background image

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

International registered trademark n. 804888

®

 Italiano

 English 

 

 Français

     AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE   

1. Leggere attentamente le 

Istruzioni di Montaggio

 e le 

Avvertenze Generali

   prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per 

consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato 
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina 
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità 
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero 
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a 
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura 
dell’infisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore 
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da 
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei 
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve 
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra 
manuale.

2

16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi 
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere 
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare 
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.

GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER 

1. Read carefully these 

Instructions

 before beginning to install the product. Store these instructions for future reference

2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good 
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended 
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic 
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur 
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and 
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook 
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental 
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent 
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply 
only the manual function of emergency.

2

16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm  section. Use double 
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between 
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness 
of 1 mm.

 

 CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR 

1. Lire attentivement les 

instructions

 avant d’installer le produit.Conserver les instructions en cas de besoin.

2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette fiche. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourraient 
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. SEA S.p.A. décline toute responsabilités qui dériverait d’usage impropre ou différent de 
celui auquel l’automatisme est destiné.Une mauvaise utilisation cause la cessation de la garantie.
5. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs 
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
7. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 
lors de l’utilisation.
8. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art 
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
9. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la 
structure de la fermeture.
10. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation 
n’appartiennent pas à la production SEA.

 

Cod. 67410014

46

REV 03 - 11/2013

Содержание LEPUS 2000 TRIFASE

Страница 1: ...OR REDUCER FOR SLIDING GATES MOTEUR POUR PORTAILS COULISSANTS ANTRIEB FUER SCHIEBETORE MOTOREDUCTOR PARA CANCELAS CORREDIZAS MOTORIDUTTORE PER CANCELLI SCORREVOLI Nederlands SEA S p A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www seateam com seacom seateam com SCHUIFHEKMOTOR Cod 67410014 REV 03 11 2013 ...

Страница 2: ... oil Oil quantity Protection rating Gate speed pinion Z16 Gate speed pinion Z20 Maximum weight of the gate Limit switch Motor capacitor Working frequency Maximum torque Anti crushing clutch Cod 67410014 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 3 7 5 4 325 60 1 115 V 5 50 60 Hz 330W 80 60 1550 rpm 1 30 20 C 55 C 130 C 15 Kg 1 75 L IP 55 0 175 m s 0 2 m s 60 Nm 800 Kg µF Mechanical in oil bath Electronic...

Страница 3: ...s in Fig 2 4 2 Remove the closing loading oil cap red and substitute it with that supplied apart provided with the airhole black 1 2 MOUNTING PLATE INSTALLATION To install the mounting plate it is necessary to 2 1 Have a mounting plate manufactured to the dimensions shown in Fig 1 The plate will require to have concrete holding into which the foundation plate and the anchor bolts will be walled up...

Страница 4: ...maining gear rack elements which have to be installed 5 6 To avoid that the door weights down on the pinion Fig 10 lift up the whole rack about 1 5 mm Warning Keep a gap of about 0 5 mm between pinion tooth and gear rack tooth 5 7 Make sure that the gear rack works at the center of the pinion along all rack elements if necessary adjust the distance pieces length Closing limit switch Opening limit ...

Страница 5: ...Fig 13 A A Fig 17 Fig 15 50 mm X Fig 14 Fig 16 Fig 18 Mechanical limit switch Inductive limit switch Place where the wheel mechanical limit switch or the arrow inductive limit switch must be 9 ASSEMBLING OF THE CHAIN SYSTEM The assembling of the main parts which include the whole chain automation is illustrated in Fig 18 In the pictures 19 and 20 it is possible to see the correct installation with...

Страница 6: ... the pinion group or the motor reducer risks a greater effort not allowing the right operating of the system 9 3 Set up a fillet chain tensioner to the two extremities of the gate to regulate the tension of the chain Notice do this last operation with the engine completely unlocked through the special unlocking key ENGLISH Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered t...

Страница 7: ...R SCREW REPLACEMENT Replace the breather screw before startup 13 Fig 29 CABLE LAYOUT 1 LEPUS operator 2 Left photocell 3 Right photocell 4 Pneumatic safety edge 5 Key switch 6 Flashing warning lamp 7 Radio receiver 8 Warning notice 9 Electronic control unit or j 10 16A 30mA differential switch unction box 14 Fig 27 Fig 28 12 BREATHER SCREW REPLACEMENT Electrobrake version Replace the breather scre...

Страница 8: ...ITY Don t waste product packing materials and or circuits When being transported this product must be properly packaged and handled with care NOTE THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BYIMPROPER USE OF THIS PRODUCT SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice Check the oil level trasp...

Страница 9: ...ing to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing written on the operator GOLD The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator PLATINUM The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written o...

Страница 10: ...n operation of the product and or be a source of danger SEA S p A declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended one 4 The mechanical parts must be comply with Directives Machine Regulation 2006 42 CE and following adjustments Low Tension 2006 95 CE electromgnetic Consistency 2004 108 CE Installation must be done respecting Directives EN12453 and En12445 ...

Страница 11: ...ción pueda ser accionada accidentalmente 14 El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta 15 Todo el mantenimiento reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado Evitar cualquier intente a reparar o ajustar En caso de necesitad comunicarse con un personal SEAcalificado Sólo se puede realizar la operación manual 2 16 La longitu...

Страница 12: ...lt to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006 42 CE sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2006 95 CE e 2004 108 CE are conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicab...

Страница 13: ...Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 Note Notes Note Notas Anmerkung ...

Страница 14: ...e highest quality levels and for your complete satisfaction Thanks for choosing SEA Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion Le agradecemos por haber escogito SEA Cet article a été produit suivant des procédures d usinage strictes et il a singulièremen...

Страница 15: ..._________________________________ Nome e Cognome First and Family Name_________________________________ Indirizzo Address ____________________________________________________ INSTALLATORE INSTALLER Firma per il trattamento dei dati personali 196 2003 Agreement of law No 196 2003 Privacy Code Firma e Timbro Sign and Stamp ___________________________ Copia da restituire Copy to be returned N B L est...

Страница 16: ...Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www seateam com seacom seateam com Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 ...

Отзывы: