background image

Installation 8

Avant d'intervenir sur la pompe et

pour minimiser les risques de chocs électriques,
débrancher la pompe de la prise de courant. Aucune
étude n'a été faite pour savoir si cette pompe pouvait
être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe
est livrée avec un conducteur et une fiche comportant
une broche de mise à la terre. Ne brancher cette fiche
que dans une prise de courant adéquatement mise à 
la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3
trous adéquatement mise à la terre et posée confor-
mément aux Codes et aux décrets applicables.

13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien

qualifié.

14. S'assurer que la source du courant est conforme

aux caractéristiques de l'équipement.

15. Protéger le cordon électrique contre les objets tran-

chants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer
immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.

16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il

fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.

17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe

lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.

Tension dangereuse. Risque de sec-

ousses, de brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol
est humide ou couvert d'eau, ne pas marcher sur cette
surface humide tant que toute l'alimentation en courant
électrique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur prin-
cipal se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui
fournit l'électricité pour lui demander d'interrompre le
service parvenant à la maison ou appeler le service 
d'incendie local pour plus de renseignements. Déposer la
pompe, la réparer ou la remplacer. On risque d'être
mortellement électrocuté si l'on n'observe pas cet 
avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.

INSTALLATION

1. Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre

minimum de 35,6 cm (14 pouces). Le puisard doit
avoir une profondeur minimum de 55,9 cm (22 po).
Le puisard peut être construit avec un tuyau en
ciment, du béton, en acier ou du plastique. Consulter
les codes municipaux pour connaître le matériau
approuvé et pour procéder adéquatement à 
l'installation.

2. Installer la pompe dans le puisard de façon que 

l'interrupteur puisse avant le plus grand dégagement
possible.

3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en

argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites
pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de
boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de
la pompe doit toujours être dégagée.

NOTA :

Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour

tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette
pâte attaque les plastiques.

4. Envelopper du ruban en Teflon

autour du coude et

visser celui-ci dans le refoulement de la pompe.

5. Brancher le tuyau de refoulement au coude. Utiliser

des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets
de ruban d’étanchéité en Teflon

. Visser bien serré

le tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de 
1-1/2 tour supplémentaire.

Risque d'inondation. Si l'on utilise un

tuyau de refoulement souple, s'assurer que la pompe
est bien immobilisée dans le puisard pour empêcher
qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien immo-
bilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur
risque de se coincer et d'empêcher la pompe de
démarrer ou de s'arrêter.

6. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,

un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76
cm [1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur,
par exemple) peut être posé sur la conduite de
refoulement à l'aide de colliers, près de la pompe.

7. Poser le clapet antiretour en ligne pour empêcher

l'eau de retomber dans la pompe lorsqu'elle est
arrêtée.

NOTA :

Si le clapet antiretour ne comporte pas un

trou de purge d’air pour empêcher les bouchons
d’air dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm 
(1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste au-
dessus où le tuyau de refoulement se visse dans le
refoulement de la pompe. S’assurer que le trou est
sous le niveau de l’eau et le clapet antiretour pour
empêcher la formation de bouchons d’air.

8. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonc-

tionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et
elle doit être branchée sur un circuit de dérivation indi-
viduel d'au moins 15 ampères. La pompe et l'interrup-
teur sont livrés avec des cordons électriques à 3 con-
ducteurs et des fiches avec broches de terre. La fiche
de l'interrupteur se branche directement dans la prise
de courant et la fiche du cordon de la pompe se
branche à l'arrière de la fiche de l'interrupteur.

La pompe doit toujours être raccordée

à la terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une
canalisation métallique adéquatement mise à la terre
ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre,
par exemple. Ne jamais couper la broche ronde de
mise à la terre de la fiche.

9. Si la conduite de refoulement de la pompe est

exposée aux températures de congélation
extérieures, la partie exposée doit être installée de
façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne
respecte pas cette recommandation, l'eau emprison-
née dans la conduite de refoulement risque de geler
et la pompe risque d'être endommagée.

10. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour

et l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à 
fonctionner.

11. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplis-

sant le puisard d’eau, puis observer le fonction-
nement de la pompe sur un cycle complet. Pour
connaître les réglages de l’interrupteur, se reporter
au tableau de la page 8 intitulé « Caractéristiques
électriques et de l’interrupteur ».

Ne pas procéder à cette vérification

de fonctionnement risque de causer un mauvais

fonctionnement, une panne prématurée, voire une

inondation.

TM

E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.

Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 

1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867

Содержание 12356

Страница 1: ...ion Fonctionnement Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Para mayor inf...

Страница 2: ...ump pump a DC backup sump pump and or a high water alarm See the Troubleshooting Chart in this manual for information about common sump pump problems and remedies For more infor mation see your retail...

Страница 3: ...elbow with TeflonTM tape and thread it into the pump discharge 5 Install discharge plumbing in the elbow Use rigid plastic pipe and wrap threads with TeflonTM tape Screw pipe into pump hand tight plu...

Страница 4: ...can be done to motor When motor has cooled sufficiently switch will reset automatically and restart motor If protector trips repeatedly pump should be removed and checked as to cause of difficulty Low...

Страница 5: ...d clean pump and piping obstacle or ice in piping Float obstructed Remove obstruction Restricted intake screen Remove the pump and clean the intake screen and the impeller Pump operates but Low line v...

Страница 6: ...al receipt of purchase to the retail store Dispose of the pump according to local disposal ordinances Exceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty Product Warranty Period BW85P CM10 CMK M40 M40P...

Страница 7: ...urs rem des Pour de plus amples renseignements s adresser au d taillant appeler le service la client le Simer en composant le 1 800 468 7867 1 800 546 7867 1 Avant tout il faut conna tre les applicati...

Страница 8: ...5 Brancher le tuyau de refoulement au coude Utiliser des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de ruban d tanch it en Teflon Visser bien serr le tuyau la main dans la pompe puis le visse...

Страница 9: ...e de courant avant que le moteur soit endommag Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi le disjoncteur se r armera automatiquement et le moteur red marrera Si le protecteur se d clenche constammen...

Страница 10: ...e de Interrupteur du flotteur Remplacer la pompe s arr ter d fectueux Diminution du refoulement D poser la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation obstruction ou glace dans la tuyauterie Entrave...

Страница 11: ...nt Mettre la pompe au rebut conform ment la r glementation locale Exceptions la garantie limit e de douze 12 mois Produit P riode de garantie BW85P CM10 CMK M40 M40P 90 jours 2300 2310 2330 2520ULST 2...

Страница 12: ...do con CD y o una alarma de alto nivel de agua Consulte la Tabla de solu ci n de problemas contenida en este manual para infor maci n sobre problemas comunes de la bomba de sum idero y soluciones Para...

Страница 13: ...on cinta de Teflon Enrosque la tuber a en la bomba a mano y despu s apri tela 1 1 2 vueltas Riesgo de inundaci n Si se usa una manguera de descarga flexible aseg rese de que la bomba est bien inmobili...

Страница 14: ...m ticamente y el motor volver a pon erse en marcha Si el protector se desengancha en forma continua la bomba debe ser sacada y revisa da para verificar cual es el problema Baja tensi n cables de alarg...

Страница 15: ...mpie la bomba y la tuber a obst culos o hielo en las tuber as El brazo del flotante es Acorte el brazo del flotante demasiado largo El movimiento del flotante Retire las obstrucciones est obstruido Ta...

Страница 16: ...t a devuelva la etiqueta del cord n de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminaci n Exce...

Отзывы: