VI
Substituir o PCB|Replacing the PCB|Changement carte electronique|Cambio del circuito electrónico
o placa base|Cambio del circuito elettronico|Wechsel der elektronischen karte
PT
Tempo de secagem: menos de 20 segundos (o tempo de secagem depende
da humidade, da temperatura ambiente e da área da superfície a secar)
Tensão de alimentação: 220-240 V - Frequência: 50-60 Hz
Potência Nominal: 1200-1400 W (sem resistência de aquecimento)
Motor de escova
Classe II - Produto IP 44
Dispositivo de segurança eletrónico em caso de avaria
Velocidade do ar ajustável: 600 km/h max. (Ver capítulo VI)
Sistema de deteção capacitiva
Capacidade do depósito: 600 ml
Depósito e filtro protegidos por fechadura e chave
Nível de ruído: 80 dBA
Dois filtros de ar laterais que são de fácil acesso para uma limpeza fácil
Peso Total: 7 kg
EN
Drying time: less than 20 seconds (the drying time depends on the
humidity, the ambient temperature and the surface area to be dried)
Supply voltage: 220-240 V - Frequency: 50-60 Hz
Nominal power: 1200-1400 W (no heating resistor)
Brush motor
Class II - IP 44 product
Electronic safety device in event of malfunction
Adjustable air speed: 600 km/h max. (see chapter VI)
Capacitive detection system
Capacity of the tank: 600 ml
Tank and filter secured by lock and key
Noise level: 80 dBA
Two side air filters that are readily accessible for easy cleaning
Total weight: 7 kg
FR
Temps de séchage: moins de 20 s (Tout séchage varie selon le degré
d’hygrométrie, la température d’ambiance et la surface à sécher)
Tension d’alimentation: 220-240 V - Fréquence: 50-60 Hz
Puissance nominale: 1200 -1400 W (pas de résistance chauffante)
Moteur Brush
Produit de Classe II - IP 44
Sécurité électronique en cas de dysfonctionnement
Vitesse d’air ajustable: 600 Km/h maxi (voir chapitre VI)
Système de détection capacitif
Capacité du réservoir: 600 ml
Verrouillage du réservoir et filtre par clé
Niveau sonore: 80 dBA
2 Filtres à air latéraux accessibles pour un nettoyage facile
Poids total de l’appareil: 7 Kg
ES
Tiempo de secado: menos de 20s (Todo secado varía según el grado de
higrometría, la temperatura ambiente y la superficie a secar)
Tensión de alimentación: 220-240 V - Frecuencia: 50-60 Hz
Potencia nominal: 1200-1400 W (sin resistencia de calor)
Motor Brush
Producto clase II - IP44
Seguridad electrónica en caso de disfunción
Velocidad del aire ajustable: 600km/h max (ver capítulo IV)
Nivel sonoro: 80 dBA
Sistema de detección capacitivo
Capacidad del depósito de agua: 600 ml
Cierre del depósito y filtro con llave
Dos filtros de aire laterales fácilmente accesibles para una correcta limpieza
Peso total del aparato: 7kg
IT
Tempo di asciugatura: meno di 20 secondi (il tempo di asciugatura dipende
dall’umidita’, dalla temperatura dell’ambiente e dalla superficie da asciugare)
Voltaggio: 220-240 V - Frequenza: 50-60 Hz
Potenza nominale: 1200-1400 W (senza resistenza termica)
Motore brush
Prodotto class II - IP 44
Dispositivo elettronico di sicurezza in caso di malfunzionamento
Regolazione velocita’ dell’aria: 600 km/h max. (vedi capitolo VI)
Sistema di rilevamento capacitivo
Capacitá della cassetta: 600 ml
Cassetta e filtro protetti da serratura e chiave
Livello di rumore: 80 dBA
Due filtri di aria laterali che sono facilmente accessibili per una facile pulizia
Peso totale: 7 kg
DE
Trockenzeit: unter 20 s (Die Trockenzeit hängt von der Luftfeuchtigkeit,
der Raumtemperatur und der zu trocknenden Fläche ab.)
Netzspannung: 220-240 V - Frequenz: 50-60 Hz
Nennleistung: 1200 - 1400 W (kein Heizwiderstand)
Schleifmotor
Schutzklasse II - IP 44
Elektronische Sicherheitsvorrichtung bei Funktionsstörungen
Einstellbare Luftgeschwindigkeit: max. 600 km/h (s. Kapitel VI)
Kapazitives Sensorsystem
Fassungsvermögen der Wanne: 600 ml
Wanne und Filter schlüsselgesichert
Schallpegel: 80 dBA
2 seitlich zugängliche Luftfilter - zur leichteren Reinigung
Gesamtgerätegewicht: 7 kg
2
3
1
PT
Desligue os fios elétricos e solte o PCB, usando um clipe.
Extraia o PCB, deslizando-o para a direita.
1
2
Deslize para dentro e ligue o novo PCB.
3
FR
Déconnecter les fils électriques et libérer la carte électronique à l’aide
du clip.
Sortir la carte électronique en la coulissant vers la droite.
1
2
Faire coulisser la nouvelle carte et la reconnecter.
3
IT
Disconnettere i fili elettrici e liberare il circuito elettronico usando una pinza.
estrarre il circuito elettronico facendolo scivolare a destra.
1
2
Inserire il nuovo circuito e connetterlo.
3
EN
Disconnect the electric wires and release the PCB using a clip.
Extract the PCB by sliding it to the right.
1
2
Slide in and connect the new PCB.
3
ES
Desconectar los cables eléctricos y sacar el circuito electrónico con la
ayuda de un clip.
Sacar el circuito electrónico deslizándolo hacia la derecha.
1
2
Introducir el nuevo circuito electrónico y conectarlo.
3
DE
Die elektrischen Leitungen abklemmen und die Klammer an der
elektronischen Karte lösen.
Die elektronische Karte nach rechts schieben, um sie herauszunehmen.
1
2
Die neue Karte einschieben und anschließen.
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS|TECHNICAL CHARACTERISTICS|CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES|CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS|CARATTERISTICHE TECNICHE|TECHNISCHE SPEZIFIKATION
18
Содержание LUXE 4153200
Страница 19: ......