background image

8

www.salda.lt

VEKA INT E EKO

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

1. La température de l’air soufflé est maintenue 

en fonction de la température mesurée par la 

sonde de l’air soufflé et réglée par l’utilisateur.

La température de l’air soufflé est maintenue à 

l’aide d’une batterie électrique. Si la température 

établie n’est pas atteinte, la batterie électrique 

est connectée et maintenue jusqu’à ce que la 

température réglée soit atteinte.

En  cas  de  température  de  l’air  soufflé  su

-

périeure  à  la  température  réglée,  la  batterie 

électrique est déconnectée.

La batterie électrique est contrôlée via le ré

-

gulateur PID (proportionnel – intégral – dérivé) 

à microprocesseur de la batterie électrique. La 

tension de la commande du régulateur est de 

0-10 VDC (0V-0% et 10V-100% de la puissance 

de la batterie).

La température est indiquée en °C sur le boitier.

2. La vitesse de rotation du moteur du ventila

-

teur est contrôlée par un signal 0-10VDC à partir 

de la carte de contrôle électronique.

En mettant la vitesse de la position 0, les ven

-

tilateurs se connectent en 30 s. Pendant cette 

période, la vanne d’eau s’ouvre et la batterie de 

chaleur se prépare à fonctionner.

La vitesse est indiquée en % sur le boîtier.

3.  L’utilisateur  règle  la  température  de  l’air 

soufflé  et  la  vitesse  de  rotation  du  moteur  du 

ventilateur  avec  le  boîtier  de  commande.  Le 

boîtier  avec  la  carte  de  commande  automa

-

tique est raccordé par un câble 4x0,2 avec les 

connecteurs. La longueur du câble est de 13 m. 

Le  boîtier  de  commande  indique  aussi  les 

régimes  de  fonctionnement  de  la  centrale  : 

maintien de la pression constante, maintien du 

CO² constant, économique, d’urgence/panne. 

4. Un potentiomètre, grâce auquel il est possible 

de  régler  la  vitesse  de  rotation  maximale  du 

moteur du ventilateur, est monté sur la carte de 

contrôle électronique.

5.  La  fonction  de  maintien  de  pression 

constante  est  activée  après  connexion  du 

convertisseur de pression (courant/tension) et 

branchement du court-circuit « Pressure » de la 

carte électronique. La fonction de réglage de la 

vitesse devient un réglage de la pression dans 

les limites de fonctionnement du convertisseur 

de  pression.  L’inscription  appropriée  est  alors 

indiquée sur le boîtier.

6.  La  fonction  de  maintien  de  CO²  constant 

est  activée  après  connexion  du  convertisseur 

de  CO²  (courant/tension)  et  branchement  du 

court-circuit « CO² » de la carte électronique. 

La fonction de réglage de la vitesse devient un 

réglage dans les limites de fonctionnement du 

convertisseur de CO². L’inscription appropriée 

est alors indiquée sur le boîtier.

Le convertisseur de CO² est un accessoire et 

n’est pas inclus dans l’automatique.

7.  Le  régime  économique  est  activé  sur  la 

carte  de  commande  électronique  après  avoir 

connecté l’interrupteur « EKO ». La température 

de l’air soufflé étant alors insuffisante, lorsque la 

batterie de chaleur électrique est connectée, la 

vitesse de rotation des ventilateurs est ralentie. 

La vitesse est ralentie tant que la température est 

maintenue avec la batterie électrique. Lorsque la 

vitesse est ralentie, que la température de l’air 

soufflé excède la température réglée à l’heure 

réglée et que la batterie électrique est éteinte, 

la vitesse est augmentée.

L’inscription  appropriée  est  alors  indiquée 

sur le boîtier.

8.  La  carte  de  commande  électronique  peut 

recevoir les signaux de panne NC externes. Si 

un signal de panne est reçu, toutes les sorties 

de l’automatique sont déconnectées et le boîtier 

de  commande  affiche  l’inscription  appropriée. 

Les signaux de panne peuvent être : contrôle 

de  pollution  des  filtres,  alarme  anti-incendie, 

protection de la batterie, etc. Tous les signaux 

de panne sont connectés de manière continue 

aux bornes « GND-Alarm ».

9.  Il  est  possibile  de  brancher  le  ventilateur 

d’extraction d’air contrôlé par signal 0-10V (Fig. 

8). La charge maximale du ventilateur est de 6A.

1.Supply air temperature is maintained depend

-

ing on the temperature measured by supply air 

sensor and set by the user.

Supply  air  temperature  is  maintained  using 

electrical  heater.  If  the  set  temperature  is  not 

reached,  the  electrical  heater  is  switched  on 

until the set temperature is reached. If supply air 

temperature is higher than the set temperature, 

the electrical heater is switched off. The electrical 

heater is controlled by means of microprocessor 

PID  (proportional-integral-derivative)  regulator 

of the electrical heater. Control voltage of the 

regulator is 0–10VDC (0V – 0%, 10V – 100% of 

the heater power). Temperature in the controller 

is shown in °C.

2.Fan rotation speed is controlled by 0–10VDC 

signal  from  the  electronic  control  board.

 

Speed in the controller is shown in %.

3.Supply air temperature and rotation speed of 

fan motor are set in the remote controller by the 

user. The controller and the automatic control 

are connected by 4x0.2 cable with connectors. 

The length of cable is 13m.

The  remote  controller  also  indicates  the 

operation  modes  of  the  unit:  pressure,  CO², 

economy, alarm.

4.Electronic board has installed potentiometers 

which are used for adjusting maximum rotation 

speed of fan motors.

5.Pressure  maintaining  function  is  activated 

by  connecting  pressure  converter  (optional) 

(current/voltage) and switching on the Pressure 

switch on the electronic board. Speed adjustment 

function becomes the pressure setting in operat

-

ing limits of pressure converter. Corresponding 

message is displayed on the controller.

6.CO²  maintain  function  is  activated  by  con

-

necting  CO²  converter  (current/voltage)  and 

switching on CO² switch on the electronic board. 

Speed adjustment function becomes the setting 

in operating limits of CO² converter. Correspond

-

ing  message  is  displayed  on  the  controller.

 

CO² converter is an optional accessory and is 

not included in the automation set.

7.Economy  mode  is  activated  by  switching 

ECO switch on the electronic board. Then, at 

the  insufficient  supply  air  temperature  when 

the electrical heater is switched on, fan rotation 

speed  is  lowered.  Speed  is  lowered  until  the 

temperature is maintained using the electrical 

heater. When the speed is lowered and the sup

-

ply air temperature exceeds the set temperature 

for the set period and electrical heater switches 

off and on, the speed is increased.

Corresponding  message  is  displayed  on  the 

controller.

8.Electronic board can register external alarm 

NC signals. If the alarm signal is registered, all 

automation outputs are switched off and corre

-

sponding message is displayed on the controller. 

Possible alarm signals: filter contamination con

-

trol, fire alarm, heater protection, etc. All alarm 

signals  are  serial  connected  to  the  terminals 

GNG - Alarm.

9.  It’s  possibile  to  connect  the  extract  air 

fan,  which  is  controlled  by  0-10V  signal  (Fig. 

8). Maximum fan load 6A.

1. Температура приточного воздуха поддержи

-

вается в соответствии с температурой, измерен

-

ной температурным датчиком и установленной 

потре6ителем. 

Температура приточного воздуха поддерживает

-

ся с помощью электрического нагревателя. Если 

установленная температура не достигнута, вклю

-

чается электрический нагреватель и находится 

включенным до тех пор, пока не достигается уста

-

новленная температура.

Если температура приточного воздуха выше 

установленной, электрический нагреватель вы

-

ключается.

Электрический нагреватель управляется с помо

-

щью микропроцессорного PID (пропорционально

-

го – интегрального – дифференциального) регу

-

лятора электрического нагревателя. Напряжение 

управления регулятора 0-10VDC (0V – 0 проц., 

10V – 100 проц. мощности нагревателя).  На пуль

-

те температура отображается в °C.

2. Скорость вращения двигателя вентилятора 

управляется сигналом 0-10VDC из электронной 

платы управления.

На пульте скорость отображается в процентах %.

3. Температуру приточного воздуха и скорость 

вращения двигателя вентилятора потребитель 

устанавливает с помощью пульта управления. С 

автоматикой управления пульт соединяется ка

-

белем 4х0,2 с разъемами. Длина кабеля 13 м.

Пульт управления также индицирует режимы ра

-

боты устройства: поддержания давления, поддер

-

жания СО², экономичный, аварийный.

4. На электронной плате смонтирован потен

-

циометр, с помощью которого регулируется мак

-

симальная скорость вращения двигателя вен

-

тилятора.

5. Функция поддержания давления активирует

-

ся путем подключения преобразователя давле

-

ния (заказывается в качестве приложения) (тока 

/ напряжения) и включения выключателя Pressure 

на электронной плате. Функция установки ско

-

рости становится установкой давления в грани

-

цах диапазона работы преобразователя давле

-

ния. Тогда на пульте высвечивается соответству

-

ющая запись.

6. Функция поддержания СО² активируется пу

-

тем подключения преобразователя СО² (тока / 

напряжения) и включения выключателя СО² на 

электронной плате. Функция установки скорости 

становится установкой СО² в границах диапазона 

работы преобразователя СО². Тогда на пульте вы

-

свечивается соответствующая запись.

Преобразователь СО² – приложение, он в ком- 

плект автоматики не входит.

7. Экономичный режим активируется путем вклю

-

чения выключателя ECO на электронной плате. 

Тогда, если при включенном электрическом на

-

гревателе температура приточного воздуха оста

-

ется недостаточной, снижается скорость оборо

-

тов вентилятора. Скорость снижается до тех пор, 

пока температура поддерживается электрическим 

нагревателем. Когда скорость снижена и в тече

-

ние установленного времени температура при

-

точного воздуха превышает установленную при 

выключенном электрическом нагревателе, ско

-

рость увеличивается.

Тогда на пульте высвечивается соответствую

-

щая запись.

8. Электронная плата может фиксировать внеш

-

ние аварийные сигналы NC. Если фиксирует

-

ся аварийный сигнал, все выходы автоматики 

выключаются, и на пульте высвечивается соот

-

ветствующая запись. Аварийные сигналы могут 

быть: контроль загрязнения фильтров, противо

-

пожарная сигнализация, защита нагревателя и т. 

д. Все аварийные сигналы подключаются после

-

довательно к клеммам GNG – Alarm.

9. Существует возможность подключить венти

-

лятор вытяжного воздуха, который упровляеться 

сигналом 0-10В (рис. 8). Максимальная наргузка 

вентилятора 6А.

1. Die Soll-Zulufttemperatur wird nach der vom 

Zulufttemperaturfühler  gemessenen  und  vom 

Bediener eingestellten Temperatur gesteuert.

Die  Zulufttemperatur  wird  mithilfe  des  Eletro-

Heizregisters  aufrechterhalten.  Wird  die  Soll-

Temperatur nicht erreicht, schaltet sich das Elektro-

Heizregister ein und bleibt solange eingeschaltet, 

bis die Soll-Temperatur erreicht ist.

Bei Überschreiten der Soll-Zulufttemperatur wird 

das Elektro-Heizregister abgeschaltet.

Das Elektro-Heizregister wird über einen PID-

Regler (proportional–integral–derivative controller) 

des Elektro-Heizregisters gesteuert. Steuerspan

-

nung des Reglers 0-10VDC (0V – 0%, 10V – 100% 

der Heizregisterleistung). Anzeige der Temperatur 

am Pult - in °C.

2. Drehzahl des Ventilatormotors wird über ein 

 

0-10VDC  Signal  von  der  Steuerplatine  aus 

gesteuert.

Anzeige der Drehzahl am Pult - in Prozent %.

3.  Zulufttemperatur  und  Drehzahl  des  Venti

-

latormotors  werden  mithilfe  des  Bedienpultes 

vom Bediener eingestellt. Das Pult wird mit der 

Steuerautomatik über ein 4x0,2-Kabel verbunden. 

Kabellänge 13m.

Das  Bedienpult  zeigt  ebenfalls  die  Betriebs

-

arten des Gerätes an: Druckhaltefunktion, CO²-

Steuerfunktion, Sparmodus, Störung.

4. Auf der Platine sind Potentiometer eingebaut, 

mit denen man die maximalen Drehzahlen der 

Ventilatormotoren einstellen kann.

5.  Die  Druckhaltefunktion  wird  aktiviert,  in

-

dem  man  einen  Druckkonverter  (wird 

Zusatz  bestellt)  (für  Strom/Spannung)

 

anschließt und den „Pressure“-Schalter auf der 

Platine  einschaltet.  Die  Drehzahleinstellungs

-

funktion wird zur Druckeinstellung innerhalb des 

Arbeitsbereichs  des  Druckkonverters.  Entspre

-

chende Anzeige erscheint am Bedienpult.

6. Die CO²-Steuerfunktion wird aktiviert, indem 

man einen Druckkonverter (für Strom/Spannung)

 

anschließt und den „CO²“-Schalter auf der Platine 

einschaltet. Die Drehzahleinstellungsfunktion wird 

zur CO²-Einstellung innerhalb des Arbeitsbereichs 

des  Druckkonverters.  Entsprechende Anzeige 

erscheint am Bedienpult.

Der CO²-Konverter ist ein nachkaufbares Zubehör 

und im Lieferumfang der Automatik nicht enthalten.

7.  Der  Sparmodus  wird  nach  Einschalten 

des  „ECO“-Schalters  auf  der  Platine  aktiviert. 

Wird  die  Zulufttemperatur  bei  eingeschaltetem 

Elektro-Heizregister  unterschritten,  verringert 

sich die Drehzahl der Ventilatoren. Die Drehzahl 

wird  verringert,  solange  die  Temperatur  über 

das Elektro-Heizregister gehalten wird. Wird bei 

verringerter Drehzahl die Zulufttemperatur über 

eine eingestellte Zeit bei abgeschaltetem Elektro-

Heizregister überschritten, so wird die Drehzahl 

wieder erhöht. Entsprechende Anzeige erscheint 

am Bedienpult.

8. Die elektronische Platine kann externe NC-

Störungssignale registrieren. Wird ein Störungs

-

signal registriert, werden alle Automatikausgänge 

abgeschaltet und eine entsprechende Anzeige er

-

scheint am Bedienpult. Mögliche Störungssignale: 

Filterverschmutzungskontrolle, Brandschutzalarm, 

Heizregister-Schutz  usw. Alle  Störungssignale 

werden seriell an die Klemmen „GNG – Alarm“ 

angeschlossen.

9. Es ist möglich einen Abluftventilator mit Steu

-

erung  von  0  bis  10  V  anzuschließen  (Abb.  8). 

Maximale Ventilatorstrom  6 A.

Содержание VEKA INT 1000/12,0-L1 EKO

Страница 1: ...ungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification VEKA INT E EKO_P0052_AL_0006 VEKA INT E EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Instruct...

Страница 2: ...d werksseitig so verpackt dass sie den normalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Transport nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen n...

Страница 3: ...comply with the require ments set out above the manufacturer shall have the right not to apply the warranty in re spect of the occurrence of moisture water in damaged components Das Ger t ist f r den...

Страница 4: ...EKA INT E 1000 EKO VEKA INT E 2000 EKO air neuf air souffl outdoor air supply air Aussenluft Zuluft Ne jamais utiliser de c ble d alimentation endommag Ne jamais toucher avec les mains humides les c b...

Страница 5: ...to the air duct system and environment Installation shall be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventilation unit Vibration may al...

Страница 6: ...6 www salda lt VEKA INT E EKO fr ru en de Fig 6 6 Pic 6 Bild 6 a b c Fig 3 3 Pic 3 Bild 3 Fig 4 4 Pic 4 Bild 4 Fig 5 5 Pic 5 Bild 5 Fig 1 1 Pic 1 Bild 1 Fig 2 2 Pic 2 Bild 2...

Страница 7: ...nd as shown under the connection cover of the automatic control board The power supply cable and protection de vice automatic switch with characteristic C of the unit are selected according the Table...

Страница 8: ...indicates the operation modes of the unit pressure CO economy alarm 4 Electronic board has installed potentiometers which are used for adjusting maximum rotation speed of fan motors 5 Pressure maintai...

Страница 9: ...a batterie lectrique est d connect LED3 Clignote indication de la tension d alimentation claire anomalie Panne de la des sonde s signal de la panne externe cf tableau Principales anomalies et leur lim...

Страница 10: ...en 0 and 100 LED6 Flashes every 8s set heater value Tset 0 C Flashes every 1s set heater value Tset 0 C or 0 10V Constantly on fault of the controller RG2 LED1 claire le premier tage suppl men taire d...

Страница 11: ...ble NTC Tipas gaine NTC Sensitive element NTC Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezifisch TJ Sonde de temp rature de l air souffl Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X7 T_J COM...

Страница 12: ...ult Kabel und Verbindungen berpr fen Sensor defekt Sensorst rung Sensorverbindungen berpr fen Sensorwiderstand messen muss 10kohm bei 25 C sein Externes St rungssig nal St rungssignal bei 100 C hat de...

Страница 13: ...anssmiter 2 extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters FA fire alarms input RG1 controller PRV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA V A2 KE AT1 C G A1 PE N L L PE F N TJ Remote control...

Страница 14: ...0 VDC P U Transsmiter 2 extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters FA fire alarms input RG1 controller PRV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA 3 1 P COOLING VAL 24V VAL p mA GND GND Al...

Страница 15: ...RV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA IV L N PE X15 X14 X5 X11 X12 X14 ECO200_107 ON TJ Supply air sensor X7 T_J Y1 Y2 G M5 24VAC 3 1 P COOLING F2 N L Sup L VAL 24V VAL p mA GND GND Alarm...

Страница 16: ...16 www salda lt VEKA INT E EKO fr ru en de VEKA INT E 1000 5 0 L1 EKO...

Страница 17: ...17 www salda lt VEKA INT E EKO fr ru en de VEKA INT E 1000 9 0 L1 EKO VEKA INT E 1000 12 0 L1 EKO...

Страница 18: ...18 www salda lt VEKA INT E EKO fr ru en de VEKA INT E 2000 6 0 L1 EKO...

Страница 19: ...2 X11 X2 PE N L VAL VAL VAL 24V p 10V GND p mA GND Alarm GND 0 10V NO_F NO_F X13 X14 X15 X17 X19 X20 X7 X8 X9 X18 L By Sup L N N EAS EAS EAS X16 2 X16 2 X23 8 1 2 3 4 5 9 2 1 N L L contr 0 10V ECO Rot...

Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT E EKO fr ru en de VEKA INT E 2000 21 0 L1 EKO...

Страница 21: ...ellungen CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer...

Страница 22: ...ne source lectrique conform ment au sch ma de branchement repr sent dans ce document et sous le couvercle de la bo te de la carte de contr le automatique Avant la mise en marche du dispositif de venti...

Страница 23: ...oins une fois par an Des roulements rendement lev sont utilis s dans la conception du moteur Ils ne r clament aucune lubrification pendant toute la dur e de vie du moteur D connecter le ventilateur de...

Страница 24: ...ie Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Stillstand gekommen ist St rungsursache fin den und beseitigen Auf Taste reset dr cken und das Ger t erneut starten Bei Bedarf kann das Elektr...

Страница 25: ...u fournisseur a PCB a PCB reset Fault removal works shall be performed only by trained and qualified personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is connected from the supply voltage an...

Страница 26: ...0 puissance utilis e power consumption Leistungsaufnahme kW 1 2 2 0 5 0 Ventilateur Fan Ventilator phase tension phase voltage Phase Spannung 50 Hz VAC 1 230 1 230 1 230 puissance courant power curren...

Страница 27: ...on protection class Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 Puissance totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 2 57 11 83 5 17 1...

Страница 28: ...egrated Integriertes Steuerungsystem Sch ma du branchement lectrique Electrical connection diagram Elektrische Erw rmungseinrichtung 1 4 5 5 Classe du filtre Filter class Filterklasse ePM10 65 M5 ePM1...

Страница 29: ...dis positif au vendeur ses propres frais All equipment manufactured by us is pre run and tested before leaving our factory and is shipped in good working order and condition We therefore extend to th...

Страница 30: ...ement des filtres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is...

Отзывы: