9
R. 10/15 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2015_10_27-13:40
ATTENTION
n
e
pas
donner
trop
de
tension
à
l
'
enrouleur
.
une
tension
excessive
sur
le
flexiBle
et
le
ressort
pourrait
endommager
l
'
enrouleur
.
Pour augmenter la tension du ressort
1.
Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du
cliquet (fig. 11).
2.
Insérer le flexible sur un tour à l'intérieur du tambour par une
flasque de l'enrouleur (fig. 13).
3.
Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et
accompagner jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné
(fig. 14).
4.
Répéter l'opération s'il est nécessaire d'augmenter la tension du
ressort.
Pour diminuer la tension du ressort
1.
Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du
cliquet (fig. 11).
2.
Détendre un tour de flexible et le retirer du tambour (fig. 12).
3.
Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et
accompagner jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné
(fig. 14).
4.
Répéter l'opération s'il est nécessaire de diminuer la tension du
ressort.
FR
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte /
Réglage de la tension du ressort / Ändern der Federstärke / Ajuste da Tensão da Mola
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et de réparation / Service und Wartung / Procedimentos de Manutenção e Reparos
WARNUNG
B
ringen
s
ie
nicht
zuviel
s
pannung
auf
die
s
pule
,
üBermässiger
B
eanspruchung
vom
s
chlauch
und
f
eder
schadet
den
a
ufroller
.
Federstärke Erhöhen
1.
Ziehen Sie den Schlauch 3 Meter heraus und lassen Sie ihn
einrasten (Fig. 11).
2.
Wickeln Sie den Schlauch eine Windung auf den Aufroller (Fig. 13).
3.
Ziehen Sie nun vorsichtig den Schlauch, um ihn anschließend
automatisch aufrollen zu lassen (Fig. 14).
4.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls mehr Spannung gewünscht ist.
Federstärke verringern
1.
Ziehen Sie den Schlauch 3 Meter heraus und lassen Sie ihn
einrasten (Fig. 11).
2.
Wickeln Sie eine Windung ab und straffen Sie den Schlauch (Fig. 12).
3.
Ziehen Sie nun vorsichtig den Schlauch, um ihn anschließend
automatisch aufrollen zu lassen (Fig. 14).
4.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls weniger Spannung
gewünscht ist.
DE
ATENÇÃO
n
ão
dar
voltas
a
mais
no
carretel
,
do
que
as
indicadas
acima
.
u
ma
tensão
excessiva
pode
danificar
a
mola
e
a
mangueira
.
Para dar tensão a mola
1.
Retirar aproximadamente 3 metros da mangueira e prenda a
mangueira (figura 11).
2.
Dar uma volta na mangueira, na roda do carretel (figura 13).
3.
Tirar levemente a mangueira até que esteja liberada do trinquete
e se enrole por si mesma (figura 14).
4.
Repetir os passos anteriores se necessitar de mais tensão na mola.
Para tirar tensão da mola
1
. Retirar aproximadamente 3 metros da mangueira e prenda a
mangueira (figura 11).
2.
Tirar uma volta da mangueira de dentro da roda do carretel
(figura 12).
3.
Retirar levemente a mangueira até que ela esteja liberada do
trinquete e se enrole por si mesma (figura 14).
4
.
Repetir os passos acima, caso necessite de menos tensão na mola.
PT