Bezugsmengeneinstellung
1 - e
inStellUng
der
S
aatgUtverteilUng
(Siehe Benutzerhandbuch - elektronisches
Bedienungspult)
a
USwahl
der
r
otationSgeSchwindigkeit
der
d
oSiervorrichtUng
.
Die beiden Gänge befinden sich in dem Gehäuse
1
links von
der Dosiervorrichtung.
Beachten Sie bei der Auswahl der Rotationsgeschwindig-
keit und der Öffnung der Riffelungen das Steuergerät der
Sämaschine.
Die Einstellungen müssen bei beiden Dosiervorrich-
tungen identisch sein
2 - v
erFahren
der
a
BdrehProBe
(Siehe im Bedienungshandbuch des Steuerungsgerätes
der betreffenden Maschine)
- Zur Öffnung des Deckels lockern Sie die Rändelschraube
2
.
- Zur Arbeit mit hoher Geschwindigkeit drücken Sie das
rote Zahnrad
3
in Richtung des schwarzen Zahnrades
4
(links) -
a
-. (Normalposition)
- Zur Einstellung der niedrigen Geschwindigkeit ziehen Sie
das rote Zahnrad
3
in Richtung des Dosierrades (rechts)
-
b
-
5
(Mikroposition)
- Vergewissern Sie sich, dass das Zahnrad korrekt in seiner
Arretierung eingerastet ist.
Setting the flow rate
1 - S
etting
the
Seed
metering
device
(see electronic console instructions)
m
etering
mechaniSm
rotation
SPeed
Selection
The two gears can be found in the housing
1
located to the
left of the metering mechanism.
Refer to the seed drill’s electronics unit for the selection of
rotation speeds and for opening the metering wheel.
The adjustments should be identical on the two
metering mechanisms
2 - c
aliBration
teSt
ProcedUre
(see the manual of the unit corresponding to the
machine)
- Unscrew the knurled knob
2
to open the cover
- Engage the red cog
3
in the black cog
4
(on the
left-hand side) to work at higher speeds
-a-
(normal
position).
- Slide out the red cog
3
towards the metering wheel
(right-hand side) to switch to lower speeds
-b-
5
.
(Micro position)
- Ensure that the cog is correctly seated in its detent.
Réglage du débit
1 - r
églage
de
la
diStriBUtion
(voir notice console électronique)
S
élection
de
la
viteSSe
de
rotation
dU
doSeUr
Les deux vitesses se trouvent dans le carter
1
situé à gauche
du doseur.
Se référer au boîtier électronique du semoir pour le choix de
la vitesse de rotation et de l’ouverture de la cannelure.
Les réglages doivent être identiques sur les deux
doseurs
2 - P
rocédUre
d
’
eSSai
de
déBit
(voir manuel du boîtier correspondant à la machine)
- Desserrer le bouton moleté
2
pour ouvrir le couvercle.
- Engager le pignon rouge
3
dans le pignon noir
4
(côté
gauche) pour travailler en grande vitesse
-a-
. (position
Normale)
- Sortir le pignon rouge
3
vers la roue doseuse (côté droit)
pour mettre la petite vitesse
-b-
5
.
(position Micro)
- S’assurer que le pignon est bien verrouillé dans son
indexage.
Info-Traçabilité
Directives pour TRADUCTION EN-DE
à
ajouter
ou
à
traduire
à
suppriMer
deMande
de
traduction
ideM
n
°
page
xx
à
Vérifier
43
FR
EN
DE
A
3
Réglages / Settings / Einstellungen
A
A
Содержание Maxi Drill 6000
Страница 2: ......
Страница 28: ...26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D 1 2 3 3 ...
Страница 30: ...28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D 1 2 ...
Страница 32: ...30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung E ...
Страница 42: ...40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung L 2 3 4 1 ...
Страница 50: ...48 Réglages Settings Einstellungen C 3 4 2 1 ...
Страница 54: ...52 Réglages Settings Einstellungen D ...
Страница 64: ...62 A Fertisem 1 2 a a b c ...
Страница 68: ...66 Fertisem B 2 1 3 ...
Страница 70: ...68 Fertisem D 1 2 ...
Страница 74: ...72 Entretien Maintenance Wartung B ...
Страница 94: ...92 Entretien Maintenance Wartung J Maxi Drill ...
Страница 98: ...96 Conseils Techniques Technical advice Technische Hinweise B ...