background image

8/20

12.03.2002

CE1G2264xx

4.2.7 Protezione 

antigelo

Utilizzare il selettore di regime di funzionamento    per

selezionare la protezione antigelo 

 (rif. Fig. 

 

).

Se fosse necessario modificare il setpoint 

 di 5 °C

(settaggio di fabbrica), occorre entrare nel menù 

T

(rif. Istruzioni operative).

5  Sostituzione del regolatore

Procedere facendo riferimento alla Fig. G.

6 Controllo 

funzionale

a)  Verificare il funzionamento del display. Se il display non

si dovesse accendere  controllare il corretto
posizionamento delle batterie.

b)  Selezionare il regime di comfort  
c)  Selezionare il menù 

T

 ed impostare il setpoint di

comfort  

 fino a 29 °C (rif. Istruzioni operative)

d)  Entro un minuto il relè viene eccitato chiudendo il

contatto di comando. Quando il contatto chiude appare
a display il simbolo 

.

e)  Se questo non avviene probabilmente:

la temperatura ambiente è superiore a 29 °C

f)  Reimpostare il setpoint di comfort 

 al settaggio di

fabbrica (valore standard 19 °C)

g)  Selezionare il regime di funzionamento richiesto.

7 Reset

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro per
almeno un secondo, tutte le impostazioni effettuate
vengono annulate e il regolatore ritorna ai valori di fabbrica
(i parametri impostati nel livello tecnico non vengono
cancellati). L'orologio ripartirà dalle ore 12:00. Durante il
reset, vengono visualizzati a display tutti i digit disponibili.

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro, tutte le
impostazioni effettuate vengono annullate e il regolatore
ritorna ai valori di fabbrica

8 Note

  Il REV12 è un regolatore ambiente con

programmazione giornaliera.

  Il regolatore è conforme a “Software di Classe A ” ed è

progettato per lavorare in situazioni di inquinamento
“normale”.

  Se l’ambiente di riferimento presenta delle valvole

termostatiche sui radiatori, posizionarle tutte in
apertura.

  Il contatto per il comando telefonico T1/T2 deve essere

collegato separatamente.

  Rispettare le norme vigenti per effettuare i collegamenti

elettrici

Puesta en servicio

1 Montaje

Separar el controlador de su base según la Fig. A.
Para montaje, ver las Figs. B y C y “Notas de montaje“.

2  Verificación del cableado

Para conexiones eléctricas, ver “Esquemas de
conexionado“ (ver también las Figs. D y E).
Nota:  Utilice cable flexible con terminal o hilo rígido.

3  Retirar la banda protectora de las pilas

Una vez retirada la banda protectora, el controlador
empieza a funcionar (ver también la Fig. F).

4 Configuración

4.1  Acceso a los ajustes de instalación

Se activan pulsando simultáneamente los botones de más
calor (+) y más frío (-) y girando el selector hacia abajo y
después hacia arriba (ver también la Fig. H).

4.2 Funciones

4.2.1 

Calibración de la sonda de temperatura

Tras activar los ajustes de instalación, parpadea el símbolo

CAL

. Al pulsar el selector de giro, la temperatura ambiente

actualmente medida parpadea y puede ser recalibrada en
un máximo de ± 2 °C girando el selector tanto hacia arriba
como hacia abajo. Para guardar la recalibración, pulsar el

selector de giro (ver también la Fig. 

 ).

4.2.2 

Limitación de consigna

Existen 2 escalas de ajuste:

 o

En el programa de instalación, cambiar del símbolo
parpadeante 

CAL

 al símbolo de limitación de consigna

girando hacia arriba. (ver también la Fig. 

 ).

Pulsar para aceptar. 5...29 °C parpadea (ajuste de fábrica).
Pulsar para aceptar o continuar girando.
El ajuste 16...29 °C parpadea.
Pulsar para aceptar.

4.2.3 

Control de arranque optimizado

En el programa de instalación, cambiar del símbolo
parpadeante 

CAL

 a los símbolos de control de arranque

optimizado 

 girando hacia arriba

dos posiciones (ver también las Figs. 

 

y

 

 

).

Pulsar para aceptar. 

 parpadeará (ajuste de

fábrica). Pulsar para aceptar o continuar girando hasta que
se alcance ½, 1 u optimización de paro (OFF) 

.

Pulsar para aceptar.

4.2.4 

Modo de control

En el programa de instalación, cambiar del símbolo
parpadeante 

CAL

 a los símbolos de los diferentes modos

de control, girando hacia abajo (ver también la Fig. 

 ).

Pulsar para aceptar. 

 (ajuste de fábrica) parpadea.

Pulsar para aceptar (Fig. 3) o continuar girando hacia
arriba para seleccionar uno de los siguientes modos de
control:

PID 6, PID 12 o 

. Pulsar para aceptar el modo

de control requerido.
Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de

control (ver también la Fig. 

 ).

Self-learning, 

control autoadaptativo:

Apropiado para todas las aplicaciones estándar
(ajuste de fábrica).

Содержание REV23

Страница 1: ...itung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod A B C D E F ...

Страница 2: ...LICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 4 2 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 4 2 4 4 2 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 5 4 2 6 4 2 6 ...

Страница 3: ...t werden siehe auch Abbildung Durch Drücken akzeptieren Werkseinstellung blinkt Durch Drücken akzeptieren oder mit jeder weiteren Rollbewegung gegen das Display die folgenden Regelverhalten anwählen PID 6 PID 12 oder Gewünschtes Regelverhalten durch Drücken akzeptieren Beschreibung des Regelverhaltens siehe anschliessend siehe auch Abbildung Self learning Adaptive Regelung Für alle Anwendungen Wer...

Страница 4: ...controller starts to operate also refer to Fig F 4 Configuration 4 1 Accessing the heating engineer level The heating engineer level will be enabled by pressing simultaneously the warmer and colder buttons and by rolling the roller selector away from the display and then toward the display also refer to Fig H 4 2 Functions 4 2 1 Calibrating the temperature sensor After activating the heating engin...

Страница 5: ...abling them to be checked All user defined data plus the heating engineer settings Press the button behind the pin opening together with the warmer and colder buttons for at least one second After this reset the factory settings will be reloaded also refer to section Factory settings in the operating instructions 8 Notes REV23 is an electric weekly programmable room temperature controller The cont...

Страница 6: ...opposé à l afficheur Accepter ce menu par une pression sur le navigateur le symbole de chauffage clignote réglage par défaut appuyer pour accepter ou continuer de tourner le navigateur Le symbole clignote appuyer pour accepter voir figure 4 2 7 Régime hors gel Aller avec le sélecteur de régime sur le symbole voir aussi figure Si vous souhaitez modifier la valeur par défaut de 5 C allez dans le men...

Страница 7: ...o scorrere verso il basso dal simbolo CAL fino ad arrivare al simbolo dell ottimizzazione rif fig e Premere il pulsante per entrare nel parametro Il simbolo lampeggierà impostazione di fabbrica Premere per confermare o scorrere per cambiare valore a 1 o escludere l ottimizzazione Premere per confermare l impostazione 4 2 4 Modalità di regolazione PID Una volta entrati nel livello tecnico scorrere ...

Страница 8: ...r las Figs B y C y Notas de montaje 2 Verificación del cableado Para conexiones eléctricas ver Esquemas de conexionado ver también las Figs D y E Nota Utilice cable flexible con terminal o hilo rígido 3 Retirar la banda protectora de las pilas Una vez retirada la banda protectora el controlador empieza a funcionar ver también la Fig F 4 Configuración 4 1 Acceso a los ajustes de instalación Se acti...

Страница 9: ... temperatura ambiente puede ser superior a 29 C e Reajustar la temperatura de consigna en el valor inicial valor estándar 19 C o ajuste individual f Se selecciona el modo de operación requerido 7 Reset Parámetros introducidos por el usuario Pulsar el botón que hay en la abertura trasera durante al menos un segundo esto modifica los parámetros introducidos por el usuario a sus valores por defecto d...

Страница 10: ...g tegen eventueel vastzitten Het periodiek draaien van de pomp wordt iedere 24 uur om 12 00 uur gedurende een minuut geactiveerd op de display verschijnt tijdens deze activiteit het symbool Op het installateursniveau kan men van het knipperende CAL symbool met twee rolbewegingen van de display af overschakelen naar het symbool fabrieksinstelling periodiek draaien van de pomp UIT Door in te drukken...

Страница 11: ...rvärde 2 inställningsmöjligheter eller På värmeinstallatörsnivå finns möjlighet att med en rullrörelse mot displayen växla från CAL symbolen till symbolen för börvärdesbegränsning se även illustration Bekräfta med en tryckning 5 29 C blinkar fabriksinställning Bekräfta med en tryckning eller fortsätt med en rullrörelse Inställning 16 29 C blinkar Bekräfta med en tryckning 4 2 3 Inkopplingsoptimeri...

Страница 12: ...ramstandard A och är avsedd för användning i en miljö med normal nedsmutsningsgrad Om referensrummet är utrustat med termostatventiler skall dessa låsas i helt öppet läge Fjärrkontakten skall anslutas separat dvs med en separat skärmad kabel Lokala föreskrifter för elektriska installationer skall beaktas Idriftsættelse 1 Montering Fjern apparatet fra bundpladen som vist på ill A For montering se i...

Страница 13: ...c Via temperaturmenu T indstilles setpunktet for temperatur til 29 C se betjeningsvejledning d Relæet og dermed manøvreorganet skal koble senest efter et minut Symbolet kommer frem på displayet Er dette ikke tilfældet Kontroller manøvreorgan og tilslutning Rumtemperaturen er eventuelt højere end 29 C e Reset igen setpunktet for temperatur til den oprindelige værdi standardværdi 19 C eller egen ind...

Страница 14: ... funkció minden nap 12 00 órakor 1 percig megjáratja a szivattyút amikor a funkció aktív a szimbólum jelenik meg a kijelzőn A funkció aktiválásához az üzembe helyezői szinten a tekerőgomb forgatásával a kijelző felé váltson a villogó CAL szimbólumról a szimbólumra a gyári beáálítás szerint a funkció ki van kapcsolva Nyomja meg a tekerőgombot A szimbólum villogni kezd Nyomja meg a tekerőgombot az é...

Страница 15: ...Przycisnąć rolkę aby zaakceptować lub dalej ją obracać Zacznie migać nastawa 16 29 C Przycisnąć rolkę aby zaakceptować patrz też rysunek 4 2 3 Optymalizacja czasu włączenia Na poziomie instalatora obrócić dwukrotnie rolkę nastaw w górę co spowoduje zmianę migającego symbolu CAL na symbol optymalizacji czasu włączenia patrz też rysunki i Przycisnąć rolkę aby zaakceptować Zacznie migać symbol nastaw...

Страница 16: ...ciśnij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i chłodniej przez co najmniej 1 sekundę Po zresetowaniu przywrócone zostaną nastawy fabryczne patrz też rozdział Nastawy fabryczne w Instrukcji obsługi 8 Uwagi REV23 jest elektronicznym regulatorem temperatury w pomieszczeniu z programem tygodniowym Regulator spełnia wymagania dla urządzeń klasy A i może być stosowany w normalnych warunkach zakłóceń...

Страница 17: ... topení je možné rolováním směrem od displeje změnit blikající symbol CAL na symboly Vytápění Chlazení Stiskem se volba potvrdí bliká symbol vytápění tovární nastavení stiskem se potvrdí nebo se pokračuje dalším rolováním Bliká symbol chlazení stiskem se volba potvrdí viz také zobrazení 4 2 7 Protimrazová ochrana Tlačítkem druhu provozu přepněte na symbol viz také zobrazení Pokud je nutné změnit s...

Страница 18: ...ontering Montering A telepítés helye Zalecenia montażowe Montážní pokyny min 10 cm 2261Z03 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema Kopplingsscheman Tilslutningsdiagram Villamos bekötés Schemat połączeń Schéma zapojení L L1 Y1 M1 N1 AC 24 250 V N S1 T1 T2 L2 L N 2264A01 ...

Страница 19: ...act AC 24 250 V 6 2 5 A Vilokontakt AC 24 250 V 6 2 5 A Hvilekontakt AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe N Neutro Nulleider Nolledare Nulleder N1 Regulador REV23 Regelaar REV23 Regulator REV23 Regulator REV23 S1 Mando distancia libre de tensión Afstandsbedieningsapparaat potentiaalvri Fjärrmanöverenhet potentialfri Fjernbetjening potentialfri T1 Señal man...

Страница 20: ...ilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Måttuppgifter Målskitse Méretek Wymiary Rozměry 127 140 78 8 104 5 83 50 56 12 11 75 2264M01 30 Ø60 2001 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Отзывы: