![Samoa UP30 Series Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/samoa/up30-series/up30-series_parts-and-technical-service-manual_4014837007.webp)
27
R. 02/22 855 871
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_02_04-09:30
EN
FR
R
OPERATING INSTRUCTIONS
CÓDIGO/CODE
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
PROYECTO/PROJECT
DIN A1
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
26/04/2021
J. Artime
Bomba Diafragma CP1000 (Aluminio)
62389.61
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
CONEXIÓN A TIERRA
1:10
R
OPERATING INSTRUCTIONS
CÓDIGO/CODE
DENOMINACIÓN/DENOMINATION
PROYECTO/PROJECT
DIN A1
Revisión
Release
ESCALA
SCALE
COPYRIGHT SEGÚN DIN 34
COPYRIGHT ACCORDING TO DIN 34
COPYRIGHT SELON DIN 34
SCHUTZVERMERK NACH DIN 34 BEACHTEN
Dibujado
Drawn
Revisado
Checked
Aprobado
Approved
Fecha/Date
Nombre/Name
Firmas/Sign
L. M. Álvarez
F. Valle
26/04/2021
J. Artime
Bomba Diafragma CP1000 (Aluminio)
62389.61
Material
Dimensiones en bruto
Raw material dimensions
Peso
Weight
Acabado
Surface finish
CONEXIÓN A TIERRA
1:10
AVERTISSEMENT
Connectez les fils de masse à la pompe, les tuyaux et tous les autres
équipements.
Lorsque la pompe fonctionne sans mise à la terre ou avec une mauvaise
connexion, la friction entre les pièces et l’abrasion causée par les fluides
qui s’écoulent à l’intérieur de la pompe, peut générer de l’électricité
statique. En outre, selon le type de fluide et l’environnement de
l’installation (tels que des gaz dans l’air ou le type des installations
environnantes) l’électricité statique peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Lors de l’installation de la pompe, assurez-vous d’effectuer la terre dans
l’emplacement spécifié.
Connectez également les fils de terre pour l’équipement auxiliaire et
la tuyauterie.
Utilisez un câble de terre d’un diamètre d’au moins 2,0 mm2 (12 gauge).
Si la pompe que vous avez acheté est certifiée Atex, un manuel Atex
spécifique doit accompagner celle-ci. Lisez impérativement ce manuel
avant d’utiliser la pompe.
Si sur l’appareil figure le symbole
, celui-ci peut être utilisé en
atmosphères explosives. En dessous de ce symbole, sur la plaque
signalétique de la pompe, sont indiquées les zones pour lesquelles
l’équipement est approuvé.
Vous trouverez également la température de surface maximale autorisée
sur la même plaque.
MISE À LA TERRE DE LA POMPE
POSITION DU
CÂBLE DE MASSE
VANNE DE
DÉCHARGE
VANNE
D’AIR
VANNE DE
DÉCHARGE
VALVE DE
DRAINAGE
ASPIRATION
VALVE
VANNE DE
DRAINAGE
IMPULSION
CETTE POMPE EST AUTO-AMORÇANTE
Pour l’amorcer la première fois, connecter l’alimentation d’air de la pompe à une faible pression à l’aide du régulateur tout en maintenant la distribution de
fluide ouverte. Lorsque le fluide commence à s’écouler par la sortie de la pompe, la pompe est amorcée.
Pour réguler la pression du fluide, l’alimentation en air doit être comprise entre 1,5 et 8 bar (20 et 120 psi). Réglez la vanne de sortie pour contrôler
l’écoulement. Pour les caractéristiques de débit de la pompe voir la courbe de capacité.
• Fermez l’alimentation en air.
• Vérifiez pour votre sécurité que la valve d’air de la pompe est fermée.
• Fermez les vannes d’aspiration et de refoulement. Ouvrez les vannes de vidange (aspiration et refoulement).
• Ouvrez la vanne d’air de la pompe, démarrez la pompe et évacuez le fluide restant.
• Fermez la valve d’air.
• Assurez-vous que la pompe s’est arrêtée et qu’il n’y a pas de pression dans les conduites de fluide. La pompe est prête pour la maintenance.
MODE D’EMPLOI
ARRÊT DE LA POMPE