background image

20

RIS 400_700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

[ lt ]

[ it ]

[ en ]

[ de ]

singolarmente mediante il pannello FLEX come 

descritto al punto II.6.7 e II.6.8). La scheda di 

comando  dell’unità  RG1  emette  un  segnale 

analogico 0-10 VCC per la modulazione della 

velocità dei ventilatori. Le velocità dei ventilatori 

di  immissione  ed  estrazione  possono  essere 

regolate affinché siano uguali o diverse tra loro 

(si  vedano  i  punti  II.6.7  e  II.6.8  del  manuale 

FLEX). In caso sia prevista una batteria di post 

trattamento, i ventilatori iniziano ad operare dopo 

20 secondi dall’avvio. Durante questo tempo la 

valvola di regolazione dell’acqua della batteria 

viene aperta al fine di portare la batteria in tem-

peratura prima dell’avvio delle ventole.

Se si desidera è possibile far operare i venti-

latori a pressione costante, ma sarà necessario 

utilizzare due trasmettitori di pressione propor-

zionali.  La  velocità  dei  ventilatori  può  anche 

essere  comandata  mediante  un  sensore  pro-

porzionale di CO

2

 (in alternativa ai trasmettitori 

di pressione).

oro  temperatūra  tiekiant  į  patalpas  tiekiamą 

orą temperatūros nedidesnės nei maksimali ir 

nemažesnės  nei  minimali  nustatyta  (žr.  FLEX 

aprašymo  II-6.3.2  ir  II-6.3.3  punktą)  pagal  PI 

reguliatoriaus  algoritmą.  Veikiant  pagal  auto-

matinį (“ByOutdoor”) yra naudojami abu aukš-

čiau išvardinti vėdinimo tipai (pagal tiekiamą ir 

pagal ištraukiamą orą): pagal tiekiamą dirbama 

tada, kai paimamo iš lauko oro temperatūra yra 

mažesnė nei nustatyta temperatūra (žr. FLEX 

aprašymo  II-6.3.3  punktą)  tai  yra  vadinamas 

“žiemos  režimas”,  pagal  ištraukiamą  dirbama 

tada, kai paimamo iš lauko oro temperatūra yra 

didesnė  nei  nustatyta  temperatūra  (žr.  FLEX 

aprašymo  II-6.3.3  punktą)  tai  yra  vadinamas 

“vasaros režimas”. 

Vartotojas ventiliatorių variklių greiti gali regu-

liuoti trimis pakopomis (pakopų vertės –greitis 

derinamas  pultelio  nuostatų  lange,  žr.  FLEX 

aprašymo  II,6,7  ir  II,6,8  punktus),  naudojantis 

nuotoliniu  valdymo  pulteliu.  Analoginį  0-10V 

DC valdymo signalą varikliams sudaro valdiklis 

RG1.  Tiekiamo  ir  ištraukiamo  oro  ventiliatorių 

greitis  gali  būti  reguliuojamas  sinchroniškai 

arba asinchroniškai (žr. FLEX aprašymo II,6,7 

ir II,6,8 punktus). Esant vandeniniam tiekiamo 

oro  šildytuvui  ir  įjungus  ŠVOK  įrenginį  venti-

liatoriai  įsijungia  po  20s.  Per  šį  laikotarpį  yra 

atidarinėjama  vandens  vožtuvo  pavara,  kad 

spėtų įkaisti vandeninis šildytuvas iki optimalios 

temperatūros. 

Norint valdyti abu ventiliatorius palaikant pa-

stovų slėgį sistemoje būtina naudoti du slėgio 

keitiklius.

Tai pat numatyta galimybė prijungti CO

2

 keiti

-

klį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti 

slėgio keitikliai).

between  the  minimum  and  the  maximum  set 

temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3. 

of the FLEX description) based on the algorithm 

of the PI regulator. When operation is automatic 

(ByOutdoor), both mentioned cooling types are 

used (supply and extracted air): cooling based 

on  the  supply  air  is  used  when  ambient  air 

temperature  is  less  than  the  set  temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “winter mode”. Cooling based 

on the extracted air is used when ambient air 

temperature is greater than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values 

of  steps  are  speed  set  in  the  window  of  the 

remote  control  panel,  see  sections  II.6.7  and 

II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10 

VDC control signal for motors is generated by 

the  controller  RG1.  Speed  of  the  supply  and 

extracted air fans can be adjusted synchronously 

or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8 

of  the  FLEX  description).  If  water  supply  air 

heater is used and after HVAC unit is switched 

on,  fans  are  switched  on  after  20  seconds. 

During this period, water valve actuator is being 

opened  to  allow  water  heater  to  reach  the 

optimum temperature.

Two pressure converters should be used to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 

pressure at the system.

Also,  CO

2

  (extract  air)  converter  can  be 

connected  (if  no  pressure  converters  are 

connected).

%  gleichmäßig  eingestellt;  Freonkühler  wird 

eingeschaltet,  wenn  der  Wert  des  PI-Reglers 

den  im  Menü  eingestellten  Wert  überschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.4.2),  und  wird  ausgeschaltet,  wenn  der 

Wert  des  PI-Reglers  den  eingestellten  Wert 

unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 

FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung 

des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 

Zuluft  (Supply),  laut  der Abluft  (Room)  und 

automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 

der Anlagenarbeit  laut  der  Zuluft  wird  die 

eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler 

beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 

der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 

durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer Temperatur 

die  maximale Temperatur  nicht  überschreitet 

bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 

unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen 

Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei  früher 

genannten  Lüftungsarten  gebraucht  (laut  der 

Zu-  oder Abluft):  die  Lüftung  laut  der  Zuluft 

arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 

Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 

die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 

die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 

Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird 

Sommerbetriebsart genannt.

Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit 

in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden 

im  Einstellungsfenster  des  Pults  angepasst; 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.7 und II.6.8) mit Hilfe des Fernbedienpultes 

regeln. Analoges  Steuersignal  von  0-10V  DC 

für  die  Motoren  macht  der  Regler  RG1  aus. 

Geschwindigkeit  der  Ventilatoren  für  ZU-  und 

Abluft kann synchron oder asynchron geregelt 

werden (siehe Beschreibung des Pults FLEX, 

Punkt II.6.7 und II.6.8). Falls ein Wasserheizer 

der Zuluft gebraucht wird und die HKLK-Anlage 

eingeschaltet ist, schalten sich die Ventilatoren 

nach  20s  ein.  Während  dieser  Zeit  wird  das 

Getriebe  vom  Wasserventil  geöffnet,  damit 

der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen 

Temperatur erhitzt wird.

Wenn  man  will,  beide  Ventilatoren  durch 

das  Beibehalten  des  konstanten  Druckes  im 

System zu steuern, müssen zwei Drucktauscher 

gebraucht werden.

Es  ist  auch  eine  Möglichkeit  vorgesehen, 

den  CO

2

-Tauscher  (Abluft)  anzuschließen 

(in  dem  Falle,  wenn  die  Drucktauscher  nicht 

angeschlossen sind).

a)

 Vandeninio šildytuvo apsaugai yra sudaryti 

keli apsaugos laiptai. 

Pirmasis:

  jei  šaltuoju  metų  laiku  ištekančio 

vandens temperatūra nukrenta žemiau +10 °С 

(matuojama  su TV  jutikliu)  tai  priverstinai  yra 

pradaroma vandeninio šildytuvo vožtuvo pavara 

M6. Nepriklausomai ar yra šilumos poreikis ar ne. 

Antrasis:

  jei  visiškai  pradarius  šildytuvo 

vožtuvą  nepasiekiama  aukštesnė  nei  +10  °С 

vandens temperatūra ir oro temperatūrai iš po 

šildytuvų nukrenta žemiau +7/+10 °С (priklau-

somai kokia temperatūra nustatyta ant apsaug-

inio termostato T1, tai oro tiekimo įrenginys yra 

stabdomas. Kad neužšaltų vandens šildytuvas 

(kai agregatas sustabdytas), veikia du išėjimai: 

cirkuliacinis siurblys M4 ir vandeninio šildytuvo 

vožtuvo pavara M6. Vandeninio šildytuvo apsau-

gai taip pat yra (turi būti) naudojama tiekiamo 

oro sklendės pavara su grąžinančiąja spyruokle. 

Dingus įtampai tuojau pat yra uždaroma tiekiamo 

oro sklendė ji, automatiškai neatsistato, reikia 

atstatyti (restartuoti) iš pultelio.

b)

 Kai įrenginys turi elektrinį šildytuvą, tai nuo 

perkaitimo  turi  du  apsaugos  lygius.  Elektrinis 

šildytuvas  nuo  perkaitimo  yra  apsaugotas 

dviejų tipų kapiliarinėmis termoapsaugomis, t.y. 

rankinė ir automatinė. Automatinė termoapsauga 

suveikia  kai  oro  temperatūra  viršija  +50  °С  , 

o  rankinė  suveikia  kai  oro  temperatūra  viršija 

+100 °С. Automatinė termoa50 °С yra 

naudojama atjungti elektrinį šildytuvą, jei šildymo 

elementai įkaista daugiau nei +50 °С, ir pradėtų 

a) 

La  batteria  ad  acqua  calda  viene  protetta 

in vari modi:

Primo: 

se  durante  la  stagione  invernale  la 

temperatura dell’acqua in uscita fosse inferiore 

a  +10°C  (misurata  dalla  sonda TV),  verrebbe 

aperta completamente la valvola di regolazione 

M6, anche se non vi fosse richiesta di riscalda-

mento da parte del sistema.

Secondo:

  qualora  nonostante  la  completa 

apertura della valvola la temperatura dell’acqua 

in uscita dalla batteria non salisse sopra i +10°C 

e la temperatura dell’aria immessa scendesse 

a  +7°C/+10°C  (secondo  la  regolazione  del 

termostato  di  protezione T1),  verrebbero  fer-

mati i ventilatori. Resterebbero soltanto attivi il 

servomotore della valvola a tre vie della batteria 

e l’uscita di potenza per la pompa di circolazione 

M4. L’eventuale serranda di presa aria esterna, 

comandata da servomotore con ritorno a molla, 

viene fatta chiudere togliendole tensione e non 

verrà riattivata automaticamente al ripristino del-

le temperature di esercizio, ma andrà riattivata 

manualmente dall’apposito menu del pannello 

di comando.

b) Se la centrale è dotata di una batteria di post 

riscaldamento elettrica, questa è dotata di una 

doppia  protezione  contro  il  surriscaldamento, 

automatica e manuale. La protezione automatica 

entra in azione allorché la temperatura dovesse 

superare i +50°C, quella manuale al superamen-

a)

 Several steps of protection are provided for 

protection of the water heater.

First:

 if during cold periods the temperature 

of the outward water flow drops below +10 °C 

(as measured by the TV sensor), then the wa-

ter heater valve actuator M6 is forced to open 

regardless the need for heat.

Second:

  if  the  water  temperature  does  not 

reach +10 °C after fully opening the hater valve 

and the air temperature after heating drops below 

+7/+10 °C (as set on the protection thermostat 

T1), then the air supply device is stopped. To 

protect  water  heater  from  freezing  (when  the 

unit is stopped), tow outputs operate: circulatory 

pump M4 and water heater valve actuator M6. 

Supply air valve actuator with the return spring is 

(should be) used for the protection of the water 

heater. During voltage loss, supply air valve is 

closed  immediately.  It  does  not  automatically 

reset and should be reset (restarted) from the 

control panel.

b)

 When the device has the electric heater, 

then two levels of overheat protection are used. 

Two types of the capillary thermal protections are 

used for the overheat protection of the electrical 

heater: manual and automatic. Automatic ther-

mal protection is activated when air temperature 

e50 °C and manual protection is acti-

vated when air temperature e100 °C. 

Automatic thermal prot50 °C is used to 

a)

  Für  den  Schutz  des  Wasserheizers  sind 

einige Schutzstufen geschaffen:

Erste  Stufe:

  wenn  während  der  kalten 

Jahreszeit  die Temperatur  des  auslaufenden 

Wassers  unter  +10  °C  sinkt  (wird  mit  einem 

TV-Fühler  gemessen),  wird  das  Ventilgetriebe 

M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet. Das wird 

ungeachtet  dessen,  ob  es  Wärmebedarf  gibt 

oder nicht, gemacht.

Zweite  Stufe:

  wenn  nach  dem,  als  das 

Ventil  vom  Heizer  völlig  geöffnet  wird,  die 

Wassertemperatur  nicht  +10  °C  überschreitet 

und  Lufttemperatur  nach  den  Heizern  +7/ 

+10 °C unterschreitet (in Abhängigkeit  davon, 

welche Temperatur auf dem Schutzthermostat 

T1  eingestellt  ist,  wird  die  Luftzufuhranlage 

gestoppt. Damit der Wasserheizer nicht erfriert 

(wenn das Aggregat gestoppt ist), arbeiten zwei 

Ausgänge: Umlaufsauger M4 und Ventilgetriebe 

vom  Wasserheizer  M6.    Für  den  Schutz  des 

Wasserheizers wird (muss) auch das Getriebe 

von  der  Zuluftklappe  mit  einer  Rückfeder  ge-

braucht (werden). Nach dem Spannungsausfall 

wird  sofort  die  Zuluftklappe  geschlossen  und 

sie wird nicht von selbst wiederhergestellt und 

muss vom Pult wiederhergestellt (neu gestartet) 

werden.

b)

 Wenn die Anlage einen elektrischen Heizer 

hat, hat sie zwei Schutzstufen gegen die Über-

hitze. Elektrischer Heizer ist gegen die Überhitze 

Содержание RIS 400PE/PW EKO 3.0

Страница 1: ...vviso Subject to technical modification RIS 400_700PE PW EKO 3 0_P0023_AP_0004 REKUPERATORINIAI RENGINIAI CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RM...

Страница 2: ...eristiche del processore e dei gruppi del sistema 28 Controllo periodico dell unit 31 Garanzia 31 Schema elettrico 34 Tabella di manutenzione del prodotto 62 lt Turinys Transportavimas ir saugojimas 4...

Страница 3: ...tion diagrams 34 Product maintenance table 62 de Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 7 W r...

Страница 4: ...letzungsgefahr oder Gefahr mechanischer St rungen Bei der Montage und Inbetriebnahme muss Sicherheitskleidung getragen werden Vorsicht die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom ponenten k nnen scha...

Страница 5: ...supply extract only clean air free of chemical compounds causing metal cor rosion of substances aggressive to zinc plastic and rubber and of particles of solid adhesive and fibred materials The worki...

Страница 6: ...ciclo di prova Se durante tale ciclo la temperatura dell aria immessa dovesse scendere sotto il limite im postato dalla fabbrica l unit verrebbe fermata dopo circa 3 minuti Un messaggio che avverte de...

Страница 7: ...n acqua e detergente delicato non corrosivo Per pulire la ventola non utilizzare apparecchi ad altapressione prodotti abrasivi strumenti appuntiti e solventi aggressivi che possono graffiare o dannegg...

Страница 8: ...a rete elettrica Effettuare i lavori di manutenzione solo quan do tutte le parti dei ventilatori si sono fermate La pulizia dello scambiatore di calore viene effettuata una volta all anno Estrarre del...

Страница 9: ...professional If necessary the electrical heater can be re moved Disconnect the electrical connector from the heater and remove the heater Das Elektro Heizregister bedarf keiner zus tz lichen Wartung E...

Страница 10: ...do control input Steuerungsignal VDC 0 10 apsaugos klas classe di protezione protection class Schutzart IP54 Bendra naudojama galia Potenza assorbita totale Total power consumption Total Leistungsaufn...

Страница 11: ...otal Leistungsaufnahme galia srov potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 54 8 34 3 34 15 84 4 84 9 34 0 34 2 84 Valdymo automatika sumontuota Regolazione integrata Automatic cont...

Страница 12: ...Gylis Profondit Depth Tiefe L2 mm 46 46 Tiekimo Immissione supply Zuluft F7 F7 Plotis Larghezza Width Breite L mm 300 445 Auk tis Altezza Height H he H mm 220 210 Gylis Profondit Depth Tiefe L2 mm 46...

Страница 13: ...the heater works using the same directions the mean temperature difference decreases which affects the heater efficiency If there is a possibility for condensate or water to access the unit external p...

Страница 14: ...se utilizzati come opzione devono essere montati il pi lontano possibile dall unit ventilante per quanto permette la lunghezza del cavo del sensore fino alla prima derivazione o curva della rete aerau...

Страница 15: ...Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtemperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss das System...

Страница 16: ...AVS Apvalus kanalinis vandeninis ildytuvas M1 oro ap jimo sklend s By pass pavara PR plok telinis ilumokaitis IV Ventilatore di estrazione PV Ventilatore di immissione RR Scambiatore rotativo R Motor...

Страница 17: ...VVP VXP RIS PW EKO 3 0 2 3 eigis vo tuvas Valvola a 2 3 vie 2 3 way valve 2 3 Wege Ventil CO2 CO2 keitiklis Sensore di CO2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Skirtuminio sl gio keitiklis Sensore di pr...

Страница 18: ...3 pozicij valdymo signalas M6 ildytuvo vo tuvo pavara La temperatura dell aria immessa pu essere regolata in base a quella rilevata sull aria estratta impostando il setpoint mediante il pannello di c...

Страница 19: ...4 2 e 6 4 3 del manuale FLEX L utente pu regolare la velocit dei ventilatori a tre livelli ciascun livello pu essere modificato the set temperature is not reached the heater electric or water is swit...

Страница 20: ...acht der Regler RG1 aus Geschwindigkeit der Ventilatoren f r ZU und Abluft kann synchron oder asynchron geregelt werden siehe Beschreibung des Pults FLEX Punkt II 6 7 und II 6 8 Falls ein Wasserheizer...

Страница 21: ...i ripristina autono mamente al rientro nelle temperature di esercizio corrette quella manuale deve essere ripristinata premendo il pulsante rosso RESET sul coper chio della batteria Quando si attiva l...

Страница 22: ...ori RS485_1 pannello comando remoto FLEX e RS485_2 rete ModBus oppure pannello comando remoto STOUCH Valore dei contatti del connettore RJ11 1 COM 2 A 3 B 4 24V I microinterruttori 1 e 2 di fig 3 sono...

Страница 23: ...ri attivi 01h_Read_Coils 13 1 lt Ventiliatoriai jungti it Ventilatori attivi en Fans ON de L fter EIN 1 Attiva o Inattiva 13 InDumpper 04h_Read_Input 14 1 lt I or s oro sklend s pavara it Servomotore...

Страница 24: ...t Speisekabel muss laut elektrischen Param etern der Anlage gew hlt werden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage m...

Страница 25: ...justment works must be done only by qualified and trained personnel Automatic control system of the ventilation unit must be properly adjusted to work adequately Also install measuring and operating d...

Страница 26: ...26 RIS 400_700PE PW EKO 3 0 www salda lt lt it en de Set 5 o C...

Страница 27: ...des RG1 Reglers 315 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Malfunzionamento del collegamento elettrico morsettiera dell unit Possible unit fault at electrical connections of the un...

Страница 28: ...atore i fermo i Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliatoriaus gedimas Malfunzionamento del ventilatore di immissio ne PV o estrazione IV Supply...

Страница 29: ...sonda di temperatura con una nuova Verificare il termostato antigelo In condizioni normali la temperatura misurata dalla sonda deve essere maggiore di quella impostata sul termostato il contatto tra...

Страница 30: ...30 RIS 400_700PE PW EKO 3 0 www salda lt lt it en de...

Страница 31: ...cita I O type Typ I O Maks apkrova Carico massimo Max load Max Be lastung Min apkrova Carico minimo Min load Min Belastung A mA X10 L 230V 50Hz tiekiama tampa L Tensione 230V 50Hz L 230V 50Hz power su...

Страница 32: ...50hz Apertura della valvola PWM 24V 50hz Cooling valve opening PWM 24V 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24V 50hz AO X33 4 VAL Au intuvo sklend s u darymas PWM 24v 50hz Chiusura della valvola PWM 24v...

Страница 33: ...M X34 5 A3 Filtr u ter tumo apsauga Protezione intasamento filtri Filter guard Filter Schmutzschutz DI X34 6 A3 COM X34 7 A4 Ventiliatori apsauga Protezione ventilatori Fans guard Fans guard DI X34 8...

Страница 34: ...eliver the equip ment to manufacturer Delivery costs should be covered by customer Alle von uns produzierte Ger te sind bei uns ab Werk gepr ft und getestet Sie sind von guten Arbeitsordnung Auf dem G...

Страница 35: ...33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10...

Страница 36: ...COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 21 X35 3 X35 4 X35 5 N L supply L control N N N EXT EXT EX...

Страница 37: ...2 2 1 2 3 X29 1 3x1000W 230V KE1 A2 A1 PWM 0 TK TK RG2 Lin Lout 9 8 7 6 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25...

Страница 38: ...3 1 Q1 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 16 15 X16 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS4...

Страница 39: ...COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Cont...

Страница 40: ...ze 5x20 Air quality transmitter Supply air pressure Air quality transmitter CO2 Extract air pressure FA Jumper A2 A1 A2 A1 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24V...

Страница 41: ...Jumper FA 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X...

Страница 42: ...6 7 24VDC 11 14 X16 3 7 8 R1 A1 A2 M4 1f 230V AC PE L N 3 1 P DX Cooling Jumper BOOST STOP NO START NC Transmitter 1 24 VDC 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Fan fall 1 2W max 1 2W max Fan run P 24V...

Страница 43: ...TL 1 2 TE 1 2 U RH TA GN YE RD WH GND RH 5V TA DTJ100 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 T OUT COM X41 1 X41 2 COM V2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 RG1 V2 5 01 3 2 Components and cables indicated in dott...

Страница 44: ...L control M2 3 position 24VAC DC Y1 open Y2 close G M5 M5 Jumper 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 2 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 1 FA NC NO COM TJ 1 2 24VDC 1 GND 2 open 3 close M1 M1 1 1 X16 2 1 2 2 1...

Страница 45: ...01 2017 10 17 2017 10 17 2017 10 17 1 2 3 4 5 6 X22 769 112 7 8 9 10 11 12 PE K1 01 3 3 1 2 3 4 5 6 AT1 1 716 F 2106 aut 50C 2 K1 A1 A2 1 2 01 2 3 3 4 01 2 3 5 6 01 2 3 13 14 01 3 2 K1 RG2 A1 A2 PWM 0...

Страница 46: ...21 1 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 0 10V GND L N PE 0 10V GND L N PE TE 1 2 TL 1 2 W7 white W7 brown W8 white W8 brown X52 X52 X37 X37 X41 Jungtis 1375820 2 MTA CST 100 II MT 1 2 X33 T OUT X33 COM TJ 1...

Страница 47: ...ksandravi ius Vent 224 1091 224 1091 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 5 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 1 2 3 4 5 6 X33 7 8 794821 1 PE N L 10V TACHO GND 0 10V PV R...

Страница 48: ...ME DATE SALDA UAB Drawing Book CHECKED BY 1 1 2 3 4 4 5 6 7 7 EI A klenikas EI K Vasiliauskas Sklend 227 1111 227 1111 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 4 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 W12 bla...

Страница 49: ...2 TE 1 2 U RH TA GN YE RD WH GND RH 5V TA DTJ100 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 T OUT COM X41 1 X41 2 COM V2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 RG1 V2 5 01 3 2 Components and cables indicated in dotted l...

Страница 50: ...L control M2 3 position 24VAC DC Y1 open Y2 close G M5 M5 Jumper 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 2 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 1 FA NC NO COM TJ 1 2 24VDC 1 GND 2 open 3 close M1 M1 1 1 X16 2 1 2 2 1...

Страница 51: ...18 2017 10 18 2017 10 18 1 2 3 4 5 6 X22 769 112 7 8 9 10 11 12 PE K1 01 3 3 1 2 3 4 5 6 AT1 1 716 F 2106 aut 50C 2 K1 A1 A2 1 2 01 2 3 3 4 01 2 3 5 6 01 2 3 13 14 01 3 2 K1 RG2 A1 A2 PWM 0 TK TK A1 E...

Страница 52: ...21 1 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 0 10V GND L N PE 0 10V GND L N PE TE 1 2 TL 1 2 W7 white W7 brown W8 white W8 brown X52 X52 X37 X37 X41 Jungtis 1375820 2 MTA CST 100 II MT 1 2 X33 T OUT X33 COM TJ 1...

Страница 53: ...ksandravi ius Vent 224 1091 224 1091 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 5 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 1 2 3 4 5 6 X33 7 8 794821 1 PE N L 10V TACHO GND 0 10V PV R...

Страница 54: ...ME DATE SALDA UAB Drawing Book CHECKED BY 1 1 2 3 4 4 5 6 7 7 EI A klenikas EI K Vasiliauskas Sklend 227 1111 227 1111 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 4 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 W12 bla...

Страница 55: ...COM X41 1 X41 2 COM V2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 RG1 V2 5 01 3 2 Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the user X37 X37 X52 X52 Cable is con...

Страница 56: ...L control M2 3 position 24VAC DC Y1 open Y2 close G M5 M5 Jumper 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 2 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 1 FA NC NO COM TJ 1 2 24VDC 1 GND 2 open 3 close M1 M1 1 1 X16 2 1 2 2 1...

Страница 57: ...2017 10 18 1 2 3 4 5 6 X22 769 112 7 8 9 10 11 12 PE K1 01 3 3 1 2 3 4 5 6 AT1 1 716 F 2106 aut 50C 2 K1 A1 A2 1 2 01 2 3 3 4 01 2 3 5 6 01 2 3 13 14 01 3 2 K1 RG2 A1 A2 PWM 0 TK TK K1 01 3 3 13 14 RT...

Страница 58: ...21 1 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 0 10V GND L N PE 0 10V GND L N PE TE 1 2 TL 1 2 W7 white W7 brown W8 white W8 brown X52 X52 X37 X37 X41 Jungtis 1375820 2 MTA CST 100 II MT 1 2 X33 T OUT X33 COM TJ 1...

Страница 59: ...ksandravi ius Vent 224 1091 224 1091 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 5 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 1 2 3 4 5 6 X33 7 8 794821 1 PE N L 10V TACHO GND 0 10V PV R...

Страница 60: ...ME DATE SALDA UAB Drawing Book CHECKED BY 1 1 2 3 4 4 5 6 7 7 EI A klenikas EI K Vasiliauskas Sklend 227 1111 227 1111 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 4 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 W12 bla...

Страница 61: ...OM X41 1 X41 2 COM V2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 RG1 V2 5 01 3 2 Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the user X37 X37 X52 X52 Cable is conne...

Страница 62: ...ply L control M2 3 position 24VAC DC Y1 open Y2 close G M5 M5 Jumper 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 2 24VDC 0 10VDC GND Transmitter 1 FA NC NO COM TJ 1 2 24VDC 1 GND 2 open 3 close M1 M1 1 1 X16 2 1 2...

Страница 63: ...19 2017 10 19 2017 10 19 AC N PUMP V2 5 02 1 3 02 1 3 COM B 0 10 COM T WAT V2 5 05 1 3 1 29 X16 2 1 30 2 1 31 2 1 32 X16 2 1 33 2 1 34 2 1 35 2 1 36 2 01 3 02 6 Black 0 5 Black 0 5 White 0 5 Black 0 5...

Страница 64: ...8 794821 1 0 10V GND L N PE 0 10V GND L N PE TE 1 2 TL 1 2 W7 white W7 brown W8 white W8 brown X52 X52 X37 X37 X41 Jungtis 1375820 2 MTA CST 100 II MT 1 2 X33 T OUT X33 COM TJ 1 2 W9 white W9 brown X...

Страница 65: ...ksandravi ius Vent 224 1091 224 1091 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 5 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 1 2 3 4 5 6 X32 7 8 794821 1 1 2 3 4 5 6 X33 7 8 794821 1 PE N L 10V TACHO GND 0 10V PV R...

Страница 66: ...ME DATE SALDA UAB Drawing Book CHECKED BY 1 1 2 3 4 4 5 6 7 7 EI A klenikas EI K Vasiliauskas Sklend 227 1111 227 1111 0 1 0 PS Pricipal connection scheme 4 01 2017 10 16 2017 10 16 2017 10 16 W12 bla...

Страница 67: ...67 RIS 400_700PE PW EKO 3 0 www salda lt lt it en de...

Страница 68: ...keitimas Sostituzione dei filtri Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius Ogni 3 4 mesi Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lente...

Отзывы: