background image

A ALLGEMEINES

Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam 
durch und beachten Sie die enthaltenen Hinweise. Die Missachtung der folgenden Hinweise 
kann zu einer Verminderung der Schutzwirkung dieses Helmes führen. 
Es handelt sich um einen Bergsteigerhelm der vorwiegend zum Schutz vor Steinschlag und 
Stürzen konzipiert ist. Machen Sie sich vor dem ersten Einsatz mit dem Produkt vertraut. 
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren 
Gefahren verbunden sein können. Sie sind für alle Unternehmungen und Entscheidungen selbst 
verantwortlich. Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit 
verbundenen Risiken. SALEWA empfiehlt, sich vor dem Bergsteigen und Klettern durch geeig-
nete Personen (z.B. Bergführer, Kletterschule) ausbilden zu lassen. Des Weiteren liegt es in der 
Verantwortung des Anwenders, sich über den korrekten Einsatz von Techniken zur Durchfüh-
rung sicherer Rettungsaktionen zu informieren. Bei Missbrauch oder Falschanwendung lehnt 
der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie zusätzlich auf die Zertifizierung aller weiteren 
Schutzausrüstungskomponenten.
Dieses Produkt wurde gemäß der PSA Verordnung (EU) 2016/425 für persönliches Schutzaus-
rüstung  hergestellt.
Die EU-Konformitätserklärung kann unter www.salewa.com eingesehen werden.
Das Produkt entspricht der dritten Klasse für persönliche Schutzausrüstung (PSA).

B ANWENDUNGSHINWEISE

Benutzen Sie das Produkt ausschließlich für den Zweck, für den es konstruiert wurde und belas-
ten Sie es nicht über seine Grenzen hinaus.

: Lebensgefahr

: Verletzungsrisiko

: Korrekte Anwendung

Das Produkt schützt vor dem Risiko des Steinschlags und des Aufpralls und entspricht der Norm 
EN 12492:2012. Helme zum Bergsteigen und Klettern sind Kopfbedeckungen die vorwiegend 
dafür bestimmt sind, den oberen Kopfbereich vor Gefahren zu schützen, die während des 
Bergsteigens und Kletterns auftreten können. Insbesondere sind diese Helme so konstruiert, 
die Aufprallenergie zu absorbieren und das Ausmaß der Kopfverletzung zu verringern. Trotzdem 
kann das Tragen eines Helms nicht den Tod oder bleibende Invalidität ausschließen.

EINSTELLUNG DES HELMS
Achtung: 

Ein Helm bietet lediglich dann optimalen Schutz, wenn er korrekt an die individuelle 

Kopfform und –größe angepasst wird. Falls dies nicht möglich ist, BENÜTZEN SIE DEN HELM 
NICHT, sondern tauschen Sie ihn gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell aus. Ein 
falsch angepasster oder locker sitzender Helm reduziert die Schutzwirkung deutlich.

Abbildung 1 - Anpassung an die Kopfgröße des Trägers: 

Erweitern Sie zunächst mit dem 

Verstellrad den Kopfband-Umfang bis zu seinem Maximum (Drehen gegen den Uhrzeigersinn) 
und setzen Sie den Helm auf. Dann drehen Sie das Rad solange im Uhrzeigersinn, bis das 
Kopfband straff um Ihren Kopf sitzt. Für den optimalen Sitz können Sie das Band im Nacken 
vertikal nach oben und unten verschieben.

Abbildung 5 - Magnetverschluß: 

Schließen: Führen Sie die beiden Schnallenelemente so 

zusammen, dass sie gegeneinander einrasten. Der Magnetverschluss schließt mit einem lauten 
Click. Das Salewa Logo befindet sich auf der Außenseite. Öffnen: Die beiden Schnallenelemente 
seitlich gegeneinander verschieben.
Steckschnalle: Schließen: Drücken Sie die beiden Schnallenelemente so ineinander, dass 
sie einrasten. Die Steckschnalle schließt mit einem lauten Click. Öffnen: Drücken Sie die 
Steckschnalle an den Seiten zusammen.

Abbildung 2 – Anpassung Kinnband:

 Das Kinnband verläuft seitlich an Ihrem Kopf und wird 

mit der Schnalle unter dem Kinn verschlossen. Für einen straffen und bequemen Sitz kann 
die Länge des Bandes unterhalb Ihres Kinns verstellt werden. Für die Positionierung seitlich 
an Ihrem Kopf, öffnen Sie die Clips und passen die Riemenlänge entsprechend Ihrer Kopfform 
unterhalb Ihrer Ohren an. Die Riemen dürfen nicht die Ohren bedecken, bei geschlossener 
Schnalle sollte das Kinnband keinen Druck auf den Kehlkopf ausüben.

Abbildung 4 – Überprüfung:

 Stellen Sie sicher, dass bei geschlossenem Kinnband und 

straffem Kopfband der Helm waagrecht sitzt und weder seitlich noch in Stirn oder Nacken 
verrutschen kann.

Abbildung 3 - Stirnlampenfixierung: 

Zum Fixieren einer Stirnlampe an Ihrem Helm, schieben 

Sie das Trägerband der Stirnlampe unter die flexiblen Einschübe auf der Außenschale und posi-
tionieren Sie die Lampe auf der Stirnseite des Helms.

C SICHERHEITSHINWEISE

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den einwandfreien Zustand Ihres Helmes. Kontrollieren Sie alle 
Bänder, Riemen, sämtliche Befestigungselemente und das einwandfreie Funktionieren des Ver-
stellsystems am Kopfband.Stellen Sie sicher, dass der Helm weder deformiert ist, noch andere 
sichtbare Schäden aufweist. 

WARNUNG: 

Bitte beachten Sie, dass der Helm gebaut wurde, um 

im Fall eines Aufpralles ein Maximum an Energie zu absorbieren. Dies geschieht durch Defor-
mation, die zur Beschädigung oder Zerstörung des Helmes führen kann aber nicht immer mit 
bloßem Auge sichtbar ist. Aus diesem Grund muss der Helm nach einer harten Stoßbelastung, 
wie sie einem Sturz oder Stein-/ Eisschlag auftritt, sofort ausgetauscht werden, auch wenn äu-
ßerlich keine Schäden erkennbar sind.
Extreme Temperaturen (unter -20°C und über +35°C), Farben, Lösemittel, Klebstoffe oder Auf-
kleber können die physikalischen Eigenschaften des Helms verändern und dürfen daher nur 
nach den Anweisungen des Herstellers aufgetragen bzw. aufgeklebt werden.
·Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses sofort 
zu ersetzen.

D LEBENSDAUER

Die Lebensdauer ist stark von folgenden Faktoren abhängig: Verwendungshäufigkeit, Verwen-
dungsart, äußere Einflüsse, korrekte Wartung und Reinigung. 
SALEWA empfiehlt grundsätzlich, Ausrüstungsgegenstände, welche ihrer Sicherheit dienen 
(PSA/PPE Ausrüstung) in jedem Fall nach 10 Jahren ab Herstelldatum auszutauschen, auch 
wenn sie nie oder nur selten benutzt worden sind. Bei extremem und sehr intensivem Gebrauch 
kann die Lebensdauer sogar unter einem Jahr liegen.
Nach einer harten Stoßbelastung wie sie einem Sturz oder Stein-/ Eisschlag auftritt, muss der 
Helm sofort ausgetauscht werden, auch wenn äußerlich keine Schäden erkennbar sind.

E REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND WARTUNG

Lagerung

Ihr Helm sollte an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort gelagert und vor Sonnenlicht 
geschützt werden. Vermeiden Sie Lagerung in der Nähe von Hitzequellen, unter direkter und an-
haltender UV-Strahlung und bei Extremtemperaturen. Lagern Sie Ihren Helm nicht im Rucksack. 
Achten Sie darauf,  dass Ihr Helm nie mit aggressiven Chemikalien wie Batteriesäure, Lösungs-
mitteln oder Salzen in Kontakt kommt.

Wartung und Reinigung

Bei starker Verschmutzung können Sie Ihren Helm mit milder Seifenlauge abwaschen, vermei-
den Sie aber den Gebrauch von chemischen Reinigungs- und Lösungsmitteln. Spülen Sie den 
Helm anschließend gut ab und wischen Sie alle Teile mit einem Tuch trocken. Führen Sie keine 
eigenständigen Reparaturen oder Modifikationen an Ihrem Helm durch. Sollten Sie Beschädi-
gungen feststellen, tauschen Sie Ihren Helm aus. Nicht sachgemäße Eingriffe oder Verände-
rungen jeglicher Art können die Schutzfunktion des Helms beeinträchtigen. Bei Fragen oder für 
den Fall, dass Sie Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an Ihren SALEWA Fachhändler.
Das Produkt darf weder modifiziert, noch repariert werden.

Transport

Schützen Sie Ihren Helm vor mechanischer Beschädigung, Sonneneinstrahlung, Chemikalien 
oder Verschmutzung. Am besten verwenden Sie einen Schutzbeutel und oder spezielle Lager- 
und Transportbehälter - die Auslieferung Ihres Helms erfolgt in einem stabilen Karton, der zu 
diesem Zweck weiterverwendet werden kann.

F KENNZEICHNUNG

Abbildung 6 Markierungen am Produkt 
Dolomiticert S.c.a.r.l. Notified Body n 2008 Z.I.  
Villanova, 1 32013 Longarone Italy

:

 Marke des Herstellers

XXXX:

 Produktname

”Helmet for mountaineering”:

 Produktbezeichnung: Kletterhelm

Notified body xxxx CE

 Nummer der Zertifizierungsstelle

CE

 Bestätigt die Einhaltung der Verordnung (EU) 2016/425

Zertifiziert durch: 
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy Nummer der Prüfstelle 
„2008“

Made in X:

 Herkunftsland

xxAmmyy

:Index (Verweis auf aktuelle Zeichnung)

A:

 Produktionscharge 

(A = erste Charge der Produktion des Monats)

mm:

 Monat der Herstellung (01 = Januar)

yy:

 Herstellungsjahr (13 = 2013)

EN 12492:2012, UIAA 106

 Norm, der das Produkt entspricht

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Marke, 

Name und Adresse des Herstellers

[DE]

Содержание TOXO HELMET

Страница 1: ...TOXO HELMET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...2 3 1...

Страница 3: ...4 5 A B...

Страница 4: ...napban NL Productiecharge A eerste charge van de productie van de maand SL Proizvodna ar a A prv v robn ar a v mesiaci SK V robn ar a A prv v robn ar a v mesiaci PL Partia produkcyjna A pierwsza parti...

Страница 5: ...errutschen kann Abbildung 3 Stirnlampenfixierung Zum Fixieren einer Stirnlampe an Ihrem Helm schieben Sie das Tr gerband der Stirnlampe unter die flexiblen Einsch be auf der Au enschale und posi tioni...

Страница 6: ...trap is fastened and the headband is flat to your head ensure that the helmet is sitting level horizontally and that it cannot slip forwards or backwards Illustration 3 Attaching a headlamp To attach...

Страница 7: ...lampada frontale sul vostro casco fate passare la fascia della lampada sotto gli insertiflessibili del guscio esterno e posi zionate la lampada sul lato frontale del casco C INDICAZIONI SULLA SICUREZ...

Страница 8: ...gulaire est ferm e assurez vous que le casque se trouve en position horizontale et qu il ne puisse pas glisser en direction du front ou de la nuque Illustration 3 Fixation pour lampe frontale Pour fix...

Страница 9: ...sici n horizontal y no resbala ni hacia los lados ni hacia la frente o el cuello Ilustraci n 3 Fijaci n de la linterna frontal Para fijar la linterna frontal a su casco deslice la cinta de la linterna...

Страница 10: ...rovn na hlav a nem e sklouznout ani do stran ani dop edu i dozadu Obr 3 p ipevn n elovky Chcete li k p ilb p ipevnit elovku p esu te upev ovac p sek elovky pod flexibiln klipsy na vn j sko epin a elov...

Страница 11: ...tabilan ll s nem cs szik el re vagy h tra 3 k p Fejl mpa r gz t se Fejl mpa hozz ad sa eset n cs sztassa v gig a l mpa p ntj t sisak k ls fel let n s helyezze a l mp t a sisak elej re C BIZTONS GI UTA...

Страница 12: ...oofd of nek weg kan glijden Afbeelding 3 het bevestigen van een lamp op het voorhoofd om een lamp op het voorhoofd te bevestigen op uw helm schuift u de draagband van de lamp op het voorhoofd onder he...

Страница 13: ...o pritrjen in je trak okrog glave plosko na va i glavi preve rite ali elada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj Slika 3 Pritrditev naglavne svetilke Da bi pritrdili naglavno sveti...

Страница 14: ...e remienok elovej lampy pod ohybn vsuvky na vonkaj om obale a lampu umiestnite na prednej strane prilby C BEZPE NOSTN UPOZORNENIA Pred ka d m pou it m skontrolujte bezchybn stav va ej prilby Skontrolu...

Страница 15: ...ja 4 Kontrola Po zamocowaniu paska pod brod i dopasowaniu opaski do g owy nale y sprawdzi czy kask znajduje si w pozycji poziomej i nie przesuwa si w prz d lub w ty Ilustracja 3 Mocowanie latarki czo...

Страница 16: ...icert S c a r l Notified Body n 2008 Z I Villanova 1 32013 Longarone Italy XXXX Helmet for mountaineering Notified body xxxxCE CE 2016 425 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL 2008...

Страница 17: ...tified Body n 2008 Z I Villanova 1 32013 Longarone Italy XXXX Helmet for mountaineering Notified body xxxx CE CE EU 2016 425 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 2008 Made in...

Страница 18: ...ld 3 F sta en pannlampa F r att f sta en pannlampa p hj lmen skjut pannlampans band under de flexibla sp ren p ytterskalet och positionera lampan p framsidan av hj lmen C S KERHETSINSTRUKTIONER Kontro...

Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Отзывы: