background image

Su ogni macchina sono indicate le seguenti

informazioni:

- Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC S.L -

Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)

- Il numero di serie è riportato sul certificato di

garanzia e sulla dichiarazione di conformità.

MODELLI

Nel presente manuale sono descritte le opera-

zioni di installazione, funzionamento e manu-

tenzione dei tagliaverdure CA-301, CA-401 e

CA-601. Il riferimento del modello e le caratteri-

stiche sono indicate sulla targhetta d’identifica-

zione posta sulla macchina. Questo tagliaver-

dure è stato progettato e fabbricato in conformi-

tà con le direttive europee: 

- Direttiva Macchine 2006/42/CE

- Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica

2004/108/CE

- Direttiva sui materiali e oggetti di materia plasti-

ca e alluminio destinati a venire a contatto con

i prodotti alimentari 89/109/CEE e 90/128/CEE.

- Norma sulle fusioni di leghe di alluminio a con-

tatto con gli alimenti EN 601-2004.

- Norma sull’igiene e i materiali alimentari:

ANSI-NSF 8 e ANSI-NSF 51.

- Norma Macchine Tagliaverdure: UNE-EN 1678

- Grado di protezione conforme alla norma

UNE-EN 60529: comandi IP-55 e il resto della

macchina IP-23

- I modelli a 120V/60Hz/1~ sono conformi alle

norme UL-763 e CSA C22.2

OSSERVAZIONI IMPORTANTI

Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) le cui
capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte o che non
hanno esperienza o competen-
ze, salvo se sono sottoposte alla
supervisione o alle istruzioni
relative all’uso dell’apparecchio
di un responsabile della sicurez-
za.

- Questa macchina è a uso moni-

torato. Non lasciarla mai in fun-
zione senza la supervisione di un
responsabile.

- Prima di utilizzare la macchina

per la prima volta, pulire la zona
di contatto con gli alimenti, i
dischi (A), le griglie (B) e l’espul-
sore con acqua saponosa (tiepi-
da), sciacquare e farla asciugare.

- I dischi (A) e le griglie (B) sono

muniti di lame molto affilate.
Maneggiarli quindi con molta atten-
zione.

- Prima di effettuare le operazioni

di pulizia, revisione o riparazione
dei tagliaverdure è obbligatorio
scollegare la macchina dalla rete
elettrica.

- Non introdurre PER NESSUN

MOTIVO la mano o un utensile
qualsiasi nelle bocche d’uscita o
tramogge (J e K) d’entrata del
tagliaverdure, al fine di evitare
incidenti o il danneggiamento
delle lame.

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni e una buona

conservazione della macchina, osservare le

istruzioni riportate su questo manuale.

POSIZIONAMENTO

Si raccomanda di posizionare il tagliaverdure su

una superficie stabile, che non funga da cassa

di risonanza, a un’altezza compresa tra 700-

900 mm per il modello CA-301, 600-800 mm

per il modello CA-401 e 500-700 mm per il

modello CA-601. Collocare il recipiente di rac-

colta al di sotto della bocca di uscita degli ali-

menti. La macchina non è fissata e si può spo-

stare facilmente.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Controllare che le caratteristiche elettriche della

macchina coincidono con quelle della rete.

Tagliaverdure monofase: 230V / 50 Hz / 1; 220V

/ 60 Hz / 1; 120V / 60 Hz / 1.

Predisporre una presa di corrente a muro facil-

mente accessibile con interruttore generale di

sezionamento e con protezione magnetotermi-

ca differenziale 2P da 16 A e relativa spina.

Tagliaverdure trifase: 230-400V / 50 Hz / 3N

(collegato a 400V); 220-380V / 60 Hz / 3N (col-

legato a 220V).

Predisporre una presa di corrente a muro facil-

mente accessibile, con interruttore generale di

sezionamento e con protezione magnetotermi-

ca differenziale 4P da 10 A e relativa spina.

Per cambiare voltaggio, seguire le indicazioni

dello schema elettrico.

Senso di rotazione: quando il senso di rotazione del

tagliaverdure non è corretto, il disco (A) non taglia. Il

disco (A) deve ruotare in senso antiorario. Se il

senso di rotazione del disco (A) è orario, per inver-

tirlo scambiare le due fasi nel cavo di alimentazione.

Caratteristiche del cavo.

Con i tagliaverdure CA-301, CA-401 e CA-601 è

consegnato in dotazione un cavo elettrico di 1,5

m di lunghezza e rivestimento termoplastico. 

ATTENZIONE: IL COLLEGAMENTO A TERRA

È OBBLIGATORIO. PERICOLO DI FOLGORA-

ZIONE. Il filo di terra della macchina è di colo-

re giallo-verde.

FUNZIONI DEL CONTROLLO ELETTRONICO

E IL SUO FUNZIONAMENTO

Vedere Fig. 1. 

Spia “Macchina sotto tensione” (1).

Quando si collega il tagliaverdure alla rete elet-

trica, questa spia si accende segnalando che il

tagliaverdure è alimentato.

Vedere Fig. 1. 

Pulsante “Funzionamento” (3) o velocità

lenta nei modelli a 2 velocità.

CA-301 e CA-401:

- Con il coperchio a cerniera (I) chiuso e il pres-

sore (L) abbassato, se si preme questo tasto il

motore entra in funzione. Nei modelli a 2 velo-

cità, parte alla velocità lenta.

- A motore spento, coperchio a cerniera (I) chiuso

e pressore (L) in alto, se si preme questo tasto la

spia “sicurezza” (2) lampeggia. Quando si fa

scendere il pressore (L), parte il motore.

- Con il motore in funzione, se si alza il pressore (L)

il motore si arresta. Quando si abbassa il pressore

(L), il motore entra di nuovo in funzione automati-

camente. Se il pressore (L) non è stato abbassato

per 30 secondi, premere di nuovo il pulsante di

“Azionamento” (3) per poter avviare la macchina.

- Con il motore in funzione, se si apre il coper-

chio a cerniera (I) il motore si arresta. Al

momento di chiudere il coperchio a cerniera (I),

premere di nuovo il pulsante di “Avviamento”

(3) per poter avviare la macchina.

- Se si lascia la macchina in funzione con il

pressore (L) abbassato, dopo 30 minuti la

macchina si arresta automaticamente.

CA-601 e testata tubi:

- Con il motore fermo, la tramoggia montata e il

coperchio a cerniera (I) chiuso, se si preme

questo tasto il motore entra in funzione.

- Con il motore in funzione, se si apre il coperchio

a cerniera (I) il motore si arresta. Al momento di

chiudere il coperchio a cerniera (I), premere di

nuovo il pulsante di “Avviamento” (3) per poter

avviare la macchina.

Vedere Fig. 1. 

Pulsante “Velocità 2” (7). Velocità rapida.

Solo nei modelli a 2 velocità.

Il funzionamento di questo tasto è uguale a

quello del tasto di avvio (3). L'unica differenza è

18

IT

Содержание CA-301

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s Ve g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e G e m s e s c h n e i d e m a s c h i n e C o u p e l g u m e s T a g l i a t r i c...

Страница 2: ...l ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor general...

Страница 3: ...I y bloquear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 301 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihora...

Страница 4: ...o en sentido antihorario Retirar el disco A gir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO...

Страница 5: ...carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quina en tensi n 1...

Страница 6: ...ral disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected to 220...

Страница 7: ...the case of the CA 401machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and...

Страница 8: ...ey could cause rusting Do not wash the parts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an...

Страница 9: ...peed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lights blink in the same way Verify the status of the emergency stop button To check that th...

Страница 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Страница 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachse einrastet Bei den Modelle CA 401 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachse drehen Die Kla...

Страница 12: ...s Ger t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben...

Страница 13: ...der Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors eingeschalten In ein...

Страница 14: ...ectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un inte...

Страница 15: ...Fonctionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 301 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le...

Страница 16: ...avec la main sans tou cher les couteaux utiliser la clef S fournie avec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sen...

Страница 17: ...rnance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod les monophas s...

Страница 18: ...Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a muro fac...

Страница 19: ...il processo lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 401 avvitare sull as...

Страница 20: ...e con molta acqua calda e disinfettare con un panno morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U vers...

Страница 21: ...ano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino al successivo...

Страница 22: ...rtadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial e mag...

Страница 23: ...eixo de arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 301 necess rio que o m...

Страница 24: ...utilizar a chave S fornecida junta mente com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros...

Страница 25: ...f si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou os pilotos M quin...

Страница 26: ...550 W 3 4 Hp 370 W 1 2 Hp 389 mm 15 5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 22 kg 48 lbs CA 301 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Страница 27: ...pilon L Levier poussoir N Goupille amovible O Goupille amovible DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da tampa I Tampa articulada...

Страница 28: ...V 60 Hz 3N 550 W 3 4 Hp 389 mm 15 5 16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 23 5 kg 52 lbs CA 401 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Страница 29: ...ssoir M Support levier poussoir N Goupille amovible P Broche R Retourneur S Cl DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da tampa I T...

Страница 30: ...g 1 110 2 200 lbs 400V 50 Hz 3N 431 mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 26 kg 57 3 lbs CA 601 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE PRODU O HORA ALIMENTA AO EL CTRICA POTENCIA EL CTRICA DIMENS ES EXTERIORES L...

Страница 31: ...le J Tr mie normale N Goupille amovible R Retourneur S Cl U Tr mie amovible V Retourneur DESCRI O T CNICA A Disco B Grelha C Ejector D Teclado E Tampa inferior F Orif cio de evacua o G Base H Fecho da...

Страница 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 14 2053554 2...

Отзывы: