Samoa 402000 Скачать руководство пользователя страница 3

3

R. 07/12 840 806

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2012_07_09-10:00

Typical installation/ Conexión tipo de la bomba/ Branchement type de la pompe/ Anschluss der Pumpe

Pos Description

Descripción

Description

Beschreibung

Part No./ Cód./
Réf./ Art. Nr.

A

Air closing valve

Válvula de corte de aire

Vanne d’arrêt pour ligne d’air

Absperrventil

950319

B

Filter Regulator

Filtro Regulador

Régulateur/filtre

Filter-Regulator

241501

C

Air hose

Manguera de aire

Flexibles de liaison air

Druckluftschlauch

247710

D

Quick coupling

Enchufe rápido

Raccord rapide

Schnellkupplung

251438

E

Connection nipple

Conector Rápido

Embout pour raccord rapide

Anschlussnippel

255338

F

Pump

Bomba

Pompe 

Pumpe

402025/ 402000

G

Grease hose

Manguera grasa

Flexible graisse

Fettschlauch

412392

H

Grease closing valve Válvula de cierre de grasa Vanne d’arrêt pour circuit graisse Fett-Absperrventil

950304

I

Cover

Tapa

Couvercle

Deckel

418006/ 418016

J

Follower disc

Plato seguidor

Plateau suiveur

Folgekolben

417004/ 417002

E

GB

F

D

La figure 3 vous présente à titre informatif une installation typique
dotée  de  tous  les  éléments  recommandés  pour  son  bon
fonctionnement.
NOTE  : La pression d’alimentation en air doit être comprise entre
3 et 10 bar sachant que la pression recommandée est de 6 bar. Il
est également vivement conseillé d’installer une vanne d’arrêt afin
de  pouvoir  fermer  à  tout  moment  l’alimentation  en  air  et  éviter
ainsi tout risque d’incidents malheureux. En effet, en cas de fuite
ou  de  rupture  au  niveau  de  la  sortie  de  graisse  et  si
malencontreusement  l’alimentation  en  air  n’a  pas  été  coupée,  la
pompe  se  mettrait  dans  ce  cas  automatiquement  en  marche
tandis que le fût risquerait de se vider entièrement.

F

Bild  3  zeigt  die  Installation  aller  empfohlenen  Teile,  die  für  ein
einwandfreies Funktionieren der Pumpe erfolderlich sind.
ACHTUNG:  Die  Druckluftzufuhr  muß  zwischen  3  und  10  bar
liegen.  Der  ideale  Druck  liegt  bei  6  bar.  Ein  Absperrventil  sollte
unbedingt  eingebaut  werden,  damit  die  Luftzufuhr  jederzeit
abgestellt werden kann, insbesondere bei Arbeitsschluß. (Ist die
Luftzufuhr nicht geschlossen, kann es bei einem Leck im System
zum  automatischen  Anlaufen  der  Pumpe  und  dadurch  bis  zum
völligen Entleeren des Behälters kommen).

D

Fig. 3

Содержание 402000

Страница 1: ...s mounted directly on 50 Kg Part No 402 000 and 185 Kg drums Part No 402 025 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido que permite bombear todo tipo de grasas minerales Aplicable en in...

Страница 2: ...start automatically emptying the container La pompe peut tre install e directement sur f t l aide d un adaptateur r glable fourni avec la pompe Fixer le couvercle 418006 sur f t de 180 Kg et 418016 s...

Страница 3: ...kolben 417004 417002 E GB F D La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation typique dot e de tous les l ments recommand s pour son bon fonctionnement NOTE La pression d alimentation en a...

Страница 4: ...grasa NOTA Es importante que la v lvula de pie no est en contacto con zonas sucias tales como el suelo del taller porque puede ensuciarse con virutas o part culas que podr an llegar a da ar el mecanis...

Страница 5: ...ly 16 Replace the inverter O rings Dismount and clean replace if damaged Clean or replace the muffler 18 GB S ntomas La bomba no funciona o no hay entrega de grasa La bomba empieza a bombear mucho m s...

Страница 6: ...8 si n cessaire F Symtome Die Pumpe arbeitt nicht oder f rdert kein Fett Die Pumpe arbeitet schneller Die Pumpe arbeitet wieder obwohl der Auslauf geschlossen ist Fettverlust am Schalld mpfer Luftverl...

Страница 7: ...r la pompe l horizontale et tenir le tube d aspiration de cette derni re l aide d un tabli D vissez la fixation du filtre 73 du tube principal 69 retirer le filtre 72 d visser l crou 71 et enlever l a...

Страница 8: ...a del distribuidor 16 Lubrique y coloque la nueva camisa con sus juntas insert ndola desde el lado del tap n 23 teniendo un tope en el lado del silenciador 14 Procure no da ar la camisa Vuelva a monta...

Страница 9: ...read the filter plug 19 and remove the muffler 18 Clean the muffler carefully and replace it in its position thread the plug 19 E Desenrosque la tuerca de fijaci n 19 y quite el silenciador 18 Limpie...

Страница 10: ...uite la cabeza de inversi n 17 Desenrosque la varilla de inversi n 24 y quite las juntas t ricas 6 Desenrosque los tornillos 37 quite el cilindro de aire 28 y extraiga el conjunto embolo 25 32 y 40 Su...

Страница 11: ...s au chap de r paration du moteur d air Retirer l anneau de s curit 35 et retirer le corps de l ensemble porte joints 42 Sortir le soupape de sortie 44 de l ensemble porte joints et le placer dans le...

Страница 12: ...a varilla cebador y quite el cebador 70 Empuje la varilla cebador hacia dentro y desenrosque el tubo cebador 69 usando los agujeros del mismo y qu telo Extraiga los detalles de la v lvula 63 66 y l mp...

Страница 13: ...or 50 empujando con un tubo de 19 mm y limpiarlo bien en caso de deterioro cambiarlo Quite el pasador que une la varilla alargadora 52 y el pist n de alta presi n 56 y desenrosque el pist n Extraiga l...

Страница 14: ...40 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Parts drawing Dibujo de recambios Pieces de rechange Teile Li...

Страница 15: ...ula de salida Soupape de sortie Auslaufventil 840467 72 Inlet filter Filtro aspiraci n Filtre d aspiration Einlassfilter Only for Solo para Seulement pour 402000 840460 001 52 Connection rod Varilla a...

Страница 16: ...720 740981 402025 PM 3 3 920 740982 402050 PM 3 3 510 704983 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualusierung GB E F D Technical data Datos t cnicos Caract ristiques techniques T...

Страница 17: ...12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualus...

Страница 18: ...18 840 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Страница 19: ...19 R 07 12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Страница 20: ...SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 402000 402025 402050 conform s with the EU Directive s 2006 42 CE E SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 332...

Отзывы: