Troubleshooting
●
Identificación de Fallas
●
Fehlersuche
●
Dépannage
Replace parts marked by letter “A.”
Reemplace las partes marcadas con la letra A.
Verwenden Sie zur Reparatur den mit "A" gekennzeichneten Reparatursatz.
Remplacez les pièces portant la lettre “A”.
3. Sluggish operation.
Operación lenta.
Gerät reagiert mit Verzögerung.
Fonctionnement lent.
5. Poor return.
Mal retorno.
Ungenügende Rückführung des
Treibers.
Mauvais retour du pistion.
WARNING
Repairs other than those described here should be
performed only by trained, qualified personnel.
Contact SENCO for information at 1-800-543-4596.
ALERTA
Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí,
deben de ser llevadas a cabo solamente por personal
entrenado y calificado. Póngase en contacto con
SENCO para información 1-800-543-4596.
ACHTUNG
Reparaturarbeiten, die hier nicht beschrieben sind,
dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der
Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Wenden Sie sich an authorisierte SENCO-Service-
Stellen.
AVERTISSEMENT
Les réparations autres que celles décrites ici doivent
être réalisées uniquement par du personnel qualifié
ayant reçu la formation appropriée. Pour toute
information, prenez contact avec SENCO par
téléphone en appelant Le Distributeur agréé.
Verify air supply or replace parts marked by letter “A.”
Verifique el suministro o reemplace las partes marcadas con la letra A.
Luftanschluß überprüfen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Vérifiez l’alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre “A”.
2. Tool does nothing.
La herramienta no funciona.
Gerät funktioniert nicht.
L’outil ne fonctionne pas du tout.
Tighten screws or replace parts marked by letter “A.”
Apriete los tornillos o reemplace las partes marcadas con la letra A.
Schrauben gut anziehen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Serrez les vis à fond ou remplacez les pièces portant la lettre “A”.
1. Air leak near top of tool.
El aire se escapa cerca de la parte
superior de la herramienta.
Gerät oben undicht.
Fuite d’air pròs du sommet de l’outil.
Tighten screws or replace parts marked by letter “B.”
Apriete los tornillos o reemplace las partes marcadas con la letra B.
Schrauben gut anziehen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “B” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Serrez les vis à fond ou remplacez les pièces portant la lettre “B”.
4. Air leak near bottom of tool.
El aire se fuga cerca de la parte
inferior de la herramienta.
Gerät unten undicht.
Fuite d’air pròs de la base de
l’outil.
Clean tool or replace parts marked by “B.”
Limpié la herramienta o reemplace la partes marcadas con la letra B.
Gerät reinigen, ggf. mit den Teilen aus dem mit “B” gekennzeichneten Reparatursatz
instandsetzen.
Nettoyez l’appareil, ou changer les pièces portant la lettre “B”.
12
D
B
C
A
●
Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool.
●
Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta.
●
Zuerst die Sicherheitshinweise lesen!
●
Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil.
SYMPTOM
SÍNTOMA
SYMPTOME SYMPTÔME
SOLUTION
SOLUCIÓN
BESEITIGUNG
SOLUTION