background image

8

EN

interior of the machine.

·

Finally, clean the bottom, walls and inte-
rior of the tank.

·

Spray arms must be cleaned periodically.
If rinsing is deficient, the cause may be an
obstruction of the jets. In this event, dis-
mount the arms and clean the jets.

·

The outside of the machine MUST NOT BE
washed under a direct water jet; instead
you can use a wet cloth and any ordinary
detergent.

·

DO  NOT  USE  any  abrasive  detergent
(etchant,  concentrated  lye,  etc.)  nor  any
scourer  or  scraper  containing  normal
steel that will cause rust to develop on the
machine.

Boiler Draining 

1. Drain the wash tank.
2. Close the water inlet. 
3. Remove  the  tube  coming  from  the  rin-

sing aid pump from the inlet connector
to the boiler and place a container under
the boiler. Water flows out of the boiler
by gravity.

Setting the temperatures: 

You can choose between 3 different tempe-
ratures  in  the  tank  (50ºC,  60ºC  or  65ºC)
and  another  three  for  the  boiler  (75ºC,
84ºC or 87ºC). It is also possible to discon-
nect the resistors. 
The  connections  of  the  electronic  board
may  only  be  accessed  by  qualified  repair
staff, after cutting the electric current with
the  machine's  main  switch  and  the  circuit
breaker at the exterior power supply socket
of the machine.

Setting the tank temperature:

1. Switch  on  the  machine  and  wait  3

seconds  until  the  panel  goes  through
the start process.

2. Press the button (Fig.-C, 2) on the elec-

tronic  board.  On  keypad  the  “cleaning”
light (Fig.-A f) will come on and one of
the  “cycle”  LEDs  (Fig.-A  c,  d  or  e)  will
blink,  indicating  the  temperature  selec-
ted in the tank.

3. With  the  “cleaning”  light  lit  (Fig.-A  f),

repeatedly press “cycle selection” (Fig.-A
2)  to  move  the  blinking  between  the
“cycle” lights (Fig.-A c, d, e and a), from
“short”  to  “medium”,  from  “medium”  to
“long”,  from  “long”  to  “machine  ready”
and finally back to “short”.

"a": Ready machine. Element dis-

connection

"c": Short cycle 50ºC

"d": Medium cycle 60ºC

"e": Long cycle 65ºC

Select the desired temperature leaving one
of  the  cycle  lights  blinking  .  Now  we  will
move on to adjusting the boiler temperatu-
re.

Setting the boiler temperature:
1. With  the  “cleaning”  light  lit  (Fig.-A  f),

press  “start  cycle”  to  light  up  the  “rin-
sing” light (Fig.-A g), indicating that the
boiler  temperature  is  to  be  adjusted.
Now  the  lights  that  are  blinking  repre-
sent the temperature selected in the boi-
ler.

2. With the “rinsing” light lit (Fig.-A g), repe-

atedly press “cycle selection” (Fig.-A 2) to
move  the  blinking  between  the  “cycle”
lights (Fig.-A c, d, f and a), from “short”
to  “medium”,  from  “medium”  to  “long”,
from  “long”  to  “machine  ready”  and
finally back to “short”.

a”: Ready machine. Element discon-

nection

"c": Short cycle 75ºC

"d": Medium cycle  84ºC

"e": Long cycle 87ºC

3. Select  the  desired  temperature  leaving

one of the cycle lights blinking .

4. Press “drain” (Fig.-A 4) and all the lights

on the keypad light up at the same time
indicating  that  the  temperatures  selec-
ted  have  been  correctly  saved,  for  the
tank and the boiler.

5. Turn off the machine to exit “setting the

temperatures”.

NOTE:  It  is  possible  to  adjust  only  the
temperature of the tank or only the tem-
perature of boiler

.

Model Configuration

The  connections  of  the  electronic  board
may  only  be  accessed  by  qualified  repair
staff, after cutting the electric current with
the  machine's  main  switch  and  the  circuit
breaker at the exterior power supply socket
of the machine.
To select the machine model, you have to set
the 4 microswitches ( Fig. C- 1) on the elec-
tronic board. For this purpose:
1. Power the machine down. It is only possi-

ble to select the model with the machine
off.

2. Set  the  microswitches  (Fig  C-1)  according

to the following table.

3. Power the machine up.
Model table page 5

Verification of the model selected:
For the first two seconds after pressing the
main switch, the model no. selected appe-

ars in the 4 microswitches (Fig.-C 1) of the
electronic  board.  The  position  of  the
microswitches is represented with the state
of the 4 upper lights of the keypad (Fig.-A
a, c, f, h). The light “machine ready” repre-
sents  microswitch  1,  the  short  cycle
microswitch 2, the “cleaning” light micros-
witch 3 and the drainage light microswitch
4.  If  the  light  is  on,  the  corresponding
microswitch  is  “ON”  and  if  it  is  off  the
microswitch is “OFF”. Example: Model No 6
(0110) see Figure B.

Control of cycle time 

(Thermal Lock) as a

function of the boiler temperature:

·

The electronic controller features the pos-
sibility  of  increasing  the  cycle  time  until
the preset temperature is reached in the
boiler. So, in the event the temperature of
the  boiler  were  lower  than  the  preset
value, the cycle would be extended until
the  preset  temperature  is  reached.  This
prevents rinsing with cold water. 

Troubleshooting

Only qualified technicians may work on the
connections  of  the  electronic  board,  after
cutting out power to the machine with the
main  switch  and  the  automatic  safety  cir-
cuit-breaker  at  the  external  feeding  point
to the machine.

The  keypad  provides  the  following  infor-
mation:
Configuration  error  front-loading/hood-
type machine:
The  same  panel  is  used  for  front-loading
machines (glasswasher or dishwasher) and
for hood type machines. If all the LEDs of
the keypad blink, it means the model selec-
ted with the panel microswitches is not the
right one and the machine has been bloc-
ked. A hood type machine has been confi-
gured  and  the  machine  is  front-loading.
Disconnect the machine from the grid and
check the state of the microswitches.

Failure of the tank probe:
“Machine  ready”  light  (Fig.  A  a)  and  “clea-
ning”  light  (Fig.-A  f)  blinking  at  the  same
time. Type of failure: probe in open circuit
or short-circuited.

Failure of the tank probe: 
“Machine  ready”  light  (Fig.  A  a)  and  “rin-
sing”  light  (Fig.-A  g)  blinking  at  the  same
time. Type of failure: probe in open circuit
or short-circuited.

Failure  of  thermal-lock  mode:  Only  in  the
models  in  which  this  operation  mode  has

Содержание X-TRA X-35

Страница 1: ...LOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES X 35 D X 40 B D BD X 41 B D BD X 45 B L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e f r o n t a l e M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s ...

Страница 2: ...Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder a la instalación de la máquina 1 Comprobar que el voltaje de la red coinci de con los datos indicados en la placa de características 2 Instalar un interruptor diferencial bipo lar 2P con sensibilidad de 30 mA y uno de tipo magnetotérmico bipolar de 16A 2P La máquina está equipada con un cable 3x2 5mm de sección y 2m de longi tud que debe ser conectado directam...

Страница 3: ...sin retirar los filtros Accionar el pulsador de vaciado Fig A 4 según se indica en el panel de mandos con la puerta abierta La bomba de desagüe funciona durante un tiempo programado hasta que se detiene automáticamente Pulsando la tecla la bomba arranca y para sucesivamente Colocar de nuevo el rebosadero y filtros Desconectar el interruptor general y cerrar la puerta Ciclo de regeneración del desc...

Страница 4: ...ca electrónica Para ello 1 Apagar la máquina Solo es posible selec cionar el modelo con la máquina apaga da 2 Accionar los microinterruptores Fig C 1 según tabla adjunta 3 Encender la máquina Tabla de modelos Pag 5 Comprobación del modelo seleccionado Los primeros dos segundos después de pul sar el interruptor general aparece el nº de modelo seleccionado en los 4 microruptores Fig C1 de la placa e...

Страница 5: ...do de tiempo o durante la noche se recomienda dejar la puerta abierta para facilitar la ventilación y evitar malos olores En caso de avería de la bomba de desagüe 1 Se debe vaciar la cuba mediante un reci piente hasta que el nivel de agua esté por debajo del rebosadero 2 Con el rebosadero colocado soltar el panel frontal inferior y cambiar la bomba es posible realizar esta operación sin mover la m...

Страница 6: ...er pump to the stopcock and the other side to the water supply pipe to the machine Electric installation Single phase machines 230V 50Hz 1ph 220V 60 Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differential switch 2P and a 16 A two pole magnetic switch 2P The machine is equipped...

Страница 7: ...ses against the light If there are water dro plets on the glass the amount of rinsing aid is insufficient if streaks develop the quantity of rinsing aid is too much Machine Draining Models with no drain pump Open the door and take out the drain plug leaving the fil ters in place Water will fall by gravity dirt accumulating in the filters Models B fitted with a drain pump Open the door and take out...

Страница 8: ... time indicating that the temperatures selec ted have been correctly saved for the tank and the boiler 5 Turn off the machine to exit setting the temperatures NOTE It is possible to adjust only the temperature of the tank or only the tem perature of boiler Model Configuration The connections of the electronic board may only be accessed by qualified repair staff after cutting the electric current w...

Страница 9: ...esistor LED is on and the resistor does not heat up this means that the microprocessor gives the order correctly and the fault lies in an exter nal item such as the relay or the resistor OTHER IMPORTANT REMARKS Before cleaning servicing or repairing the machine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inacti ve for a long period of time or at night the door sho...

Страница 10: ...nzubringen Schließen Sie den Druckerhöher mit einem Ende an den Absperrhahn und mit dem anderen an den Schlauch an der mit dem Gerät mitgeliefert wurde Elektroinstallation Geräte mit Einphasenmotor 230V 50Hz 1P 220V 60 Hz 1P Bevor Sie zur Installation des Geräts überge hen 1 Stellen Sie sicher dass die Netzspannung die auf dem Typenschild angegebenen Spezifikationen erfüllt 2 Installieren Sie eine...

Страница 11: ...Einbau der Dosierer entste hen Dosierer für Glanzspülmittel Überprüfen Sie ob der Vorratsbehälter des Glanzspülmittels voll ist Starten und stoppen Sie die Waschpumpe 5 oder 6 Mal durch wie derholtes Drücken der Taste Zyklus Start Abb A 3 und überprüfen Sie ob sich der Schlauch des Glanzspülmittels füllt und dieses in den Behälter läuft Die Regulierung des Glanzspülmittels erfolgt im jeweils angeg...

Страница 12: ...ch durch Drücken der Taste Zyklus Start die Kontrollleuchte Glanzspülen ein Abb A g und zeigt so an dass Sie nun die Temperatur des Behälters einstellen Jetzt bedeutet eine blinkende Kontrollleuchte die im Behälter gewählte Temperatur 2 Bei leuchtender Kontrollleuchte Glanzspülen Abb A g wechselt bei jedem Drücken der Zyklusauswahl Abb A 2 das Blinken der Zyklus Kontrollleuchte Abb A c d f und a v...

Страница 13: ...stand Leuchtet Behälterwiderstand aktiviert LED RELE2 Relais Spülwannenwiderstand leuchtet Spülwannenwiderstand aktiviert LED TRIAC4 Leuchtet Magnetventil für kalten Klarspülvorgang aktiviert Modelle außer D LED TRIAC4 Leuchtet Regenerierungs Magnetventil aktiviert Modelle D Beispiel Wenn die LED des Behälterwiderstands leuchtet und der Widerstand nicht heizt bedeutet dies dass die Leiterplatte zw...

Страница 14: ...u flexible fourni avec la machine Installation électrique Machines monophasées 230 V 50 Hz 1P 220V 60Hz 1P Avant de procéder à l installation de la machine 1 Vérifier que la tension du secteur corres pond aux indications figurant sur la pla que signalétique 2 Monter un interrupteur différentiel bipolaire 2P d une sensibilité de 30 mA et un interrupteur magnétother mique bipolaire de 16A 2P La mach...

Страница 15: ... se fait en tournant la vis de réglage située sur le panneau avant inférieur de la machine dans le sens qui convient Pour vérifier si la dose de produit de rinça ge est efficace regarder les verres à contre jour Si des gouttes d eau apparaissent sur les verres la quantité de produit est insuf fisante s il y a des stries c est qu elle est trop importante Vidange de la machine Modèles sans pompe de ...

Страница 16: ...e de court à moyen de moyen à long de long à machine préparée et de ce dernier à nouveau sur court a Machine prête Déconnexion des résistances c Cycle court 75ºC d Cycle moyen 84ºC e Cycle long 87ºC 3 Sélectionner la température souhaitée en laissant clignoter un des pilotes de cycle 4 Appuyer sur vidange Fig A 4 Tous les pilotes du clavier s allument en même temps indiquant que les tempé ratures ...

Страница 17: ...ed TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de rinçage à l eau froide est activée Led TRIAC4 Allumée lorsque l électro vanne de régénération est activée Modèles D Exemple Si la led de la résistance du sur chauffeur est allumée et que la résistance n est pas en marche cela veut dire que la plaque a bien donné l ordre de marche mais qu il y a une défaillance au niveau des éléments externes de la plaqu...

Страница 18: ...re Assicurarsi che il rubinetto di arresto conti nui ad essere accessibile Collegare un es tremità dell elevatore al rubinetto di arresto e l altra estremità al tubo fornito in dotazio ne con la macchina Impianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Prima di procedere all installazione della macchina 1 Verificare che la tensione della rete coin cida con i dati indicati sulla targ...

Страница 19: ...A 3 con trollando che il tubo del brillantante si riem pi ed entri nella caldaia Il brillantante va regolato mediante la vite di regolazione ubi cato nella parte anteriore in basso e secon do la direzione indicata Per controllare se la dose di brillantante è efficace osservare i bicchieri controluce Se sul vetro ci sono gocce d acqua la dose è insufficiente se sono presenti delle righe la dose è m...

Страница 20: ... 2 Con la spia di risciacquo accesa Fig A g premendo successivamente selezio ne del ciclo Fig A 2 è possibile cam biare l intermittenza della spia di ciclo Fig A c d f a passando da breve a medio da medio a lungo da lungo a macchina pronta e poi di nuovo a breve a macchina pronta Scollegamento resistenze c Ciclo breve 75ºC d Ciclo medio 84ºC e Ciclo lungo 87ºC 3 Selezionare la temperatura desidera...

Страница 21: ...attivata Led RELE2 Contattore resistenza vasca Acceso resistenza della vasca attivata Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di risciacquo a freddo attivata Modelli no D Led TRIAC4 Acceso elettrovalvola di rigenerazione attivata Modelli D Esempio se il led della resistenza della cal daia è acceso e la resistenza non riscalda vuol dire che la piastra emette l ordine di avvio in modo corretto Il guasto si...

Страница 22: ...ve de corte continuar a estar acessível Ligar o elevador por um extremo à chave de corte e pelo outro à mangueira fornecida com a máquina Instalação eléctrica Máquinas monofásicas 230V 50Hz 1f 220V 60 Hz 1f Antes de proceder à instalação da máquina 1 Comprovar que a voltagem da rede coin cide com os dados indicados na placa de características 2 Instalar um interruptor diferencial bipolar 2P com se...

Страница 23: ...io Arrancar e parar a bomba de lavagem 5 ou 6 vezes por sucessivas pres sões da tecla Arranque ciclo Fig A 3 confirmando que o tubo de abrilhantador enche e entra na caldeira A regulação do abrilhantador é feita por meio do parafuso de regulação situado na parte frontal infe rior e segundo o sentido indicado Para confirmar se a dose de abrilhantador é eficaz observar os vasos contra a luz Se houve...

Страница 24: ...entam a tempe ratura seleccionada na caldeira 2 Com o piloto de enxaguamento aceso Fig A f pressione sucessivamente selecção de ciclo Fig A 2 e a luz inter mitente do piloto de ciclo Fig A c d f e a vai passando de curto a médio de médio a longo de longo a máqui na preparada e desta última novamente para curto a máquina preparada Desligamento resistências c Ciclo curto 75ºC d Ciclo médio 84ºC e Ci...

Страница 25: ... Iluminado resistência da caldeira activada LED RELE2 contactor resistência da cuba Iluminado resistência da cuba ati vada Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de enxaguamento activada Modelos não D Led TRIAC4 Iluminado electroválvula de regeneração activada Modelos D Exemplo se o LED da resistência de caldei ra estiver aceso e a resistência não aque cer quer dizer que a placa da ordem de funcionam...

Страница 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B 1 a b e g d 2 c 3 f 4 h ...

Страница 27: ...augfilter I Überlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration supérieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazione Aspiração H Filtro de aspiração superior I Tubo de ní...

Страница 28: ...28 X 35 X 40 ...

Страница 29: ...ubo de desague Ø30 mm A Entrée d eau 3 4 GAZ B Tuyau de vidange Ø30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain hose Ø30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico Ø30 mm A Wassereinlass B Wasserauslass Ø30 mm A Entrada de água B Tubo de descarga Ø30 mm ...

Страница 30: ...AFTEN SPECIFICATIONS KORBgRößE KORBANzHL EINSCHUBHöHE mm SPÜLvORgANg LEISTUNg KöRBE H 1 ABWASSERPUMPE KALTNACHSPÜLEN SPRÜHARME OBEN BETRIESSPANNUNg ELECKTRISCHE LEISTUNg Pumpenmotor Tankheizung Boilerheizung 2 Anschulsswert TEMPERATUR Tankfüllung Klarspülwasser WASSERKAPAzITäT Tankfüllung Klarspülbehälter WASSERvERBRAUCH pro vorgang ABMESSUNgEN Breite Tiefe Höhe NETTOgEWICHT BASKET DIMENSIONS NO O...

Страница 31: ...ICAS CARATTERISTICHE DIMENSõES DO CESTO DOTAçãO DE CESTOS ALTURA MáXIMA DA LOIçA CICLO PRODUçãO cestos hora 1 BOMBADESCARgAváL vULAANTI RET ORNO ENXAgUAMENTO A FRIO LAvAgEM SUPERIOR ALIMENTAçãO ELéCTRICA POTêNCIA ELéCTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento 2 Potência total TEMPERATURAS Lavagem Enxaguamento variável CAPACIDADE DE ágUA Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento CON...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AzKOITIA www sammic com 07 19 2900401 3 ...

Отзывы: