background image

16/20

12.03.2002

CE1G2264xx

4.2.6 

Tryb ogrzewanie / ch

ł

odzenie

Na poziomie instalatora obróci

ć

 rolk

ę

 nastaw w dó

ł

, co

spowoduje zmian

ę

 migaj

ą

cego symbolu 

CAL

 na symbole

ogrzewanie / ch

ł

odzenie.

Przycisn

ąć

 rolk

ę

 aby zaakceptowa

ć

, zacznie miga

ć

 symbol

ogrzewania   (nastawa fabryczna). Przycisn

ąć

 rolk

ę

 aby

zaakceptowa

ć

 lub dalej j

ą

 obraca

ć

. Zacznie miga

ć

 symbol

ch

ł

odzenia 

. Przycisn

ąć

 rolk

ę

 aby zaakceptowa

ć

 (patrz

te

ż

 rysunek 

).

4.2.7 

Tryb zabezpieczenia przed zamarzaniem

Przyciskiem wyboru trybu pracy   wybra

ć

 symbol 

(patrz te

ż

 rysunek 

). Je

ż

eli zachodzi potrzeba zmiany

standardowej warto

ś

ci 5 °C, warto

ść

 zadana temperatury

zabezpieczenia przed zamarzaniem 

 musi by

ć

zmieniona poprzez menu temperatury 

T

 (patrz Instrukcja

obs

ł

ugi).

5  Zdejmowanie regulatora z podstawy

Post

ę

powa

ć

 zgodnie z rysunkiem G.

6 Sprawdzenie 

poprawno

ś

ci dzia

ł

ania

a) Sprawdzi

ć

 wy

ś

wietlacz. Je

ż

eli nic nie jest wy

ś

wietlane,

nale

ż

y sprawdzi

ć

 baterie oraz poprawno

ść

 ich

zamontowania

b) Tryb komfortu 
c) Wybra

ć

 menu temperatury 

T

 i ustawi

ć

 warto

ść

 zadan

ą

temperatury 

 na 29 °C (patrz Instrukcja Obs

ł

ugi)

d) Przeka

ź

nik musi by

ć

 zasilony, a przez to urz

ą

dzenie

wykonawcze za

łą

czone przez minut

ę

. Na wy

ś

wietlaczu

uka

ż

e si

ę

 symbol p

ł

omienia 

. Je

ż

eli tak nie jest, to

nale

ż

y:

 Sprawdzi

ć

 urz

ą

dzenie wykonawcze i okablowanie

 Sprawdzi

ć

 czy temperatura w pomieszczeniu nie

jest wy

ż

sza ni

ż

 29 °C

e) Przywróci

ć

 pierwotn

ą

 warto

ść

 zadan

ą

 temperatury 

(standardowo 19 °C b

ą

d

ź

 warto

ść

 ustawiona przez

u

ż

ytkownika)

f) Wybra

ć

 wymagany tryb pracy

7 Reset

Kasowanie nastaw u

ż

ytkownika:

Przyci

ś

nij przycisk w otworze przez co najmniej 1 sekund

ę

:

spowoduje to przywrócenie warto

ś

ci fabrycznych nastaw

u

ż

ytkownika (nastawy instalatora nie ulegaj

ą

 zmianie).

Zegar zostaje ustawiony na godzin

ę

 12:00. Podczas

operacji resetowania wszystkie pola wy

ś

wietlacza zapalaj

ą

si

ę

, co umo

ż

liwia sprawdzenie wy

ś

wietlacza.

Kasowanie wszystkich nastaw u

ż

ytkownika oraz

instalatora:

Przyci

ś

nij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i

ch

ł

odniej przez co najmniej 1 sekund

ę

.

Po zresetowaniu przywrócone zostan

ą

 nastawy fabryczne

(patrz te

ż

 rozdzia

ł

 „Nastawy fabryczne” w Instrukcji obs

ł

ugi)

8 Uwagi

 REV23 

jest 

elektronicznym 

regulatorem temperatury w

pomieszczeniu z programem tygodniowym.

 Regulator 

spe

ł

nia wymagania dla urz

ą

dze

ń

 klasy A i

mo

ż

e by

ć

 stosowany w normalnych warunkach

zak

ł

óce

ń

.

 Je

ż

eli w pomieszczeniu referencyjnym zamontowane

s

ą

 termostatyczne zawory grzejnikowe, nale

ż

y ustawi

ć

je w pozycji ca

ł

kowitego otwarcia.

  Do styku zdalnego sterowania T1 / T2 musi by

ć

doprowadzony oddzielny kabel ekranowany.

 Upewni

ć

 si

ę

, czy zosta

ł

y spe

ł

nione lokalne wymagania

dotycz

ą

ce instalacji elektrycznych.

Uvedení do provozu

1 Montáž

P

ř

ístroj sejm

ě

te ze soklu, postupujte podle obrázku A. K

obrázk

ů

m B a C viz. montážní pokyny na str. xx

2 Kontrola 

zapojení

P

ř

ipojení je popsáno v kapitole "Schéma p

ř

ipojení".Viz.

také obrázek D a E.
Pokyny: 

Konce lankového kabelu opat

ř

ete dutinkou,

p

ř

ípadn

ě

 použijte drát.

3 Odstran

ě

ní izola

č

ního pásku

Jakmile je odstran

ě

n izola

č

ní pásek z kontaktu baterií,

p

ř

ístroj se uvede do provozu. Viz. také obrázek F.

4 Konfigurace

4.1  Vstup na úrove

ň

 pro odborníka na topení

Sou

č

asným stisknutím tla

č

ítka vytáp

ě

ní a chlazení a

rolováním rolovacího tla

č

ítka nejd

ř

ív sm

ě

rem od displeje a

pak sm

ě

rem k displeji je umožn

ě

n vstup na úrove

ň

 pro

odborníka na topení. Viz. také obrázek H.

4.2 R

ů

zne funkce

4.2.1 Kalibrace 

č

idla

Po aktivaci úrovn

ě

 pro odborníka na topení bliká symbol

CAL

. Stisknutím rolovacího tla

č

ítka za

č

ne blikat aktuální

m

ěř

ená teplota a je možné ji kalibrovat rolováním sm

ě

rem

k nebo od displeje o max. ± 2 °C. Zadání se ukládá
stiskem rolovacího tla

č

ítka.

(viz. také zobrazení 

 

).

4.2.2 

Omezení žádané teploty

2 možnosti nastavení

 nebo

Na úrovni pro odborníka na topení je možné rolováním
proti displeji zm

ě

nit blikající symbol 

CAL

 na symbol

omezení žádané teploty (viz. také zobrazení 

 

).

Stiskem se volba potvrdí. Bliká 5...29 °C (tovární
nastavení). Stiskem se potvrdí nebo se vybere dalším
rolováním druhé nastavení.
Bliká nastavení 16...29 °C.
Stiskem se potvrdí.

Содержание REV23

Страница 1: ...itung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod A B C D E F ...

Страница 2: ...LICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 4 2 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 4 2 4 4 2 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 5 4 2 6 4 2 6 ...

Страница 3: ...t werden siehe auch Abbildung Durch Drücken akzeptieren Werkseinstellung blinkt Durch Drücken akzeptieren oder mit jeder weiteren Rollbewegung gegen das Display die folgenden Regelverhalten anwählen PID 6 PID 12 oder Gewünschtes Regelverhalten durch Drücken akzeptieren Beschreibung des Regelverhaltens siehe anschliessend siehe auch Abbildung Self learning Adaptive Regelung Für alle Anwendungen Wer...

Страница 4: ...controller starts to operate also refer to Fig F 4 Configuration 4 1 Accessing the heating engineer level The heating engineer level will be enabled by pressing simultaneously the warmer and colder buttons and by rolling the roller selector away from the display and then toward the display also refer to Fig H 4 2 Functions 4 2 1 Calibrating the temperature sensor After activating the heating engin...

Страница 5: ...abling them to be checked All user defined data plus the heating engineer settings Press the button behind the pin opening together with the warmer and colder buttons for at least one second After this reset the factory settings will be reloaded also refer to section Factory settings in the operating instructions 8 Notes REV23 is an electric weekly programmable room temperature controller The cont...

Страница 6: ...opposé à l afficheur Accepter ce menu par une pression sur le navigateur le symbole de chauffage clignote réglage par défaut appuyer pour accepter ou continuer de tourner le navigateur Le symbole clignote appuyer pour accepter voir figure 4 2 7 Régime hors gel Aller avec le sélecteur de régime sur le symbole voir aussi figure Si vous souhaitez modifier la valeur par défaut de 5 C allez dans le men...

Страница 7: ...o scorrere verso il basso dal simbolo CAL fino ad arrivare al simbolo dell ottimizzazione rif fig e Premere il pulsante per entrare nel parametro Il simbolo lampeggierà impostazione di fabbrica Premere per confermare o scorrere per cambiare valore a 1 o escludere l ottimizzazione Premere per confermare l impostazione 4 2 4 Modalità di regolazione PID Una volta entrati nel livello tecnico scorrere ...

Страница 8: ...r las Figs B y C y Notas de montaje 2 Verificación del cableado Para conexiones eléctricas ver Esquemas de conexionado ver también las Figs D y E Nota Utilice cable flexible con terminal o hilo rígido 3 Retirar la banda protectora de las pilas Una vez retirada la banda protectora el controlador empieza a funcionar ver también la Fig F 4 Configuración 4 1 Acceso a los ajustes de instalación Se acti...

Страница 9: ... temperatura ambiente puede ser superior a 29 C e Reajustar la temperatura de consigna en el valor inicial valor estándar 19 C o ajuste individual f Se selecciona el modo de operación requerido 7 Reset Parámetros introducidos por el usuario Pulsar el botón que hay en la abertura trasera durante al menos un segundo esto modifica los parámetros introducidos por el usuario a sus valores por defecto d...

Страница 10: ...g tegen eventueel vastzitten Het periodiek draaien van de pomp wordt iedere 24 uur om 12 00 uur gedurende een minuut geactiveerd op de display verschijnt tijdens deze activiteit het symbool Op het installateursniveau kan men van het knipperende CAL symbool met twee rolbewegingen van de display af overschakelen naar het symbool fabrieksinstelling periodiek draaien van de pomp UIT Door in te drukken...

Страница 11: ...rvärde 2 inställningsmöjligheter eller På värmeinstallatörsnivå finns möjlighet att med en rullrörelse mot displayen växla från CAL symbolen till symbolen för börvärdesbegränsning se även illustration Bekräfta med en tryckning 5 29 C blinkar fabriksinställning Bekräfta med en tryckning eller fortsätt med en rullrörelse Inställning 16 29 C blinkar Bekräfta med en tryckning 4 2 3 Inkopplingsoptimeri...

Страница 12: ...ramstandard A och är avsedd för användning i en miljö med normal nedsmutsningsgrad Om referensrummet är utrustat med termostatventiler skall dessa låsas i helt öppet läge Fjärrkontakten skall anslutas separat dvs med en separat skärmad kabel Lokala föreskrifter för elektriska installationer skall beaktas Idriftsættelse 1 Montering Fjern apparatet fra bundpladen som vist på ill A For montering se i...

Страница 13: ...c Via temperaturmenu T indstilles setpunktet for temperatur til 29 C se betjeningsvejledning d Relæet og dermed manøvreorganet skal koble senest efter et minut Symbolet kommer frem på displayet Er dette ikke tilfældet Kontroller manøvreorgan og tilslutning Rumtemperaturen er eventuelt højere end 29 C e Reset igen setpunktet for temperatur til den oprindelige værdi standardværdi 19 C eller egen ind...

Страница 14: ... funkció minden nap 12 00 órakor 1 percig megjáratja a szivattyút amikor a funkció aktív a szimbólum jelenik meg a kijelzőn A funkció aktiválásához az üzembe helyezői szinten a tekerőgomb forgatásával a kijelző felé váltson a villogó CAL szimbólumról a szimbólumra a gyári beáálítás szerint a funkció ki van kapcsolva Nyomja meg a tekerőgombot A szimbólum villogni kezd Nyomja meg a tekerőgombot az é...

Страница 15: ...Przycisnąć rolkę aby zaakceptować lub dalej ją obracać Zacznie migać nastawa 16 29 C Przycisnąć rolkę aby zaakceptować patrz też rysunek 4 2 3 Optymalizacja czasu włączenia Na poziomie instalatora obrócić dwukrotnie rolkę nastaw w górę co spowoduje zmianę migającego symbolu CAL na symbol optymalizacji czasu włączenia patrz też rysunki i Przycisnąć rolkę aby zaakceptować Zacznie migać symbol nastaw...

Страница 16: ...ciśnij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i chłodniej przez co najmniej 1 sekundę Po zresetowaniu przywrócone zostaną nastawy fabryczne patrz też rozdział Nastawy fabryczne w Instrukcji obsługi 8 Uwagi REV23 jest elektronicznym regulatorem temperatury w pomieszczeniu z programem tygodniowym Regulator spełnia wymagania dla urządzeń klasy A i może być stosowany w normalnych warunkach zakłóceń...

Страница 17: ... topení je možné rolováním směrem od displeje změnit blikající symbol CAL na symboly Vytápění Chlazení Stiskem se volba potvrdí bliká symbol vytápění tovární nastavení stiskem se potvrdí nebo se pokračuje dalším rolováním Bliká symbol chlazení stiskem se volba potvrdí viz také zobrazení 4 2 7 Protimrazová ochrana Tlačítkem druhu provozu přepněte na symbol viz také zobrazení Pokud je nutné změnit s...

Страница 18: ...ontering Montering A telepítés helye Zalecenia montażowe Montážní pokyny min 10 cm 2261Z03 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema Kopplingsscheman Tilslutningsdiagram Villamos bekötés Schemat połączeń Schéma zapojení L L1 Y1 M1 N1 AC 24 250 V N S1 T1 T2 L2 L N 2264A01 ...

Страница 19: ...act AC 24 250 V 6 2 5 A Vilokontakt AC 24 250 V 6 2 5 A Hvilekontakt AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe N Neutro Nulleider Nolledare Nulleder N1 Regulador REV23 Regelaar REV23 Regulator REV23 Regulator REV23 S1 Mando distancia libre de tensión Afstandsbedieningsapparaat potentiaalvri Fjärrmanöverenhet potentialfri Fjernbetjening potentialfri T1 Señal man...

Страница 20: ...ilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Måttuppgifter Målskitse Méretek Wymiary Rozměry 127 140 78 8 104 5 83 50 56 12 11 75 2264M01 30 Ø60 2001 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Отзывы: