background image

6

● 

Do not load fasteners with trigger or
safety element depressed.

● 

Laden Sie das Gerät nicht, wenn der
Auslöser oder die Auslösesicherung
betätigt sind.

● 

No cargue los sujetadores con el
disparo o la seguridad oprimidos.

● 

Do not use tool without DANGER label on
tool. If label is missing, damaged or
unreadable, contact your SENCO
representative to obtain a new label.

● 

N’utilisez pas l’appareil sans l’étiquette
de sécurité. Si l’étiquette est man-
quante, endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre représentant
SENCO pour en obtenir une autre.

● 

Never use a tool that leaks air or needs
repair.

● 

Kein undichtes oder schadhaftes Gerät
benutzen.

● 

N’utilisez jamais un outil qui a des fuites
d’air ou qui a besoin d’être réparé.

● 

Always place yourself in a firmly balanced
position when using or handling the tool.

● 

Siempre coloquese usted en una
posición firmemente equilibrada cuando
use o maneje la herramienta.

● 

Veiller à toujours être en position stable
pour toute utilisation ou intervention sur
l’appareil.

● 

Nunca use una herramienta que tenga
escapes de aire o que necesite
reparación.

● 

No use la herramienta sin la etiqueta de
Avisos de Seguridad. Si la etiqueta esta
dañada, no se puede leer o falta
completamente. Comuníquese con su
representante de SENCO para obtener
una etiqueta nueva.

● 

Ne chargez pas des clous en appuyant
sur la détente ou sur le palpeur de
sécurité.

● 

For information on the “SENCO Safety
First Program,” contact your SENCO
representative..

● 

Um Information über das “SENCO
Program” “Sicherheit zuerst” zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren SENCO -
Händler.

● 

Para información sobre el “Programa de
SENCO la Seguridad es Primero”
comuníquese con su representante de
SENCO.

● 

Prendre contact avec votre représentant
SENCO pour tout renseignement sur
“Le Programme SENCO de Première
Urgence”.

Safety Warnings 

 Avisos de Seguridad 

 Sicherheitshinweise 

 Consignes de Sécurité

 Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den

Aufkleber mit Sicherheitshinweisen. Sollte
der Aufkleber fehlen, beschädigt oder
unleserlich sein, wenden Sie sich wegen
Ersatzes an Ihren SENCO-Händler.

 Bei Benutzung und Handhabung des

Gerätes eine standsichere Position
einnehmen.

Содержание SFN1

Страница 1: ...rheitshinweise f r die richtige Bedienung dieses Ger tes Les consignes pour l utilisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD829 Revised July 14 1998 Replaces 1 7 97 1985 1998...

Страница 2: ...rheit und die richtige Bedienung dieses Ger tes sicherzustellen Der Betreiber mu sicherstellen da alle betroffenen Besch ftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch...

Страница 3: ...outil et entra nerait de graves blessures Nunca use ox geno anh drido carb nico o cualquier otro gas embotellado como fuente de fuerza para esta herramienta la herramienta explotar y causara lesiones...

Страница 4: ...er nicht zu dicht an die Kante des Werkst ckes Die Kante k nnte abplatzen und der Befestiger k nnte wegfliegen oder abprallen und jemanden verletzen Drive fasteners into work surface only never into m...

Страница 5: ...erson Trennen Sie die Luftzufuhr vom Ger t bevor das Ger t gewartet oder repariert eine Verklemmung beseitigt das Ger t an einen anderen Arbeitsplatz gebracht wird oder Sie Ihren Arbeitsplatz verlasse...

Страница 6: ...13 7 bar berschreitet Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13 7 bar Use only clean dry regulated compressed air at recommended pressure see page 14 Nur re...

Страница 7: ...ion ou intervention sur l appareil Nunca use una herramienta que tenga escapes de aire o que necesite reparaci n No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta da ada...

Страница 8: ...Pour charger Tirez le poussoir en arri re dans la position verrouill e locked Inserte la tira de clavos en la parte de atr s del rea de almacenamiento Use solamente sujetadores SENCO aut nticos No car...

Страница 9: ...ad contra la superficie de trabajo y despu s tire del gatillo sta caracter stica es til cuando se requiere precisi n en la colocaci n de los sujetadores Lea el Recordatorio de Seguridad y Satisfacci n...

Страница 10: ...front Enlevez le clou coin Fermez le volet de front et le loquet Release E Z Clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Suelte el pestillo de alivio f cil E Z y abra la pue...

Страница 11: ...ckluftleitung getrennt worden sein ob sich die Ausl sehebel und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Ger t nicht wenn der Ausl ser oder die Ausl sesicherung schwerg ngig ist Routi...

Страница 12: ...ed qualified personnel Contact SENCO for information at 1 800 543 4596 ALERTA Las reparaciones fuera de aquellas descritas aqu deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificad...

Страница 13: ...Gebrochener oder verschlissener Treiber Couteau cass ou us 8 Poor feed Mala alimentaci n Schlechter Vorschub Alimentation inad quate SENCO offers a full line of accessories for your SENCO tools inclu...

Страница 14: ...EUR DE FRAISURE NUM RO DE PI CE 0 0 mm EC0119 1 32 79 mm EC0120 1 16 1 59 mm EC0121 1 8 3 18 mm EC0122 DRIVER Note 1 8 comes standard with tool IMPULSOR Nota 1 8 viene estandard con la herramienta 3 1...

Страница 15: ...bar 61 2 liter 1 4 in NPT 5 2 kg 104 1 83 mm 244 mm 305 mm 76 mm 70 120 psi 2 16 scfm 1 4 in NPT 5 4 3 lbs 104 072 in 9 5 8 in 12 in 3 in ESPECIFICACIONES TECNICAS TECHNISCHE DATEN Empfohlener Betrie...

Страница 16: ...ce Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTE...

Отзывы: