SCHUNK LMG 64 Скачать руководство пользователя страница 4

7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstell-

arbeiten sind die Energiezuführungen zu entfernen.

8. Wartung,

Um-

oder

Anbauten

außerhalb

der

Gefahrenzone durchführen.

9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Ein-

stellen, Inbetriebnehmen und Testen muss sicherge-
stellt sein, dass ein versehentliches Betätigen der
Einheit durch den Monteur oder andere Personen
ausgeschlossen ist.

10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen

Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und

herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vor-
kehrungen, um das Herabfallen oder das Heraus-
schleudern von eventuell gefährlichen Gegen-
ständen (bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge,
Späne, Bruchstücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Greifer die mit Federkraft spannen oder eine

Greifkrafterhaltung mit Federn besitzen stehen unter
Federspannung.

Beim Zerlegen einer solchen

Einheitistdaher besondere Vorsichtgeboten.

13. Greifer mit einer mechanischen Greifkrafterhaltung

können sich bei einem

»Not-Aus«

noch eigenstän-

dig in die durch die mechanische Greifkrafterhaltung
vorgegebene Richtung bewegen. Die Endpositionen
des Greifers können mit SCHUNK SDV-P Ventilen
bei

»Not-Aus«

gesichert werden.

14. Die Aufsatzbacken müssen, insbesondere bei

Greifern mit mechanischer Greifkrafterhaltung so
ausgeführt werden, dass der Greifer im drucklosen
Zustand eine der Endlagen offen oder geschlossen
erreicht und somit bei einem Wechsel der Aufsatz-
backen keine Restenergie freigesetzt werden kann.

15. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht

als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit
Genehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

16. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicherheits-

und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

 

Gewährleistung

Die

 

Gewährleistung

 

beträgt

 

24

 

Monate

 

ab

 

Lieferdatum

 

Werk

 

bei

 

bestimmungsgemäßem

 

Gebrauch

 

unter

 

Beachtung

 

der

 

vorgeschriebenen

 

Wartungs-

 

und

 

Schmierintervalle

 

und

 

der

 

definierten

 

Umgebungs-

 

und

 

Einsatzbedingungen

 

(siehe

 

Kapitel

 

1.3).

Grundsätzlich

 

sind

 

werkstücksberührende

 

Teile

 

und

 

Verschleiß-

teile

 

nicht

 

Bestandteil

 

der

 

Gewährleistung.

 

Verschleißteile

 

sind

 

im

 

Kapitel

 

Dichtsatz-

 

und

 

Ersatzteilstücklisten

 

als

 

solche

 

gekenn-

zeichnet.

 

Beachten

 

Sie

 

hierzu

 

auch

 

unsere

 

Allgemeinen

 

Geschäftsbedingungen

 

(AGB).

 

Diese

 

finden

 

Sie

 

auf

 

unserer

 

Webseite

 

www.de.schunk.com

 

unter

 

»Service«

 

bei

 

den

»Verkaufs- und Lieferbedingungen«.

Die Einheit gilt dann als defekt, wenn deren Grundfunktion
Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist.

7. Always disconnect the power supply lines during

assembly, conversion, maintenance and setting work.

8. Always carry out maintenance work, conversions and

attachments outside of the danger zone.

9. During assembly, connection, setting, commissioning

and testing, it is imperative to exclude the possibility
that the fitter or any other person could accidentally
activate the unit.

10. When using handling modules, protective covers

must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components. Precautions
must be taken to prevent any potentially dangerous
objects (processed workpieces, tools, chips, debris,
waste etc.) from falling or being catapulted out of the
unit.

12. Grippers that clamp using spring force or that are

equipped with spring gripping force maintenance are
subject to spring tension.

Therefore, special care

must be taken when dismantling such units.

13. Grippers equipped with mechanical gripping force

maintenance may continue to move into the position
indicated by the mechanical gripping force mainten-
ance independently even after an

“emergency

stop”

. If SCHUNK SDV-P valves are used, the final

position of a gripper after an

“emergency stop”

can

be secured.

14. Top jaws, especially those used for grippers with

mechanic gripping force safety device, have to be
designed in a way, that the gripper reaches one of its
end-positions, "open" or "closed", when no pressure
is applied. This prevents the release of any residual
engergy during the change of the top jaws.

15. Additional holes, threads or attachments which are not sup-

plied as accessories by SCHUNK may only be applied after
obtaining the prior consent of SCHUNK.

16. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

 

Warranty

The

 

warranty

 

period

 

is

 

24

 

months

 

from

 

the

 

date

 

of

 

delivery

 

when

 

utilized

 

as

 

intended

 

in

 

compliance

 

with

 

the

 

specified

 

maintenance

 

and

 

lubrication

 

intervals

 

and

 

the

 

defined

 

environmental

 

and

 

operating

 

conditions

 

(see

 

Chapter

 

1.3).

Parts

 

that

 

come

 

into

 

contact

 

with

 

the

 

workpiece

 

and

 

wearing

 

parts

 

are

 

not

 

covered

 

by

 

the

 

warranty.

 

Wearing

 

parts

 

are

 

designated

 

accordingly

 

in

 

the

 

Seal

 

kit

 

and

 

spare

 

parts

 

lists.

See

 

also

 

our

 

General

 

Terms

 

and

 

Conditions

 

in

 

this

 

regard.

 

The

 

unit

 

is

 

considered

 

defective

 

when

 

the

 

basic

 

gripping

 

or

 

rota-ry

 

function

 

is

 

inoperable.

4

Montage- und Betriebsanleitung für
Lebensmittelgreifer Type LMG 64 / LMG 64 A

Assembly and Operating Manual for
Food industry gripper Type LMG 64 / LMG 64 A

Содержание LMG 64

Страница 1: ...esentative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr schunk com www fr schunk com GREAT BR...

Страница 2: ...artungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals 10 11 2 Tägliche Reinigung in der Lebensmittelindustrie Daily cleaning in the food industry 10 11 3 Reinigung des Greifers in der Lebensmittelindustrie Cleaning the gripper in the food industry 10 11 4 Empfohlene Reinigungsmittel für Lebensmittelindustrie Recommended cleaning agents for the food industry 11 11 5 Empfohlene Schmierfette für Lebensm...

Страница 3: ... is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädi gungen des Greifers möglich sind 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenz ten sicheren Halten von Werkstücken bzw Gegenständen ...

Страница 4: ...ann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of the danger zone 9 During assembly connection setting commissioning and testing it is imperative to exclude the possibility that the fitter o...

Страница 5: ...teht die Möglichkeit einer Zentrierung über die im Beipack enthaltenen Zentrierhülsen Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Überprüfen Sie vor dem Einschalten ob alle Schlüssel entfernt sind 3 Scope of Delivery LMG 64 without monitor without top jaws or LMG 64 A with monitor without top jaws Enclosed pack Accessories order separately see catalogue Adapter plates Top jaws Pressure maintenance ...

Страница 6: ...r Hersteller der Flachdichtungen ist für die richtige Material zusammensetzung Funktion und Zertifizierung verantwortlich Ebenso besitzen die an den Greiferfinger eingesetzten Abstreifer eine FDA Zulassung 177 2500 CFR 21 Rubber Articles Intended for Repeated Use der Food and Drug Administration FDA USA Der Hersteller der Abstreifer ist für die richtige Materialzusammensetzung Funktion und Zertifi...

Страница 7: ...Beim Anschließen muss die Energieversorgung abgeschaltet sein Beachten Sie auch die Sicher heitshinweise in Kapitel 1 4 Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573 1 6 4 4 6 Air Connection CAUTION The power supply must be switched off for connecti on Please also pay attention to the safety notes in section 1 4 Pressure medium compressed air Standard for quality of the ...

Страница 8: ...stry To prevent any contamination of foodstuffs the quick exhaust must not be fitted directly to the gripper CAUTION With the aid of one way flow control valves adjust the speed of the LMG 64 gripper in such a way that the gripper opens and closes quietly and without jolts 7 Opening Angle Limitation The LMG 64 gripper has an adjustable opening angle of 20 to 180 This opening angle can be set in ac...

Страница 9: ...connect the LMG 64 gripper from the mains and observe the safety notes in section 1 before per forming any cleaning or maintenance work 3 Drehen Sie die Verstellschraube heraus oder hinein und kon tern Sie über die M4 Mutter Durch das Heraus bzw Hineindrehen wird der Kolbenhub begrenzt und damit auch der Öffnungswinkel 4 Setzen Sie die Flachdichtung wieder auf und achten Sie darauf dass der O Ring...

Страница 10: ...bborn or encrusted Umgebungstemperaturen über 60 C führen zu schnellerem Aus härten der eingesetzten Schmierstoffe Bitte führen Sie Schmier und Wartungsarbeiten dementsprechend häufiger durch Der Greifer muss mindestens 1 mal pro Woche gereinigt werden Um die Funktion des Greifers zu erhalten beachten Sie bitte fol gende Hinweise Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Schmierstoffen zu montieren...

Страница 11: ...usgelegt Sollte den noch eine Reparatur notwendig sein wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung oder direkt an unser Stammhaus Um die Funktion des Greifers zu erhalten beachten Sie bitte Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573 1 6 4 4 dirt Residues must not be allowed to dry on Dried on residues make cleaning difficult and extend cleaning times To prevent material damages use on...

Страница 12: ...s 13 Pos 21 Pos 37 Pos 38 dürfen nicht mit Reinigungsmitteln die im Lebensmittelbereich eingesetzt werden in Kontakt kommen 14 Kontrollieren Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatz siehe Kapitel 15 Der komplette Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reigenfolge Achten Sie beim Zusammenbau auf die Sauberkeit der Einzelteile An den Teilen dürfen keine Fremdkörper an ...

Страница 13: ...r Food industry gripper Type LMG 64 LMG 64 A 13 Zusammenbau LMG 64 ohne Abfrage 13 Assembly LMG 64 without monitor A A E B C C E B a b 7 6 92 5 4 3 2 12 13 15 14 18 17 16 19 63 21 22 62 30 31 58 25 24 23 60 29 96 28 64 94 37 38 45 33 32 91 9 40 15 Schnitt Cut A A Schnitt Cut C C Schnitt Cut B B Schnitt Cut E E ...

Страница 14: ...ndustry gripper Type LMG 64 LMG 64 A LMG 64 A mit Abfrage LMG 64 A with monitor 7 6 92 5 4 3 2 12 13 15 14 18 17 16 19 63 21 22 62 30 31 58 A A E B C C E B 25 24 23 60 29 93 28 64 94 37 38 45 33 32 a b 91 9 10 47 8 61 I I 34 20 95 27 40 15 Schnitt Cut A A Schnitt Cut B B Schnitt Cut E E Schnitt Cut I I Schnitt Cut C C ...

Страница 15: ...gland is responsible for the correct material composition function and certification CAUTION The solenoid switches are electronic components that may react sensitively to high frequency inter ference or electromagnetic fields Check the attach ment and installation of the cable Sufficient distance from sources of high frequency interference and their supply leads must be maintained Several sen sor ...

Страница 16: ...IS Für den Greifer LMG 64 kann eine Abfrage geliefert werden Der Greifer LMG 64 A hat dann die Ident Nr 372 007 Standardmäßig sind dort Magnetschalter als Schließer ein gebaut Auf Anfrage sind Magnetschalter als Öffner erhält lich O Ring 4 x 1 5 O ring 4 x 1 5 Hülse Magnetschalter Solenoid switch sleeve Magnetschalter Solenoid switch Gewindestift Set screw Kabelbelegung der Magnetschalter Cable al...

Страница 17: ...4 00 x 1 50 2 Pos item Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 3 9940 268 Dichtung Seal 2 LMG 64 1 14 9610 063 Quad Ring Square ring 29 82 x 2 62 1 17 9611 019 O Ring O ring 31 47 x 1 78 1 18 9611 096 O Ring O ring 22 00 x 1 50 1 19 9940 286 Dichtung Seal 1 LMG 64 1 32 9940 449 Abstreifer Wiper AY 20 x 26 x 4 8 x 3 6 4 47 9940 269 Dichtung Seal 6 LMG 64 1 58 9940 270 Dichtung Seal 7 ...

Страница 18: ... 278 Kunststoffabdeckung Plastic cover 4 63 9661 012 Schrauben Screws M6 x 12 2 89 9940 272 Dichtung Seal 9 LMG 64 1 91 9611 027 O Ring O ring 56 87 x 1 78 1 94 9641 452 Sicherungsring Circlip DIN 472 A2 12 x 1 mm 4 93 9670 505 Gewindestift Set screw M3 x 3 2 95 9611 112 O Ring O ring 4 00 x 1 50 2 96 9940 282 Kunststoffabdeckung Plastic cover 2 Pos item Ident Nr Id No Bezeichnung Description Meng...

Страница 19: ...bereich befindet sich keine Ecken und Toträume Alle Schmierstellen liegen innerhalb des dicht ausgeführten Gehäuses und damit nicht im Lebensmittelbereich Schmierstoff ist FDA zugelassen und H1 konform Alle mit Lebensmittel in Berührung kommenden Oberflächen sind zur Reinigung zugänglich und leicht zu rei nigen bzw zu desinfizieren Die Ausführung der Kabelverschraubung ist glatt und dicht Alle Sch...

Страница 20: ...re no recesses or dead spaces in the foodstuffs zone All grease areas are within the sealed housing and therefore not in the foodstuffs zone The lubricant is H1 compliant and has been approved by the FDA All surfaces coming into contact with foodstuffs are freely accessible for cleaning and can be easily cleaned and or disinfected The construction of the screwed cable gland is sealed and smooth Al...

Страница 21: ...einiger buntmetallsicher ohne Silikat für die Ernährungs und Getränke industrie sowie der Milchwirtschaft Highly effective foam cleaner suitable for use with non ferrous heavy metals free from silicate for the food and beverage industry as well as the dairy industry Diverfoam SMS Chlor VF 18 3 5 ig und Einwirkzeit max 10 15 min Objekt mit Frischwasser spülen und mit Niederdruck abreinigen Häufigke...

Страница 22: ...e 0 1 2 3 4 2 5 6 1 2 4 2 2 7 8 4 2 5 5 4 7 8 2 8 8 3 9 8 2 N 4 rot ausPolyurethan FDA zugelassen 94 ShoreA N 96 7 N 4 A 9 B N abel bestehend ausEdelstahlverschraubung A4 TPE S85 ShoreA 70 EPDM 281 und Ecolast K PP TPE 8 4 6 8 2 1 4 2 8 C 2 ...

Страница 23: ...e 0 1 2 3 4 2 5 6 1 2 4 2 2 7 8 4 2 5 5 4 7 8 2 8 8 3 9 8 2 N 4 rot ausPolyurethan FDA zugelassen 94 ShoreA N 96 7 N 4 A 9 B N abel bestehend ausEdelstahlverschraubung A4 TPE S85 ShoreA 70 EPDM 281 und Ecolast K PP TPE 8 4 6 8 2 1 4 2 8 C 2 ...

Страница 24: ...der or M Kombiniertes Reinigungs und Desinfektionsmittel für manuelle Reinigungsaufgaben mild alkalisch Combined detergent and disinfectant for manual cleaning slightly alkaline P3 topactive LA ND R Reinigungsmittel für TFC Verfahren mild alkalisch Detergent for TFC process slightly alkaline P3 topax 19 ND R Reinigungsmittel für Schaumverfahren und manuelle Reigungsaufgaben alkalisch Detergent for...

Страница 25: ...emineralisiertem Wasser als Nullwert durchgeführt wurde Die Materialverträglichkeit der getesteten Anlagenteile Werkstoffe Abstreifer rot aus Polyurethan FDA zugelassen 94 Shore A Flachdichtung PTFE Abdeckkappen Hostaform C9021 POM D 12 mm Kabel bestehend aus Edelstahlverschraubung A4 TPE S 85 Shore A 70 EPDM 281 und Ecolast K PP TPE ist gegenüber den im Test verwandten P3 Produkten unter den umse...

Страница 26: ......

Страница 27: ...opax 99 as well as demineralised water as reference The material compatibility was tested against the following materials Wiper red put of polyurethane FDA approved 94 Shore A Flat gasket PTFE Cap Hostaform C9021 POM D 12 mm Cable consisting of stainless steel A4 TPE S 85 Shore A 70 EPDM 281 and Ecolast K PP TPE All materials show a positive test result with the above named products according to t...

Страница 28: ......

Страница 29: ...n von Verarbeitungsanlagen gemäß Vorgaben des Maschinenherstellers Vorspülung Wasser kalt 50 Spülen der Anlagen mittels Niederdruck 25bar Spülen von oben nach unten Berücksichtigen Sie auch Bereiche im Inneren und unterhalb der Maschine Aufsammeln von Produktresten Sammeln der abgespülten Reste in einem Abfallbehälter Entfernen des Abfallbehälters und entsorgen der gesammelten Reste Mild Alkalisch...

Страница 30: ...ording to the instructions of the machine supplier Pre rinsing Water cold 60 Rinse equipment with low pressure 25 bar from top to bottom Rinse soiled parts inside and below the machine Collect residues Collect residues with a wiper Deposit them in a tray Remove them to waste Mild alkaline Cleaning P3 topactive LA or alternative Ecolab product from the recommendation list Please contact your local ...

Страница 31: ...ray or foam the soiled object using the FS 2000 a prespray device or foam lance and RM 57 Rinse object with fresh water and wash it down at low pressure Schaumreiniger neutral Für Öl Fett Eiweißablagerungen Cleaning foam neutral Oil grease and protein deposits RM 58 Lose aufliegender Schmutz mit Besen durch kehren entfernen oder mit Sauger absaugen Mit FS 2000 Vorsprühgerät oder Schaumlanze und RM...

Страница 32: ...riff erkennbar partiell nicht mehr als 60 der Fläche mittlere Farbveränderung leichte Versprödung oder Aufquellung sichtbar nicht bestanden Angriff erkennbar über 60 der Fläche beschädigt starke Farbveränderung Versprödung oder Aufquellung sichtbar nicht bestanden Reiniger RM 57 5 Schaumreiniger neutral RM 58 5 Schaumreiniger alkalisch RM 59 5 Schaumreiniger sauer RM 734 5 Abstreifer rot aus Polyu...

Страница 33: ...riff erkennbar partiell nicht mehr als 60 der Fläche mittlere Farbveränderung leichte Versprödung oder Aufquellung sichtbar nicht bestanden Angriff erkennbar über 60 der Fläche beschädigt starke Farbveränderung Versprödung oder Aufquellung sichtbar nicht bestanden Reiniger RM 57 5 Schaumreiniger neutral RM 58 5 Schaumreiniger alkalisch RM 59 5 Schaumreiniger sauer RM 734 5 Abstreifer rot aus Polyu...

Страница 34: ...ttling or swelling 60 medium corrosion discernible partial no more than 60 of the surface medium discolouration slight brittling or swelling visible failed Corrosion discernible more than 60 of the surface damaged heavy discolouration brittling or swelling visible failed Cleaner RM 57 5 Foam cleaner neutral RM 58 5 Foam cleaner alkaline RM 59 5 Foam cleaner acidic RM 734 5 Foam disinfectant cleane...

Страница 35: ...ttling or swelling 60 medium corrosion discernible partial no more than 60 of the surface medium discolouration slight brittling or swelling visible failed Corrosion discernible more than 60 of the surface damaged heavy discolouration brittling or swelling visible failed Cleaner RM 57 5 Foam cleaner neutral RM 58 5 Foam cleaner alkaline RM 59 5 Foam cleaner acidic RM 734 5 Foam disinfectant cleane...

Страница 36: ...Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezifikatio...

Страница 37: ...e into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles The manufac...

Отзывы: