Senco SFN1 Скачать руководство пользователя страница 3

2

Safety Warnings 

 Avisos de Seguridad 

 Sicherheitshinweise 

 Consignes de Sécurité

 

Never use oxygen, carbon dioxide or any
other bottled gas as a power source for
this tool; the tool will explode and cause
serious injury.

 

Always wear other personal protective
equipment such as hearing protection and
hard hat.

 To prevent eye injuries, always wear

OSHA required “Z87” safety glasses with
permanently attached rigid, hard plastic
side shields. These safety glasses must
have “Z87” printed or stamped on them. Be
sure everyone in your work area is wearing
the same type of safety glasses.

 Um Augenverletzungen zu vermeiden,

müssen bei der Benutzung dieses Gerätes
Schutzbrillen getragen werden. Stellen Sie
sicher, daß auch alle anderen Personen,
die sich in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes
befinden, geeigneten Augenschutz tragen.

 

Sauerstoff, Kohlendioxyd, oder sonstige
Flaschengase dürfen nie als Treibmittel
für dieses Gerät benutzt werden! Sonst
wird das Gerät explodieren und schwere
Verletzungen verursachen.

 Afin de proteger vos yeux contre les blessures,

portez toujours des lunettes de securité OSHA
“Z87” avec caches lateraux en plastique rigide.
La mention “Z87” doit etre imprimée ou
poinçonnée sur ces lunettes de securité.
Assurez-vous que toute personne se trouvant
pres du secteur de travail porte des lunettes de
sûreté.

 Para prevenir lesiones en los ojos, use siempre

los anteojos de seguridad “Z87” requeridos por
OSHA con escudos lateralés rigidos de plasticó
duro y adheridos permanentemente. Estos
anteojos de seguridad deben tener “Z87”
marcado o impreso en elos. Asegúrese que
toda persona dentro de su area de trabajo use
el mismo tipo de anteojos.

 

Portez toujours tout autre équipement
de protection comme par exemple les
protecteurs d’oreille et le casque de
métal.

 

N’utilisez jamais de l’oxygène, du gaz
carbonique ou tout autre gaz en
bouteille comme source d’énergie pour
cet outil ; cela causerait l’explosion de
l’outil et entraînerait de graves
blessures.

 

Nunca use oxígeno, anhídrido carbónico
o cualquier otro gas embotellado como
fuente de fuerza para esta herramienta;
la herramienta explotará y causara
lesiones graves.

 

Siempre use otro equipo de protección
personal tal como protección del oído y
casco.

● 

Enlevez le doigt de la détente quand vous
n’enfoncez pas des projectiles. Ne
transportez jamais l’outil avec votre doigt sur
la détente ; l’outil éjectera des projectiles si le
palpeur de sécurité est heurté.

 

Tragen Sie immer die für lhren
Arbeitsplatz vorgeschriebenen
persönlichen Körperschutzmittel wie
Schutzhelm, Gehörschutz.

 Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des

Gerätes die Sicherheitshinweise, um
Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Beachten Sie die Hinweise für den
Gerätegebrauch; die Wartung und
Fehlersuche.

 

Read and understand these warnings to
prevent injuries to yourself and bystanders.
Refer to tool use, maintenance and
troubleshooting sections for additional
information.

 

Lea estos avisos y comprendalos para evitar
las lesiones en usted mismo y en los
espectadores.
Refiérase a las secciones sobre el uso de la
herramienta, el mantenimiento y la
identificación de fallas, para más información.

 

Lisez et retenez ces consignes pour éviter
des blessures à vous-même ou à toute autre
personne se trouvant sur les lieux.

Pour un complément d’information reportez-
vous aux sections sur l’utilisation de l’outil,
son entretien et son dépannage.

 

Always remove finger from trigger when not

driving fasteners. Never carry the tool with
finger on or under trigger. Tool will eject a
fastener if the safety element is bumped.

 

Siempre quite el dedo del gatillo cuando no

esté disparando sujetadores. Nunca cargue
la herramienta con el dedo sobre o por
debajo del gatillo. La herramienta disparara
un sujetador si se golpea el elemento de
seguridad.

 

Nehmen Sie den Finger vom Auslöser, wenn

   kein Befestiger eingetrieben werden soll. Tragen
   Sie das Werkzeug niemals mit dem Finger am
   Auslöser  oder unterhalb des Auslösers; das
   Gerät könnte unbeabsichtigt einen Befestiger
   austreiben, sobald die Auslösesicherung
   angestoßen wird.

Содержание SFN1

Страница 1: ...rheitshinweise f r die richtige Bedienung dieses Ger tes Les consignes pour l utilisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD829 Revised July 14 1998 Replaces 1 7 97 1985 1998...

Страница 2: ...rheit und die richtige Bedienung dieses Ger tes sicherzustellen Der Betreiber mu sicherstellen da alle betroffenen Besch ftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch...

Страница 3: ...outil et entra nerait de graves blessures Nunca use ox geno anh drido carb nico o cualquier otro gas embotellado como fuente de fuerza para esta herramienta la herramienta explotar y causara lesiones...

Страница 4: ...er nicht zu dicht an die Kante des Werkst ckes Die Kante k nnte abplatzen und der Befestiger k nnte wegfliegen oder abprallen und jemanden verletzen Drive fasteners into work surface only never into m...

Страница 5: ...erson Trennen Sie die Luftzufuhr vom Ger t bevor das Ger t gewartet oder repariert eine Verklemmung beseitigt das Ger t an einen anderen Arbeitsplatz gebracht wird oder Sie Ihren Arbeitsplatz verlasse...

Страница 6: ...13 7 bar berschreitet Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13 7 bar Use only clean dry regulated compressed air at recommended pressure see page 14 Nur re...

Страница 7: ...ion ou intervention sur l appareil Nunca use una herramienta que tenga escapes de aire o que necesite reparaci n No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta da ada...

Страница 8: ...Pour charger Tirez le poussoir en arri re dans la position verrouill e locked Inserte la tira de clavos en la parte de atr s del rea de almacenamiento Use solamente sujetadores SENCO aut nticos No car...

Страница 9: ...ad contra la superficie de trabajo y despu s tire del gatillo sta caracter stica es til cuando se requiere precisi n en la colocaci n de los sujetadores Lea el Recordatorio de Seguridad y Satisfacci n...

Страница 10: ...front Enlevez le clou coin Fermez le volet de front et le loquet Release E Z Clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Suelte el pestillo de alivio f cil E Z y abra la pue...

Страница 11: ...ckluftleitung getrennt worden sein ob sich die Ausl sehebel und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Ger t nicht wenn der Ausl ser oder die Ausl sesicherung schwerg ngig ist Routi...

Страница 12: ...ed qualified personnel Contact SENCO for information at 1 800 543 4596 ALERTA Las reparaciones fuera de aquellas descritas aqu deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificad...

Страница 13: ...Gebrochener oder verschlissener Treiber Couteau cass ou us 8 Poor feed Mala alimentaci n Schlechter Vorschub Alimentation inad quate SENCO offers a full line of accessories for your SENCO tools inclu...

Страница 14: ...EUR DE FRAISURE NUM RO DE PI CE 0 0 mm EC0119 1 32 79 mm EC0120 1 16 1 59 mm EC0121 1 8 3 18 mm EC0122 DRIVER Note 1 8 comes standard with tool IMPULSOR Nota 1 8 viene estandard con la herramienta 3 1...

Страница 15: ...bar 61 2 liter 1 4 in NPT 5 2 kg 104 1 83 mm 244 mm 305 mm 76 mm 70 120 psi 2 16 scfm 1 4 in NPT 5 4 3 lbs 104 072 in 9 5 8 in 12 in 3 in ESPECIFICACIONES TECNICAS TECHNISCHE DATEN Empfohlener Betrie...

Страница 16: ...ce Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTE...

Отзывы: