$&阡阾剝阭

$&鏀錞ُ٭ؠ

CE Belgelendirme 

İş

areti

Знак

 

сертификации

 CE

Marc

ă

 de certificare CE

CE-märkning

Refer to Instructions for Use
Consulte las instrucciones de uso.
Siehe Gebrauchsanleitung
Se reporter au Mode d’emploi
Consultare le Istruzioni per l’uso
Katso käyttöohjeet

⹇ꠢ✳榫陱伺

✳榫鐄伺傴؅⹆拨

Kullan

ı

m Talimatlar

ı

na Bak

ı

n

См

инструкции

 

по

 

применению

Consulta

ţ

i instruc

ţ

iunile de utilizare

Se bruksanvisningen

Explanation of Symbols Which Appear on the Device Labeling 

Explicación de los símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo

Erklärung der Symbole auf dem Etikett dieses Gerätes

Explication des symboles qui apparaissent sur l’étiquette de l’appareil

Spiegazione dei simboli che figurano sulle etichette del dispositivo

Laitteen etiketissä olevien symbolien selitykset

逸糌剝甌┕氳瑞⺙陱伺

逷糋סٚيٜמ辐炐׈׿׾鋗⺘ס鐄伺

Cihaz Etiketinde Görünen Sembollerin Aç

ı

klamas

ı

Пояснение

 

символов

используемых

 

для

 

маркировки

 

устройства

Explica

ț

ii cu privire la simbolurile ce apar pe eticheta dispozitivului

Förklaring av symboler i märkning på utrustningen

Caution or Warning
Precaución o advertencia
Vorsichts- oder Warnhinweise
Avertissement ou mise en garde
Attenzione o avvertenza
Huomio tai varoitus

嫱䙬◄걸䡝閜⼔

嫰䙫٬閛⼔

İ

kaz veya Uyar

ı

Внимание

 

или

 

Осторожно

Precau

ț

ii sau avertismente

Försiktighetsåtgärd eller varning

Manufacturer
Fabricante
Hersteller
Fabricant
Fabbricante
Valmistaja

⯆鵲ら

邮鵰⩕

Üretici

Изготовитель

Produc

ă

tor

Tillverkare

Lot number
Número de lote
Losnummer
Numéro du lot
Numero di lotto
Eränumero

䤉⺙

ٞشع樑⺘

Lot numaras

ı

Номер

 

партии

Č

íslo šarže

Partinummer

This Product is not manufactured with Natural Ruber Latex.
Este producto no se fabrica con látex de caucho natural.
Dieses Produkt ist nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt
Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel.
Il prodotto non contiene lattice di gomma naturale.
Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia.

儗◲⿁┘⻡㛿抆翶□ն

׆ס邮⿁מע㛾抅إّٚطشؠتע✳榫׈׿יַױ׎؆ն

Bu Ürün, Do

ğ

al Kauçuk Lateks ile üretilmemi

ş

tir.

Настоящий

 

продукт

 

изготавливается

 

без

 

применения

 

натурального

 

каучукового

 

латекса

.

Acest produs nu este fabricat cu latex din cauciuc natural
Denna produkt är latexfri.

Part number
Referencia
Teilenummer
Référence
Codice articolo
Osanumero

鼨♭⺙
鼨⿁樑⺙

Parti numaras

ı

Номер

 

по

 

каталогу

Num

ă

r pies

ă

Art.nr

Date of Manufacture
Fecha de fabricación
Herstellungsdatum
Date de fabrication
Data di produzione
Valmistuspäivämäärä

⯆鵲仼僿

邮鵰䇗僖仼

Üretim Tarihi

Дата

 

изготовления

Data fabrica

ț

iei

Tillverkningsdatum

Use by Date
Fecha de caducidad
Verfallsdatum
Date limite d’utilisation
Da utilizzare entro la data indicata
Viimeinen käyttöpäivä

塝仼僿⯥✳榫

✳榫僿꡾

Son Kullanma Tarihi

Использовать

 

до

 

указанной

 

даты

Datum upotrebe
Bör användas före

Medical Device
Producto sanitario
Medizinisches Gerät
Dispositif médical
Dispositivo medico
Lääkinnällinen laite

⵴橚危
⵴段嚁

Medikal Cihaz

Медицинское

 

устройство

Medicinski pripomo

č

ek

Medicinsk utrustning

Уполномоченный представитель 
производителя: ООО “НМК”, 121354, 
Россия, Москва, ул. Дорогобужская, д. 14, 
стр. 1, пом. 209А 

Регистрационное удостоверение: РЗН 
2020/11868 от 04.09.2020

1

Veraseal

®

 2 Full Face Vented Mask

Máscara facial completa con orificios de ventilación Veraseal® 2

Veraseal® 2 Belüftete Ganzgesichtsmaske

Masque facial intégral ventilé Veraseal® 2

Veraseal® 2, maschera ventilata integrale

Aukollinen Veraseal® 2 -kokokasvomaski

Veraseal

®

 2

 全面部通气面罩

Veraseal

®

 2通気孔付きフルフェイスマスク

Veraseal® 2 Havalandırmalı Tam Yüz Maske

Полнолицевая вентилируемая маска Veraseal® 2

 Mască ventilată Veraseal® 2 pentru întreaga față

Veraseal® 2 Ventilerad helansiktsmask

90143 Rev. G  2022-09

Sleepnet Corporation

5 Merrill Industrial Drive
Hampton, NH 03842 USA
Tel: (603) 758-6600
Fax: (603) 758-6699
Toll Free: 1-800-742-3646

 (USA)

www.sleepnetmasks.com

These instructions contain the following languages:

English, Spanish, German, French, Italian, Finnish, Chinese, 

Japanese, Turkish, Russian, Romanian, and Swedish

Summary of Contents for Veraseal 2

Page 1: ...es Produkt ist nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel Il prodotto non contiene lattice di gomma naturale Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia 儗 㛿抆翶 ն ס 邮 עמ 㛾抅 ّإ ٚ עتؠشط 榫 ױַי ն Bu Ürün Doğal Kauçuk Lateks ile üretilmemiştir Настоящий продукт изготавливается без применения натурального каучукового латекса Acest pro...

Page 2: ...eten avstängd kontrollera att ventilklaffen är i rätt läge så att omgivande luft kan flöda genom ventilens stora öppning fig 1a Sätt på systemet klaffen bör stängas och systemluft bör flöda genom masken fig 1b Om klaffen inte stängs eller inte fungerar som den ska ska masken bytas ut Blockera inte öppningen på antikvävningsventilen eller ventilationshålen Se till att ventilen inte är blockerad med...

Page 3: ...andning Masken ska ej användas på patienter som inte samarbetar inte är kontaktbara ej reagerar eller som inte kan avlägsna masken själva Denna mask är eventuellt inte lämplig för personer med följande medicinska tillstånd försämrad funktion hos nedre esofagussfinktern överdriven reflux försämrad hostreflex och hiatusbråck h Om patienten upplever ovanlig hudirritation andnöd uppspänd buk magsmärta...

Page 4: ... se usuce departe de lumina directă a soarelui NOTĂ Protecția cu gel deşi mătăsoasă la atingere nu se va rupe nu va permite pierderi de gaz și nici nu se va desprinde de mască în condiții normale de utilizare Protecția cu gel nu este indestructibilă Dacă nu este folosită corect sau utilizarea ei este abuzivă aceasta se va rupe se va tăia sau se va sfâșia DATE TEHNICE Rezistenţa la un flux de aer d...

Page 5: ...rică dureri abdominale eructaţii sau flatulenţă din aerul inhalat sau dureri de cap severe prezentat de către pacient în timpul sau imediat după utilizare trebuie raportat imediat personalului ce asigură asistența medicală profesională ROMÂNĂ 5 VERASEAL 2 FULL FACE VENTED MASK ENGLISH Contents Veraseal 2 Vented Mask with headgear Made in the U S A of U S and imported parts Rx only INTENDED USE The...

Page 6: ...ra incluye una válvula antiasfixia que contribuye a evitar la aspiración de aire espirado en el caso de que el dispositivo de presión positiva no funcione correctamente h Compruebe que el tamaño de la máscara sea el adecuado 23 h Не перетягивайте ремни системы фиксации на голове Признаки перетягивания включают повышенное покраснение синяки или набухание кожи у кромок маски Ослабьте ремни системы ф...

Page 7: ...í solo PRECAUCIONES h Las leyes federales de los EE UU solo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción médica h No exponer la máscara a temperaturas superiores a 60 C 140 F h La máscara está prevista PARA USO EXCLUSIVO DE UN SOLO PACIENTE Está prevista para uso a corto plazo no más de 7 días y no se debe utilizar en varias personas No esterilizar ni desinfectar h Antes de utilizar la ...

Page 8: ... 21 GENEL BİLGİLER Maskenin kullanım ömrü 7 gündür Lütfen maskeyi ve aksesuarları yerel ve bölgesel kılavuzlara uygun olarak atın Bu maske ve aksesuarlarının hiçbiri doğal kauçuk lateks içermez EU MDR 2017 745 uyarınca lütfen ciddi olayları üreticiye ve AB Üye Devleti yetkili makamına bildirin TEMİZLEME VE BAKIM Bu maske tek kullanımlıktır ve sadece kısa süreliğine maksimum 7 gün tek bir hastada k...

Page 9: ... belirgin derecede istenmeyen sızıntı meydana gelebilir 9 KONTRAINDIKATION Die Maske sollte nicht bei Patienten eingesetzt werden die über Übelkeit und Erbrechen klagen ein verschreibungspflichtiges Medikament einnehmen das zu Erbrechen führen kann oder die nicht in der Lage sind die Maske selbst abzunehmen VORSICHTSHINWEISE h Der Verkauf dieser Apparatur ist nach Bundesrecht der Vereinigten Staat...

Page 10: ...GE PRÉVU e masque facial intégral ventilé Veraseal 2 est un masque à usage unique à utiliser avec des appareils de ventilation à pression positive tels que des appareils de ventilation à pression continue CPAP ou à double niveau de pression fonctionnant à des pressions égales ou supérieures à 3 cm H2O Le masque est destiné à des patients adultes 30 kg à qui un traitement par pression positive a ét...

Page 11: ...e avec des pressions initiales égales ou supérieures à 3 cm H2 O h Ne pas obstruer ni essayer de fermer les orifices de ventilation ou la valve anti asphyxie Les orifices de ventilation permettent une évacuation continue de l air du masque h Le masque ne doit être utilisé que si le l appareil de ventilation à pression positive est allumé et fonctionne correctement Explication de l avertissement Lo...

Page 12: ...usté mais pas serré Ajuster la longueur en détachant les sangles en Velcro serrer ou desserrer les sangles avant de refixer le Velcro 7 Raccorder le masque à la tubulure de l appareil de ventilation à pression positive et allumer l appareil à la pression prescrite Figure 7 Velcro est une marque déposée de Velcro Industries B V Veraseal est une marque commerciale de Sleepnet Corporation Visitez not...

Page 13: ...aschera è destinata ESCLUSIVAMENTE ALL USO SU UN SOLO PAZIENTE Deve essere utilizzata per un periodo di tempo limitato non superiore ai 7 giorni e non può essere usata su diverse persone Non sterilizzare né disinfettare h In caso di assunzione di farmaci o di utilizzo di dispositivi per la rimozione delle secrezioni profonde da parte del paziente prima di utilizzare la maschera consultare il medic...

Page 14: ... PIENIKIN reaktio jonkin maskijärjestelmän osan vaikutuksesta käyttö on keskeytettävä h Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnon kumilateksia h Maskissa on yhdysrakenteinen uloshengitysaukko joten erillistä uloshengitysporttia ei tarvita h Maskiin sisältyy asfyksianestoventtiili joka auttaa vähentämään uloshengitysilman uudelleenhengitystä siinä tapauksessa ettei ylipainehengityslaite toimi...

Reviews: