background image

3

STANDARD rév.4 mac/bt/cem 

ROUMAIN 

DECLARA

ğ

IE DE CONFORMITATE CE 

Pompes SALMSON declar

ă

c

ă

produsele citate în prezenta 

declara

Ġ

ie sunt conforme cu dispozi

Ġ

iile directivelor 

urm

ă

toare 

ú

i cu legisla

Ġ

iile na

Ġ

ionale care le transpun: 

„Ma

ú

ini” 98/37/CEE modificat

ă

, „Echipamente electrice de 

joas

ă

tensiune” 06/95/CEE modificat

ă

, „Compatibilitate 

electromagnetic

ă

” 04/108/CEE modificat

ă

ú

i, de asemenea, sunt conforme cu normele armonizate citate 

în pagina precedent

ă

.

ESPANOL 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”

 

Pompes SALMSON declara que los materiales citados en la 

presenta declaración están conformes con las disposiciones 

de las siguientes directivas y con las legislaciones nacionales 

que les son aplicables: Máquinas 98/37/CEE modificada, 

Directiva sobre equipos de baja tensión 06/95/CEE 

modificada, Compatibilidad electromagnética 04/108/CEE 

modificada 

Igualmente están conformes con las disposiciones de las 

normas armonizadas

 

citadas en la página anterior. 

DANSK 

EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 

 

SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som beskrives 

i denne erklæring, er i overensstemmelse med 

bestemmelserne i følgende direktiver, samt de nationale 

lovgivninger, der  gennemfører dem: 

Maskindirektivet 98/37/EØF, ændret,

Lav spændings 

direktivet 

06/95

/EØF, ændret

 

Direktiv 04/108/EØF vedrørende elektromagnetisk 

kompatibilitet, ændret , De er ligeledes i overensstemmelse 

med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført 

på forrige side. 

ELLINIKA 

 

ǻǾȁȍȈǾ

CE 

ȈȊȂĭȍȃǿǹȈ

Ǿ

Pompes  SALMSON 

įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȠȣ

ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ

įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȚȫȞ țĮȚ IJȚȢ İșȞȚțȑȢ ȞȠȝȠșİıȓİȢ

ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ ȑȤİȚ ȝİIJĮijİȡșİȓ

:

ȂȘȤĮȞȒȝĮIJĮ

98/37/

ǼȅȀ

,

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠįȘȖȓĮ ʌİȡȓ

«

ȋĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ

» 06/95/

ǼȅȀ

,

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠįȘȖȓĮ ʌİȡȓ

«

ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ

» 04/108/

ǼȅȀ

țĮȚ İʌȓıȘȢ ȝİ IJĮ İȟȒȢ İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ İȣȡȦʌĮȧțȐ ʌȡȩIJȣʌĮ

ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ıİȜȓįĮ

.

ITALIANO 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" 

Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti nella 

presente  

dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti 

direttive nonché alle legislazioni nazionali che le 

traspongono: Macchine 98/37/CEE modificata, bassa 

tensione 06/95/CEE modificata, compatibilità 

elettromagnetica 04/108/CEE modificata 

Sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee 

armonizzate citate a pagina precedente. 

 

NEDERLANDS 

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

Pompes SALMSON verklaart dat de in deze verklaring 

vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de 

volgende richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen 

waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Machines 

98/37/EEG,  

laagspanningsrichtlijn 

06/95

/EEG gewijzigd,

 

elektromagnetische compatibiliteit 04/108/EEG gewijzigd 

De producten voldoen eveneens aan de  

geharmoniseerde normen die op de vorige pagina worden 

genoemd.  

PORTUGUES 

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE 

Pompes SALMSON declara que os materiais designados na 

presente declaração obedecem às disposições da directiva e 

às legislações nacionais que as transcrevem : Máquinas 

98/37/CEE, 

Directiva de baixa voltagem 

06/95

/CEE, 

compatibilidade electromagnética 04/108/CEE 

Obedecem também às normas europeias harmonizadas 

citadas na página precedente:  

 

SUOMI 

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 

SALMSON-pumput vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa 

kuvatut tuotteet ovat seuraavien direktiivien määräysten sekä 

niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: 

Koneet Muutettu 98/37/CEE, 

Matala jännite Muutettu 

06/95

/CEE, 

Sähkömagneettinen yhteensopivuus Muutettu 

04/108/CEE 

Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen 

yhdenmukaistettujen normien mukaisia:    

SVENSKA 

ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG 

Pompes SALMSON intygar att materialet som beskrivs i 

följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i 

följande direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: 

Maskiner 98/37/CEE,

EG-LŒgspŠnningsdirektiv 

06/95

/EWG med fšljande Šndringar,

 

elektromagnetisk kompatibilitet 04/108/CEE 

Det överensstämmer även med följande harmoniserade 

europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. 

ý

ESKY 

PROHLÁŠENÍ O SHOD

ċ

Spole

þ

nost Pompes SALMSON prohlašuje, že výrobky 

uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže 

uvedených sm

Č

rnic a národním právním p

Ĝ

edpis

Ĥ

m, které je 

p

Ĝ

ejímají: 

Stroje“ 98/37/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

n,  

„Nízké nap

Č

tí“ 06/95/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších 

zm

Č

n,Elektromagnetická kompatibilita“ 04/108/EHS ve 

zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

n

a rovn

Č

ž spl

Ė

ují požadavky harmonizovaných norem 

uvedených na p

Ĝ

edcházející stránce: 

EESTI 

VASTAVUSTUNNISTUS 

Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles 

vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas 

alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike 

seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: 

Masinad 98/37/EMÜ, Madalpingeseadmed 

06/95/EMÜ,Elektromagnetiline ühilduvus 04/108/EMÜ 

Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud 

harmoniseeritud standarditega::

 

LATVISKI 

PAZI

ƻ

OJUMS PAR ATBILST

Ʈ

BU  

EK NOSAC

Ʈ

JUMIEM 

Uz

ƼƝ

mums «Pompes SALMSON» deklar

Ɲ

, ka izstr

Ɨ

d

Ɨ

jumi, 

kas ir nosaukti šaj

Ɨ

deklar

Ɨ

cij

Ɨ

, atbilst šeit uzskait

Ư

to 

direkt

Ư

vu nosac

Ư

jumiem, k

Ɨ

ar

Ư

atseviš

Ʒ

u valstu likumiem, 

kuros tie ir ietverti: 

Maš

Ư

nu direkt

Ư

va 98/37/EEK ar groz

Ư

jumiem 

Direkt

Ư

va par elektroiek

Ɨ

rt

Ɨ

m, kas paredz

Ɲ

tas lietošanai 

noteikt

Ɨ

s sprieguma robež

Ɨ

s 06/95/EEK ar groz

Ư

jumiem 

Elektromagn

Ɲ

tisk

Ɨ

s sader

Ư

bas direkt

Ư

va 04/108/EEK ar 

groz

Ư

jumiem 

un saska

Ƽ

otajiem standartiem, kas min

Ɲ

ti iepriekš

Ɲ

j

Ɨ

lappus

Ɲ

.

LIETUVISKAI 

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA 

Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje deklaracijoje 

nurodyti gaminiai atitinka ši

ǐ

direktyv

ǐ

ir jas perkelian

þ

i

ǐ

nacionalini

ǐ Ƴ

statym

ǐ

nuostatus : 

 Mašinos » 98/37/EEB, pakeista,  Žema 

Ƴ

tampa » 06/95/EEB, 

pakeista,Elektromagnetinis suderinamumas » 04/108/EEB, 

pakeista 

ir taip pat harmonizuotas normas, kurios buvo cituotos 

ankstesniame puslapyje. 

 

MAGYAR 

EK MEGFELEL

ė

SÉGI NYILATKOZAT 

A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen megfelel

Ę

ségi 

nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következ

Ę

irányelvek el

Ę

írásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe 

átültetett rendelkezéseinek: 

Módosított 98/37/EGK „Gépek”, Módosított 06/95/EGK 

„Kisfeszültség

Ħ

villamos termékek (LVD)”, Módosított 

04/108/EGK „Elektromágneses összeférhet

Ę

ség (EMC)” 

valamint az el

Ę

z

Ę

oldalon szerepl

Ę

, harmonizált 

szabványoknak: 

MALTI 

DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ KE 

Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti spe

ƛ

ifikati f’din 

id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi li jsegwu u 

mal-le

ƥ

islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom : 

Makkinarju 98/37/CEE modifikat, Vulta

ƥƥ

baxx 

06/95/CEE modifikat, Kompatibbiltà elettromanjetika 

04/108/CEEmodifikat 

kif ukoll man-normi armoni

ĪĪ

ati li jsegwu imsemmija fil-

pa

ƥ

na pre

ƛ

edenti.

 

POLSKI 

DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI CE 

Firma Pompes SALMSON o

Ğ

wiadcza, 

Ī

e produkty 

wymienione w niniejszej deklaracji s

ą

zgodne z 

postanowieniami nast

Ċ

puj

ą

cych dyrektyw i transponuj

ą

cymi 

je przepisami prawa krajowego: 

Maszyn 98/37/CEE, 

niskich napi

Ċü

06/95

/EWG ze zmian

ą

,

kompatybilno

Ğ

ci elektromagnetycznej 04/108/CEE 

oraz z nastepuj

ą

cymi normami zharmonizowanymi 

podanymi na poprzedniej stronie: 

 

SLOVENCINA 

PREHLÁSENIE EC O ZHODE 

Firma SALMSON 

þ

estne prehlasuje, že  výrobky ktoré sú 

predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami 

nasledujúcich direktív a odpovedajúcich národných 

legislatívnych predpisov : 

Stroje 98/37/EEC Nízkonapä

Ģ

ové zariadenia 06/95/ EEC 

pozmenená, Elektromagnetická zhoda (EMC) 04/108/ EEC 

pozmenená 

ako aj s harmonizovanými normami uvedenými na 

predchádzajúcej strane : 

SLOVENŠ

ý

INA 

IZJAVA O SKLADNOSTI 

Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej 

izjavi, v skladu z dolo

þ

ili naslednjih direktiv in z 

nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: 

Stroji 98/37/CEE spremenjeno 

Nizka napetost 06/95/CEE spremenjeno 

elektromagnetna združljivost 04/108/CEE 

 

pa tudi z  usklajenimi standardi, navedenimi na prejšnji 

strani. 

 

BULGARE 

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȿɌɋɌȼɂȿ ɋɔɋ

CE  

ɉɨɦɩɢ

SALMSON 

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɬ

,

ɱɟ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ

ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ

ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢ ɩɪɢɟɥɢɬɟ ɝɢ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢ

ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚ

: «

Ɇɚɲɢɧɢ

» 98/37/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

, «

ɇɢɫɤɨ ɧɚɥɹɝɚɧɟ

» 06/95/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

,

«

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ

» 04/108/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

ɤɚɤɬɨ ɢ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

,

ɭɩɨɦɟɧɚɬɢ ɧɚ

ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ

.

Содержание MULTI-HE Series

Страница 1: ...CIAIO INOSSIDABILE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE DES POMPES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE PUMPS INSTALACI N E INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1314 12 FIG 3 FIG 1 FIG 5 FIG 2 FIG 4...

Страница 5: ...5 FIG 6 FIG 7 FIG 8...

Страница 6: ...6 FIG 9 FIG 10...

Страница 7: ...erie flexible avec h lice de renforcement ou rigide 1 G N RALIT S 1 1 Applications Pompes destin es au pompage de liquides clairs dans les secteurs de l habitat de l agriculture et de l industrie Capt...

Страница 8: ...e imp dant installer un syst me de contr le protection adapt en amont du moteur variateur Dans tous les cas pr voir un sectionneur fusibles type GF pour prot ger l installation Voir FIG 1 2 rep 11 Si...

Страница 9: ...0V 4 20mA 24V 10V Ou 0V 24V 24V Capteur 0V 0 10V 24V 2 Raccordement du potentiom tre R glage de la consigne par potentiom tre R glage de la consigne par commande externe Sch ma Sch ma VARIATEUR 1 2 3...

Страница 10: ...ouvert variateur hors tension ou en d faut VARIATEUR VARIATEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V Modes de fonctionnement et Sch mas Risqu...

Страница 11: ...nsigne en MODE 2 Pression en de l tendue du capteur 100 0 2 20 Consigne 0 20mA Zone o le variateur s arr te Entr e en Courant mA Pression en de l tendue du capteur 100 0 1 10 Consigne 0 10V Zone o le...

Страница 12: ...sibles 1er cas Voir FIG 4 1 Fermer la vanne au refoulement Voir FIG 1 rep 3 Ouvrir la vanne d aspiration Voir FIG 1 rep 2 D visser le bouchon de remplissage Voir FIG 1 rep 5 situ sur le corps de pompe...

Страница 13: ...euls habilit s proc der au d montage remontage de nos mat riels liste sur simple demande INCIDENTS 8 1 LA POMPE TOURNE MAIS NE D BITE PAS 8 2 LA POMPE VIBRE 8 3 LA POMPE NE DONNE PAS UNE PRESSION SUFF...

Страница 14: ...34 1 1 4 33 42 1 1 2 40 49 Delivery port 1 26 34 1 26 34 1 1 4 33 42 Connection by flexible hose with reinforcement or rigid propeller 1 GENERAL 1 1 Applications Pumps aimed at pumping clear liquids...

Страница 15: ...ce between earth and neutral point install a control protection system before motor converter Provide a fuse disconnecting switch type GF to protect the mains installation fig 1 2 item 11 If you have...

Страница 16: ...4 20mA 24V 10V Ou 0V 24V 24V Sensor 0V 0 10V 24V 2 Connection of the potentiometer Adjustment of set value by potentiometer Adjustment by external set value control Diagram Diagram CONVERTER 1 2 3 4 5...

Страница 17: ...egulation sensor 4 20mA external set value control 0 20mA Mode 2 PI regulation sensor 4 20mA external set value control 0 10V Mode 2 PI regulation sensor 0 10V external set value control 0 20mA Mode 2...

Страница 18: ...DE 2 Pressure in of the sensor range 100 0 2 20 Set value 0 20mA Area where converter stops Input current mA Pressure in of the sensor range 100 0 1 10 Set value 0 10V Area where converter stops Input...

Страница 19: ...uction see fig 1 two possible cases 1st case see fig 4 1 Close the discharge valve fig 1 item 3 Open the suction valve fig 1 item 2 Unscrew the filling plug fig 1 item 5 located on the pump casing Put...

Страница 20: ...PUMP IS RUNNING BUT NO DELIVERY 8 2 THE PUMP IS VIBRATING 8 3 NO SUFFICIENT PRESSURE FOR THE PUMP 8 4 THE FLOW IS IRREGULAR CAUSES a The pump does not run quickly enough b The internal parts are obst...

Страница 21: ...1 26 34 1 1 4 33 42 1 1 2 40 49 Orifizio mandata 1 26 34 1 26 34 1 1 4 33 42 1 GENERALIT 1 1 Applicazioni Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo agricolo ed industriale Cap...

Страница 22: ...ema di controllo protezione adeguato a monte del motore variatore In tutti i casi prevedere un sezionatore con fusibili tipo GF per proteggere l installazione fig 1 2 rif 11 Se un disgiuntore differen...

Страница 23: ...4 20mA 24V 10V O 0V 24V 24V Sensore 0V 0 10V 24V 2 Collegamento delle potenziometro Regolazione della consegna da potenziometro Regolazione della consegna da comando a distanza Schiema Schiema VARIATO...

Страница 24: ...a contatto di chiusura contatto aperto variatore fuori tensione o in difetto VARIATORE VARIATORE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V Modo d...

Страница 25: ...2 Pressione en di l tendue del captatore 100 0 2 20 Consegna 0 20mA Zona dove il variatore si arresta Entrata corrente mA Pressione en di l tendue del captatore 100 0 1 10 Consegna 0 10V Zona dove il...

Страница 26: ...g 4 1 Chiudere la valvola in mandata fig 1 rif 3 Aprire la valvola in aspirazione fig 1 rif 2 Svitare il tappo di riempimento fig 1 rif 5 situato sul corpo della pompa Con un imbuto inserito nell orif...

Страница 27: ...LA POMPA GIRA MA NON EROGA 8 2 LA POMPA VIBRA 8 3 LA POMPA NON EROGA UNA PRESSIONE SUFFICIENTE 8 4 LA PORTATA NON E REGOLARE CAUSE a La pompa non gira abbastanza veloce b Gli organi interni sono intas...

Страница 28: ...piraci n 1 26 34 1 1 4 33 42 1 1 2 40 49 Orificio de descarga 1 26 34 1 26 34 1 1 4 33 42 1 GENERALIDADES 1 1 Aplicaciones Bombas destinadas al bombeo de l quidos claros en los sectores de la vivienda...

Страница 29: ...ro impedante instale una protecci n adaptada antes del motor variador En cualquier caso prever un seccionador de fusibles tipo GF para proteger la instalaci n Fig 1 y 2 ref 11 Si se debe instalar un d...

Страница 30: ...13 14 0V 4 20mA 24V 10V O 0V 24V 24V Sensor 0V 0 10V 24V 2 Conexi n del potenci metro Ajuste de la consigna por potenci metro Ajuste de la consigna por mando externo Esquema Esquema VARIADOR 1 2 3 4 5...

Страница 31: ...contacto de cierre contacto abierto variador fuera de tensi n o con defecto VARIADOR VARIADOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V Modos de f...

Страница 32: ...amplitud del captador 100 0 2 20 Consigna 0 20mA Zona donde el variador se detiene Entrada Corriendo mA Presi n en de la amplitud del captador 100 0 1 10 Consigna 0 10V Zona donde el variador se detie...

Страница 33: ...er caso ver fig 4 1 Cerrar la v lvula de descarga fig 1 ref 3 abrir la v lvula de aspiraci n fig 1 ref 2 Aflojar el tap n de llenado fig 1 ref 5 situado en el cuerpo de la bomba Con un embudo introduc...

Страница 34: ...ICIENTE PRESION 8 4 EL SUMINISTRO NO ES REGULAR CAUSAS a La bomba no gira suficientemente r pido b Los rganos internos est n obstruidos por cuerpos ajenos c Tuber a de aspiraci n obstruida d Entradas...

Страница 35: ...de refor o ou r gida Vedar bem as liga es nenhuma entrada de ar deve ser tolerada na tubagem de aspira o que dever estar inclinada para cima 2 Ver Fig 1 Com tubagem r gida evitar que fa a aguentar o p...

Страница 36: ...para proteger a instala o fig 1 2 item 11 Se um disjuntor diferencial para a protec o de pessoas tiver que ser instalado deve ser obrigatoriamente com efeito retardado Escolher o calibre do disjuntor...

Страница 37: ...A 24V 10V O 0V 24V 24V Sensor 0V 0 10V 24V 2 Ligacao do potenci metro Regula o do valor de refer ncia por potenci metro Regula o do valor de refer ncia por comando externo Esquema Esquema VARIADOR 1 2...

Страница 38: ...aberto variador fora de tens o ou em defeito VARIADOR VARIADOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10V 0V 24V 24V Modos de funcionamento e esquema Risco de...

Страница 39: ...odo 2 Press o en de l tendue do captor 100 0 2 20 Valor de refer ncia 0 20mA Zona onde o variador p ra Corrente de entrada mA Press o en de l tendue do captor 100 0 1 10 Valor de refer ncia 0 10V Zona...

Страница 40: ...riador Bomba em aspira o ver fig 1 dois casos s o poss veis 1 caso ver fig 4 1 Fechar a v lvula de descarga fig 1 item 3 abrir a v lvula de aspira o fig 1 item 2 Desapertar o buj o de enchimento fig 1...

Страница 41: ...HA MAS NAO DEBITA 8 2 A BOMBA VIBRA 8 3 A BOMBA NAO DA UMA PRESSAO SUFICIENTE 8 4 O CAUDAL NAO E REGULAR CAUSAS a A bomba n o trabalha bastante rapidamente b Os rg os internos est o obstru dos por imp...

Страница 42: ...42 NOTES...

Страница 43: ...43 NOTES...

Страница 44: ...VERSAILLES APE 291C PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Clo...

Отзывы: