SHUR-DRI SDAS25-01 Скачать руководство пользователя страница 12

Seguridad / Información General

12

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950

LEA Y OBSERVE LAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea con atención y siga todas las instrucciones de seguridad que apare-
cen en este manual y en la bomba.

Este es un símbolo de alerta de seguridad.

Cuando vea este sím-

bolo en su bomba o en este manual, busque una de las siguientes

palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales:

advierte sobre peligros que, si se ignoran, 

provo-

carán

lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables 

advierte sobre peligros que, si se ignoran, 

pueden provo-

car

lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables.

advierte sobre peligros que, si se ignoran, 

provo-

carán

pueden provocar

lesiones personales o daños materiales de

menor envergadura.

La etiqueta 

AVISO

indica instrucciones especiales que son importantes

pero no están relacionadas con peligros.
Las bombas de accionamiento eléctrico proporcionan generalmente
muchos años de servicio sin problemas cuando se instalan, se mantienen
y se usan correctamente. Sin embargo, circunstancias inusuales (interrup-
ciones de corriente eléctrica a la bomba, polvo/escombros en el sum-
idero, inundación que sobrepasa la capacidad de la bomba, falla eléctrica
o mecánica en la bomba, etc.) pueden impedir que su bomba funcione
debidamente. Para evitar la posibilidad de daños por agua debido a una
inundación, consulte a su representante de ventas sobre la posibilidad de
instalar una bomba secundaria de sumidero, una bomba de sumidero de
respaldo a CC, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte el “Cuadro
de Localización de Fallas” en este manual para obtener información sobre
los problemas más comunes con bombas de sumidero y sus soluciones.
Para obtener más información al respecto, consulte a su representante de
ventas o llame al departamento de atención al público, 1-800-535-4950.
1.

Conozca los usos de la bomba, sus limitaciones y los posibles peligros.

2.

Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de reparación o
mantenimiento. Bombear solamente agua con esta bomba.

3.

Descargue toda la presión dentro del sistema antes de reparar o
prestar servicio a cualquiera de los componentes. 

4.

Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de
reparación o mantenimiento.

5.

Fije la línea de descarga antes de encender la bomba. Si la línea de
descarga no está firmemente fija, podrá sacudirse y provocar
lesiones personales y/o daños materiales.

6.

Verifique que las mangueras no estén débiles o gastadas antes de
cada uso, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.

7.

Periódicamente, inspeccione los componentes del sumidero, de la
bomba y del sistema. Manténgalos libres de escombros y objetos
foráneos. Realice los procedimientos de mantenimiento de rutina
necesarios.

8.

Suministre un medio de descarga de presión para las bombas cuya
línea de descarga pueda quedar cerrada u obstruida.

9.

Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con

bombas.

b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y debidamente ilu-

minada - vuelva a colocar en su lugar toda herramienta y equipo
que no esté en uso. 

c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo.
d. Asegúrese de que el área sea “a prueba de niños” - con canda-

dos, interruptores maestros y verificando que se hayan retirado
las llaves de encendido. 

10. Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento eléctri-

co, cumpla con todos los códigos de electricidad y seguridad que
correspondan.

11. Este equipo se debe usar solamente con 115 voltios y viene equipa-

do con un cordón aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3
clavijas con conexión a tierra.

Tensión peligrosa. Puede provocar choque, que-

madura o muerte.

Para reducir el peligro de choque eléctrico, des-

enchufe la bomba antes de realizar trabajos de reparación o manten-
imiento. La bomba viene equipada con un conductor de puesta a
tierra y un enchufe de conexión a tierra. Asegúrese de que esté
conectado solamente a un tomacorriente de puesta a tierra debida-
mente conectado a tierra.
En el caso de receptáculos de 2 clavijas, estos deberán ser reem-
plazados por un tomacorriente de 3 clavijas debidamente conectado
a tierra e instalado conforme a los códigos y reglamentos que corre-
spondan. No se ha investigado la operación de esta bomba para su
uso en áreas de piscinas de natación.

12. Se recomienda usar un disyuntor de escape a tierra con todo aparato

eléctrico sumergido en agua. La instalación y todo el cableado
deben ser realizados por un electricista habilitado.

13. Verifique que la fuente de corriente cumpla con los requisitos de su

equipo.

14. Proteja el cordón eléctrico de objetos afilados, superficies calientes,

aceites y sustancias químicas. Evite que el cordón se tuerza.
Reemplace o repare inmediatamente todo cordón averiado o gastado.

15. No toque un motor en funcionamiento. Motors can operate at high

temperatures.

16. No maneje la bomba, el motor de la bomba, ni cambie los fusibles

con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o
mojado, o en el agua.

Riesgo de choque eléctrico. Puede quemar o provo-

car la muerte.

Si su sótano tiene agua o el piso está húmedo, no camine

en el área mojada hasta que no haya desactivado toda fuente de corri-
ente eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía
de electricidad o de energía para cortar el servicio a su casa, o llame al
departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléc-
trico mortal.

17.

NO

empalme el cordón eléctrico.

18. 

NO

permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico.

19.

NO

use cordones de alargue ya que representan un peligro de

incendio y pueden reducir la tensión lo suficiente como para evitar
el bombeo y/o perjudicar el motor.

20. Conecte o cablee la bomba a un ramal individual, sin otras tomas ni

equipos en el circuito. size fuses or circuit breakers according to the
specifications.

DESCRIPCIÓN

Esta bomba sumergible de sumidero ha sido diseñada para usarse en
sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un  cordón eléc-
trico de 3 clavijas. El motor con polo de color está lleno de aceite y
está sellado para una operación más fría. Los cojinetes de manguito en
el eje del motor nunca necesitan lubricación. La bomba incluye una
protección automática de reposición térmica.

ESPECIFICACIONES

Suministro de corriente requerido ........................................115V, 60 Hz
Gama de temp. del líquido.............................32° F - 120° F (0° - 49° C)
Requisito (mínimo) del ramal individual...............................15 amperios
Orificio de descarga: .............................................NPT macho de 1-1/4"

AVISO:

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o

salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

DESEMPEÑO

PRECAUCIÓN

PELIGRO

GPM (LPM) a altura total en pies (M)

5

10

15

20

Elevación

Modelo

(1.5m)

(3m)

(4.6m)

(6.1m)

máxima

CAPACIDAD EN GALONES (LITROS)/HORA

SDAS25-01

1,170

1,020

810

510

25 pies

(4,429) (3,840)

(3,066)

(1,931)

(7.6m)

SDAS3-01

1,740

1,620

1,260

720

26 pies

SDVS3-01

(6,600) (6,120)

(4,740)

(2,700)

(7.9m)

Содержание SDAS25-01

Страница 1: ...D860 2 25 09 INSTALLATION MANUAL SUBMERSIBLE SUMP PUMPS Pages 2 6 FRENCH INSTALLATION MANUAL POMPES DE PUISARD SUBMERSIBLE Pages 7 11 SPANISH INSTALLATION MANUAL BOMBAS SUMERGIBLE DE SUMIDERO Pages 12 16 CONSUMER HOT LINE 1 800 535 4950 Monday Friday 7 30 AM to 5 PM CST SDVS3 01 ...

Страница 2: ...nt is only for use on 115 volt and is equipped with an approved 3 conductor cord and 3 prong grounding type plug Hazardous voltage Can shock burn or cause death To reduce the risk of electric shock pull the plug before servicing Pump is supplied with a grounding conduc tor and grounding type attachment plug Be sure it is connect ed only to a properly grounded grounding type receptacle Where a 2 pr...

Страница 3: ... directly into the outlet and the pump plug inserts into the opposite end of switch plug Hazardous voltage Can shock burn or cause death Pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug To reduce the risk of electric shock be certain that it is connected only to a prop erly grounded grounding type receptacle such as a ground ed water pipe or a properly grounded metall...

Страница 4: ...er operation premature pump failure and flooding AIRLOCKS When a pump airlocks it runs but does not move any water An airlock will cause the pump to overheat and fail This pump has a small hole in the side of the pump housing See Figure 1 This is an anti airlock valve If you suspect an air lock insert a hat pin or a pipe cleaner into the anti airlock hole to clean out the debris To Replace the Ver...

Страница 5: ...ce float switch Pump won t shut off Defective float switch Replace float switch Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping obstacle in piping Float obstructed Remove obstruction Pump operates but Low line voltage If voltage under recommended minimum check size of wiring from main delivers little or no water switch on property If OK contact power company or hydro authority Worn or p...

Страница 6: ...pump For warranty purposes return the pump s cord tag and original receipt of purchase to the retail store Dispose of the pump according to local disposal ordinances Exceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty Product Warranty Period Models SD106 SD107 90 Days Models SDAS3 SDVS3 SDSU25 SD CUST 2 Years Model SDAS5 3 Years Pre Charge Water System Tank 5 Years Sewage Pump Model SDLTW50 Submers...

Страница 7: ... électricité en vigueur 11 Cette pompe ne fonctionne que sur le courant alternatif de 115 volts et elle est équipée d un cordon électrique approuvé à 3 conducteurs muni d une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre Tension dangereuse Risque de secousses élec triques de brûlures voire de mort Pour réduire les risques de sec ousses électriques débrancher la fiche du cordon électrique de la pri...

Страница 8: ... élec triques de brûlures voire de mort La pompe est livrée avec un conducteur et une fiche de mise à la terre Pour réduire les risques de secousses électriques s assurer que la pompe n est branchée que dans un dispositif de mise à la terre adéquatement mis à la terre comme un tuyau d eau mis à la terre ou un chemin de câbles métallique adéquatement mis à la terre ou un système de fil de mise à la...

Страница 9: ...chons d air se forment dans la pompe la pompe continuera de fonctionner mais ne débitera pas d eau Un bouchon d air peut causer la surchauffe de la pompe et éventuellement sa panne Un petit trou est pratiqué dans le corps de cette pompe Se reporter à Figure 1 C est ce qu on appelle un clapet antibouchon d air Si on soupçonne qu il y a un bouchon d air introduire une épingle ou du nettoyant de tuya...

Страница 10: ...ur défectueux Remplacer l interrupteur à flotteur La pompe ne s arrête pas Interrupteur à flotteur défectueux Remplacer l interrupteur à flotteur Refoulement obstrué Déposer la pompe et la nettoyer ainsi que les tuyaux obstruction dans le tuyau Flotteur obstrué Enlever l obstruction La pompe fonctionne mais Tension de ligne basse Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée vérifi...

Страница 11: ...de garantie retourner l étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l original du reçu au détaillant Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale Exceptions à la garantie limitée de douze 12 mois Produit Période de garantie Modèles SD106 SD107 90 jours Modèles SDAS3 SDVS3 SDSU25 SD CUST 2 ans Modèles SDAS5 3 ans Réservoir préchargé de système d eau 5 ans Pompe d eaux d égou...

Страница 12: ... 10 Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento eléctri co cumpla con todos los códigos de electricidad y seguridad que correspondan 11 Este equipo se debe usar solamente con 115 voltios y viene equipa do con un cordón aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra Tensión peligrosa Puede provocar choque que madura o muerte Para reducir el peligro de choque...

Страница 13: ...te en el tomacor riente y el enchufe de la bomba se inserta en el extremo opuesto del enchufe del interruptor Tensión peligrosa Puede provocar choques que maduras o muerte La bomba viene provista de un conductor de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra Para reducir el riesgo de choque eléctrico verifique que se conecte solamente a un tomacorriente de puesta a tierra debidamente conecta...

Страница 14: ...ultar en un funcionamiento inadecuado una falla prematura e inundación BOLSAS DE AIRE Cuando una bomba tiene obturaciones por bolsas de aire funciona pero no mueve el agua Una bolsa de aire hará que la bomba se recaliente y falle Esta bomba tiene un pequeño orificio del lado de la caja de la bomba Ver figura 1 Es una válvula anti bolsas de aire Si sospecha que hay bolsas de aire inserte una aguja ...

Страница 15: ...e flotador La bomba arranca y se Interruptor de flotador defectuoso Reemplace el interruptor de flotador detiene con demasiada Descarga restringida Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería frecuencia obstáculo en la tubería Flotador obstruido Elimine la obstrucción La bomba funciona pero Baja tensión de línea Si la tensión es inferior al mínimo recomendado verifique el tamaño de los descarga ...

Страница 16: ...cuando manipule la bomba Para los fines de la garantía devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación Excepciones para la Garantía Limitada de Doce 12 Meses Producto Período de garantía Modelos SD106 SD107 90 días Modelos SDAS3 SDVS3 SDSU25 SD CUST 2 años...

Отзывы: