17
3-PHASE MODELS
MODELLI TRIFASE
MODELES TRIPHASES
DREIPHASENMODELLE
MODELOS TRIFçSICO
MODELOS TRIFçSICO
TRIFASIKA MONTELA
380-400V - 3N ~ 50Hz
POWER SUPPLY
INDOOR
UNIT
OUTDOOR
UNIT
1
2
4
5
6
7
L1
L2
L3
N
GROUND
C
B
A
1
2
4
5
6
7
L1
L2
L3
N
1
2
4
5
6
7
8
1
2
4
5
6
7
L
8
N
A
GROUND
C
B
220-240V ~ 50Hz
POWER SUPPLY
INDOOR
UNIT
OUTDOOR
UNIT
380-400V - 3N ~ 50Hz
POWER SUPPLY
INDOOR
UNIT
OUTDOOR
UNIT
1
2
4
5
6
7
GROUND
C
B
A
1
2
4
5
6
7
8
L1
L2
L1
L2
L3
N
L3
N
8
L1
L2
L3
N
Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of
at least 3 mm in all poles.
Il dispositivo onnipolare di disinserzione dalla rete (interruttore generale) deve essere
del tipo adatto con distanza minima di apertura dei contatti di 3 mm.
Le dispositif omnipolaire de dŽtachement de la ligne (interrupteur gŽnŽral) doit •tre en
conformitŽ avec les r•glements en vigueur avec une distance minime d'ouverture des
contacts de 3 mm.
Der Unterbrechungsmechanismus (Hauptschalter) fŸr die Stromversorgung mu§ Ÿber
eine Kontakt-Trennung von mindestens 3 mm. in allen Polen verfŸgen.
El dispositivo omnipolar de desconexi—n de la red (interruptor general) tiene que ser del
tipo adecuado, con una distancia m’nima de apertura de contactos de 3 mm.
O interruptor principal deve ser de tipo adequado e a sua dist‰ncia m’nima de abertura
de contato de 3 mm.
O genikov" diakovpth" tou susthvmato" prevpei na eivnai o katavllhlo" me elavcisth apovstash
epafhv" 3 ciliostwvn.
220-240 V~ 50Hz
380-400 V - 3N~ 50Hz
C18X / CR18X
1-PHASE MODELS
MODELLI MONOFASE
MODELES MONOPHASES
EINPHASENMODELLE
MODELOS MONOFçSICOS
MODELOS MONOFçSICO
MONOFASIKA MONTELA
C22X / CR22X
3-PHASE MODELS
MODELLI TRIFASE
MODELES TRIPHASES
DREIPHASENMODELLE
MODELOS TRIFçSICO
MODELOS TRIFçSICO
TRIFASIKA MONTELA
C22X / CR22X
NOTE: 3-phase models.
If the respective phases of the 3-phase power
wiring are not connected correctly, a reverse phase will occur and the
compressor will not start running. If this happens, swap over 2 of the 3
phases (L1, L2 and L3).
NOTA: Modelli trifase.
Se il circuito di alimentazione trifase non • collegato
correttamente, • possibile che il compressore non parta. Se ci˜ accade,
invertire 2 delle 3 fasi (L1, L2, L3).
NOTE: Mod•les triphasŽs.
Si les phases respectives de l'alimentation
triphasée ne sont pas correctement câblées, il se produira une inversion
de phase et le compresseur ne se mettra pas en route. Si c'est le cas,
inversez deux des trois phases (L1, L2 et L3).
ANMERKUNG: Dreiphasenmodelle.
Wenn die jeweiligen Phasen des
Dreiphasenstromkabels nicht korrekt angeschlossen werden, wird es zu einer
umgekehrten Phase kommen und der Kompressor wird nicht anspringen.
In diesem Fall tauschen Sie zwei der drei Phasen (L1, L2 und L3).
NOTA: Modelos trif‡sicos.
Si el circuito de alimentación trifásico no está
bien conectado, el acondicionador no arranca. En ese caso, invertir 2 de
las 3 fases (L1, L2, L3).
N.B. Modelos trif‡sicos.
Se o circuito de alimenta•‹o elŽtrica trif‡sica
n‹o for ligado corretamente, Ž poss’vel que o compressor n‹o inicie o
funcionamento. Se isso acontecer, inverta duas das tr•s fases (L1, L2, L3).
SHMEIWSHÚ Trifasikav montevla. An to trifasikov kuvklwma trofodosiva"
den eivnai sundedemevno swstav o sumpiesthv" mporeiv na mhn xekinhvsei. An
sumbeiv autov, allavxte 2 apov ti" trei" favsei" (
L1
,
L2
kai
L3
).
I
EG
F
D
E
P
GR
I
EG
F
D
E
P
GR
FUSIBLE DE ACCION RETARDADA
FUSêVEL COM RETARDADOR
AFSALEIA EPIBRADUNOMENHS ENERGEIAS
DELAYED FUSE
FUSIBILE RITARDATO
FUSIBLE RETARDE
TR€GE SICHERUNG
I
EG
F
P
E
D
GR