background image

 

 

 

34 

Anschlussen Sie auch ein hydraulischen 
Anschluss für die Befestigung hinten Wand 
und elektrischen Schalter für die 
Beleuchtung. 
 
An Schlepper auschlussen Sie auch eine 
Konsole für die Bremshebl (Pos.3) (Pos.5) 
wie die Bild 16 zeigt. Leitung für Beleichtung  
(Bild 9) des Streuers wird in Steckdose 
angeschelten und jeweils überprüft, wenn die 
Beleichtung arbeitet. Hydraulische

 

Leitung 

schlüssen Sie an Schlepper hydraulik an. 
 
Wenn wird hydraulische Steuerventil (Bild 9) 
geöffnet wird die hinten Schutzwand 
gehöben oder wenn wird er geschlossen 
(Bild 9, pos.14) ist die hinten Schutzwand 
fest positionrt werden.  

Connect also the hydraulic connection for the 
lifting of the rear protection and the electric 
plug for the lights. 
 
Fasten additional bracket (pos. 5) to the 
tractor as shown on fig. 16. Insert hand brake 
(pos. 3)into it. 
Connect the spreader lights cable (fig. 9) with 
the tractor socket and make sure that all the 
lights on the spreader work in accordance 
with the tractor lights. Connect  the  hydraulic 
hose with a clamp (fig. 9) to the hydraulic 
connection on the tractor. 
 
Hydraulic valve: 
- open it and by the switch on of the tractor 
hydraulics the hydraulic cylinder (fig.9) will  
lift the protection of the spreading device up; 
with  closing of the hydraulic valve (fig. 9, 
pos. 14) you can prevent lowering of the 
protection which may occur owing to the 
leakage of the hydraulic parts. 

 
 
 

ANPASSUNG DER GELENKWELLE

 
Die Gelenkwelle muss verschiedenen 
Schleppern angepasst werden. Die genaue  
 
 
Länge wird wie folgt festgestellt: 
 

  Maschine ohne Gelenkwelle an den 

Schlepper anbauen 

  Gelenkwelle auseinanderziehen und die 

beiden Wellenhälften an den Schlepper 
und die Maschine anbauen; dabei einen 
gegenteiligen Vergleich machen  

  üerprüfen Sie, ob beim Höchstanheben - 

oder -senken des Dreipunkt-hebelwerks 
die Überdeckung der Gelenkwellen min. 
200 mm  beträgt und ob bei 
waagerechter Lage die Gelenkwelle nicht 
auf Block sitzt (es müssen mindest 50 
mm überbleiben 

  bei eventueller Kürzung müssen beide 

Schiebe- und Stützrohre um gleiches 
Mass abgesägt werden 

  entgraten Sie dann die Rohrenden, 

entfernen die Späne und fetten die 
Gleitstellen gut ein. 

 

ADJUSTMENT OF THE P.T.O. 
SHAFT 

 

The adjustment of the P.T.O. Shaft is 
necessary for different tractors.  
 
To find out the right length: 
 

  connect the machine to the tractor 

  pull out the P.T.O. Shaft entirely and 

connect each separate half of the shaft to 
the  tractor and to the machine and then 
compare them with each other. 

  Make sure that the P.T.O. Shaft tubes 

cover each other for at least 200mm 
when in maximal turning. When the 
tractor and the spreader are in line with 
regard to each  other the P.T.O. Shaft 
must not touch the block  

  ( there must be at least 50 mm of   space 

left). 

  in case you need to shorten the P.T.O. 

Shaft, make sure you shorten both shafts 
and  protection tubes for exactly the 
same length. 

  file away the end of the tube, remove the 

remaining of filing and lubricate gliding  
spots well. 

 
 
 
 
 
 
 

Содержание ORION 40R-CL

Страница 1: ...SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung...

Страница 2: ...the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Rich...

Страница 3: ...kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare na i servisni slu bi sporo ite naziv tip p...

Страница 4: ...ch Dritte entstanden sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktnam...

Страница 5: ...edno te podatke pri roki priporo amo da jih pripi ete v zgornje okence Rezervne dele lahko naro ite pri va em poobla enem serviserju in prodajalcu strojev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlast...

Страница 6: ...ERI NEGA TRANSPORTERJA 11 PODPORNO KOLO 11 NASTAVITEV PRIKLOPA 11 TROSILNIK GNOJA KOT ENOOSNA PRIKOLICA 12 NAVODILA ZA DELO S TROSILNIKOM 13 VZDR EVANJE 14 MAZALNA SHEMA 17 NAVODILA ZA VARNO DELO 18 P...

Страница 7: ...IVANJE LAN ANOG TRANSPORTERA 11 POTPORNI TO AK 11 PODE AVANJE PRIKLJU KA 11 RAZBACIVA UBRIVA KAO JEDNOOSOVINSKA PRIKOLICA 12 UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM 13 ODR AVANJE 14 EMA ZA PODMAZIVANJE 17 UP...

Страница 8: ...viru SIP danih pogojev uporabljati PREDGOVOR PO TOVANI KUPAC Svakom poljoprivredniku za obavljanje poslova na vlastitom gospodarstvu potrebne su kvalitetne ma ine i oru a Vi ste za te poslove odabrali...

Страница 9: ...m3 5 Tovarni volumen m3 Obremenitev priklopa kg 800 Optere enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 Trag kota a mm Gume 11 5 80 15 10PR G...

Страница 10: ...Optere enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 1600 Trag kota a mm Gume 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Gume tevilo obratov kardanske...

Страница 11: ...rema 14 Zadnja stranica 15 Sprednja za ita 1 Okvir razbaciva a 2 Osovina 3 Lan ani transporter 4 Pogon 5 Vertikalna sprava za razbacivanje VTN 6 Poteznica 7 Stranice 8 Za tita sprave za razbacivanje V...

Страница 12: ...no napetost verige ter tako prepre uje preskok verige na veri niku posebej pri povratnem gibanju transporterja Trosilno napravo smo izvedli s tirimi vertikalnimi valji in jo je mo no enostavno zamenja...

Страница 13: ...podizna zadnja za tita zatvara spravu za razbacivanje tako da spre ava dostup do o trih segmenta i spre ava ve e povrede u prometu u slu aju naleta posebno biciklista i motorista Upravljanje razbaciva...

Страница 14: ...Za razli ne traktorje je potrebno prilagoditi dol ino kardanske gredi To no dol ino ugotovite Stroj priklju ite na traktor Kardansko gred izvlecite narazen in posamezni polovici gredi priklju ite na...

Страница 15: ...binu traktora odnosno na dohvat ruke Prije nego to odkop ate razbaciva od traktora skinite ru icu ko nice iz kabine traktora i namestite je u konzolu na vu nom nosa u razbaciva a UKLJU IVANJE LAN ANOG...

Страница 16: ...najprije odvrnite zatezni vijak za lanac na levoj strani 6 Kop ajte hidrauli ki i elektri ni priklju ak na spravi za razbacivanje 7 Odvrnite vijke ru ica ekscentri nog svornika popustite ru ice na oba...

Страница 17: ...vimo 5 hitrosti transporterja nazaj in eno hitrost naprej proti traktorju UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM Upoznali ste radne sklopove njihova pode avanja i rad monta u i demonta u sprave za razbacivan...

Страница 18: ...vajte se uputstva za rad sa razbaciva em Pri istovoru sila e primjenjujte uputstva za rad sa razbaciva em Zadnja stranica u prevozu mora biti obavezno zatvorena VZDR EVANJE Od skrbne nege in pravilneg...

Страница 19: ...ca Da bi zategnuli lanac potrebno je odstraniti za titu sl 12 poz 5 Najpre malo popustite navrtku sl 1 poz 56 pritisnite zateza koji zate e lanac Pravilno zategnut lanac je kad pod pritiskom ruke popu...

Страница 20: ...ri ADR osi Pri vseh popravilih uporabljajte ustrezno orodje in samo originalne SIP nadomestne dele Izvedba razbaciva a ORION 60R PRO ima izlazni mehanizam povezan sa vrpcom zato nije potrebno posebno...

Страница 21: ...2 Zobni ki pogon transportnega dna Pogon transportera preko zup anika Le aji VTN Le aj VTN Zasko nik Zasko nik Zasko no kolo Zasko ni to ak Verige Lanaci 4 3 Litijeva mast EPG 180 INA Po vsakem pranju...

Страница 22: ...nikoli ne zapustite vozni kega mesta 15 Vozno hitrost morate vedno prilagoditi pogojem okolja Pri vo nji navzgor ali navzdol ter pre no na strmino se ogibajte naglega zavijanja UPUTSTVA ZA SIGURAN RA...

Страница 23: ...evanje vozila pri transportu kot napr svetlobna oprema opozorilne in morebitne varnostne naprave 16 Pona anje priklju nog stroja u vo nji i sposobnost pri skretanjima sa balastnim tegovima se bistven...

Страница 24: ...aprave 9 Pred vklopom kardanskega priklopa pazite da se nih e ne nahaja v nevarnem obmo ju orodja 10 Kardanskega priklopa nikdar ne vklopite pri ustavljenem motorju 11 Pri delu s kardanskim priklopom...

Страница 25: ...ju kov je nevarnost obratnega delovanja na primer dviganje spu anje 5 Hidravli ne cevi redno kontrolirajte in jih pri po kodbah ali staranju zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehni nim zahtev...

Страница 26: ...osti vseh pogonskih verig in jih namazati Kontrola napetosti verig veri nega transporterja Kontrola in mazanje trosilne naprave po navodilih za vzdr evanje in mazanje Pregled vklopno izklopljenih napr...

Страница 27: ...posegi Ugasi motor i izvuci klju prije nego po ne sa odr avanjem i servisiranjem 150417105 4 Ne stopajte na nakladalno plo ad ko je kardan na traktor priklju en in motor te e Ne ulazite u utovarni pro...

Страница 28: ...Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog vratila 540 obr min 150417007 10 Pri odpiranju zadnje za ite se ne sme nih e zadr evati zadaj ker za ita zaniha nazaj Zabranjeno je stajati iza ra...

Страница 29: ...dienst und SIP Maschinen H ndler vor F lschungen und Kopien der Teile besonders der Verschlei teile sind nicht immer die die augenscheinlich passen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung...

Страница 30: ...TUNG DES KRATZENBODES 35 STUTZRAD 35 STELLUNG DES ANSCHLUSSHEBEL 36 DUNGSTREUER ALS EINACHSLADEWAGEN 36 EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER 37 WARTUNG UND SCHMIERUNG 39 SCHMIERPLAN 41 SICHERHEITSVOR...

Страница 31: ...WITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR 35 SUPPORT WHEEL 35 HITCH ADJUSTMENT 36 MANURE SPREADER AS A SINGLE AXLE TRAILER 36 INSTRUCTIONS FOR WORK 37 MAINTENANCE 39 LUBRICATION SCHEME 41 INSTRUCTIONS FOR SAFE W...

Страница 32: ...bauten an der Maschine durchgef hrt werden Gleichfalls darf die Maschine nur unter den von SIP vorgegebenen Bedingungen eingesetzt werden PROLOGUE DEAR BUYER We thank you for your confidence toward ou...

Страница 33: ...zlast auf Anh ngekupplung kg 800 Drawbar load kg Min Kraftbedarf kW PS 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 Distance between wheels mm Bereifung 11 5 80 15 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U m...

Страница 34: ...in Kraftbedarf kW PS 30 40 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 1600 Distance between wheels mm Bereifung 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U min 1 540 540 PTO rpm Kratzb...

Страница 35: ...Kratzbodens 11 Stutzfuss 12 Schutz 13 Beleuchtungausr stung 14 Hintene Wand 15 Vornere Wand 1 Frame 2 Axle 3 Chain conveyor 4 Drive 5 Vertical spreading device 6 Hitch 7 Side boards 8 Spreding device...

Страница 36: ...tsbewegung Streuvorrichtung ist mit vier senkerechten Zylindern ausgef hrt und leicht wechselbar mit zwei horisontalen Zylindern die die Streubreite definiert Beide Ger te werden mit Segmentenfingern...

Страница 37: ...d prevents access to sharp segments as well as major injuries in traffic in case of crashes with bicycles and motorbikers Handling of the spreader is done entirely from the tractor seat hydraulic open...

Страница 38: ...hydraulic parts ANPASSUNG DER GELENKWELLE Die Gelenkwelle muss verschiedenen Schleppern angepasst werden Die genaue L nge wird wie folgt festgestellt Maschine ohne Gelenkwelle an den Schlepper anbaue...

Страница 39: ...ION 60R PRO dient eine automatische Anspannvorrichtung SWITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR Movement of the chain conveyor can be switched on by the handle for movement setting The length and the angle of...

Страница 40: ...werden ge ffnet 5 Die Spannschraube werden bei dem senkerechte Streuvorrichtung f r die Kette abgeschraubt 6 Hydraulischer und elektrischer Auschluss werden von die Streuvorrichtung abgeschaltet 7 Di...

Страница 41: ...used for the transport of silage and similar field crops The superstructure is easily removable by disconnection of the clamps EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER Wenn haben Sie berhanpt der Streuer...

Страница 42: ...of spreading Stop some meters before the end of the field Lift the protection and close the hydraulics handle Switch on the setting lever for the movement of the chain conveyor then switch on the trac...

Страница 43: ...Schmierung m ssen Sie Verspannung der Kette kontrollieren Betrieb des Streuvorrichtung ist mit der Kette ausf hrt F r die Verspannung der Kette wird zuerst der Schutz Bild 12 pos 5 abgenommen Zuerst...

Страница 44: ...tzteile verwendet werden The chains of the chain conveyor are controlled by raising them up to 5 cm above the chain guide After a certain period of use or when the chain links get worn out the chain g...

Страница 45: ...12 Zahnbetrieb des Kratzenbodens Gear drive of the chain conveyor Lager VTN Bearings Klinken Locker Klinkenrad Locker wheel Kette Chains 4 3 Lithium Fett Alvania EP 2 BP Lithium grease Retinax AM She...

Страница 46: ...ass es weder in der Transport noch in der Arbeitsstellung zu unerwarteten Bewegungen kommen kann 13 F r die Fahrt auf dem Verkehrsweg m ssen Sie das Ger t im vorgesch INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK The sp...

Страница 47: ...sich im Gefahrenbereich den die Fremdk rper noch erreichen k nnen zu befinden 14 Never leave the driver seat during driving 15 Always adjust the driving speed to the driving conditions Avoid fast turn...

Страница 48: ...benen Ger ten 1 Verwenden Sie nur Gelenkwellen die vom Hersteller vorgeschrieben sind 2 Es m ssen Gelenkwellenschutzrohre Schutztrichter und Anbauschutz angebracht werden und es muss f r deren einwand...

Страница 49: ...ellt werden 16 Sorgen Sie daf r dass irgendwelche Besch digung an der Gelenkwelle unverz glich beseitigt wird damit sie bei n chster Arbeit einsatzbereit wird 7 Secure the P T O Shaft protection again...

Страница 50: ...hydraulic cylinders and engines be careful about the prescribed connection of the hydraulic tube 3 When connecting the hydraulic tubes to the tractor hydraulics make sure that the hydraulics on the t...

Страница 51: ...nkette Kontrolle und Schmierung des Streuvorrichtung nach Schmierhinweise Kontrolle der Betetigungsger te Kontrolle der Handbremse Kontrolle der Beleuchtungausr stung Kontrolle der Gelenkwellenschutz...

Страница 52: ...ming maintenance or repair work 150417105 4 Nicht an Boden des Streurs stehen wenn die Gelenkwelle mit den Schlepper verbindet ist Do not step on the loading platform while the P T O Shaft is connecte...

Страница 53: ...n Max no of tractor shaft rotations is 540 rpm 150417007 10 Beim Ausschwenken der R ckwand darf sich niemand im Ausschwenkbereich befinden Nobody should keep behind the spreader when opening the hydra...

Отзывы: