Salda RIS 260VW Скачать руководство пользователя страница 12

12

RIs Vw

Elektrinis pajungimas

Электрическое подключение

Electrical connection

Elektrischer Anschluss

PCB indikacija

PcB индикация

PCB indication

PcB Anzeigen

1.  Elektrinis  pajungimas  gali  būti  atliktas  tik 

kvalifikuoto  elektriko  pagal,  galiojančius    tarp-

tautinius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elek-

tros įrenginių įrengimo, reikalavimus.

2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-

nys yra nurodyti ant  įrenginio lipduko.

3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pa-

gal įrenginio elektrinius parametrus.

4.  Būtina  sumontuoti  automatinį  jungiklį  su 

mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu. Automatinis 

jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-

trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.

5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.

6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-

tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas 

kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių 

atsišakojimo ar posūkio.

7.  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 

vietoje.

8.  Nutieskite  pajungimo  kabelį,  esantį  kom-

plektacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo au-

tomatikos.

9.  Sujunkite  valdymo  automatika  ir  valdymo 

pultą.

10. Įjunkite maitinimo įtampą.

11. Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą 

ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-

peratūrą. 

12. Vertikaliems agregatų variantams sumon-

tuokite ir pajunkite termostatą T1 ir jutiklį TV. TV 

Montuojamas ant grįžtamo šildytuvo vamzdžio, 

T1  montuojamas  į  tiekiamo  oro  kanalą,  kiek 

galima  arčiau  šildytuvo.  Vertikalaus  išpildymo 

agregatams  T1  ir  TV  neįeina  į  automatikos 

komplektaciją.

1. Electrical connection can be made only by 

qualified electrician according valid international 

and national standards and requirements.

2. Use power source only with data as shown 

on AHU label. 

3. Power supply cable must be selected accord-

ing AHU electrical data.

4. Automatic  circuit  breaker  with  minimum 

3  mm.  contact  gap  must  be  installed.  Circuit 

breaker must be selected corresponding to AHU 

electrical data. 

5. AHU must be grounded.

6. SAT sensor TJ has to be installed into supply 

air duct as far as possible from AHU till first air 

duct system’s split or bend.

7. Fix remote control on selected place.

8.  Use  enclosed  cable  to  connect  with AHU 

control system.

9. Connect remote control to PCB.

10. Switch on power supply.

11.  On  remote  control  select  fans  speed 

and SAT.

12. AHU vertical versions has to be equipped 

with external water heater (EWH) which can be 

ordered  as  accessory.  Install  EWH  into  duct. 

Thermostats T1 and sensor TV has to be ordered 

as accessories. Then TV has to be installed on 

EWH „return“ pipe. T1 in air supply duct after 

EWH. T1 has to be as possible closer to EWH.

1.  Электрическое  подключение  может 

проводиться  только  квалифицированным 

электриком  и  соблюдая  действующие  меж-

дународные  и  национальные  стандарты 

электрического подключения.

2.  Сеть  электропитания  должна  соответс-

твовать  требованиям  на  тех  наклейке,  на 

корпусе агрегата.

3. Кабель питания должен быть подобран в 

соответствии с электрическими параметрами 

агрегата.

4.  Автоматический  выключатель,    с  мини-

мальным  3  мм  зазором  между  контактами, 

.должен быть смонтирован. Автоматический 

выключатель  должен  быть  подобран  в  со-

ответствии  с  электрическими  параметрами 

агрегата.

5.  Агрегат  обязательно  должен  быть  за-

землен.

6. Смонтируйте датчик температуры подава-

емого воздуха в воздуховод как можно даль-

ше до первого сгиба или ответвления.

7. Смонтируйте пульт управления в желан-

ном месте.

8. Смонтируйте кабель соединения, который 

найдёте в комплектации пульта, между пуль-

том и системой управления.

9. Соедините пульт и систему управления. 

10. Включите питание.

11. На пульте установите желаемую скорость 

вращения вентиляторов и температуру при-

точного воздуха.

12.  Вертикального  исполнения  агрегатам 

установите  и  подключите  термостат  Т1  и 

датчик  ТV.  ТV  устанавливается  на  возврат-

ном  патрубке  нагревателя.  Т1  установите 

в  канале  приточного  воздуха  как  можно 

ближе  к  нагревателю.  Т1,  ТV  не  входят  в 

комплект автоматики агрегатов вертикального 

исполнения.

1.  Der  elektrische Anschluss  darf  nur  durch 

ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-

tung der gültigen internationalen und nationalen 

Anforderungen an Elektroschutz, Installation von 

Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.

2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am 

Typenschild der Anlage angegeben sind.

3.  Aufwahl  des  Versorgungskabels  muss 

nach den elektrischen Parametern der Anlage 

erfolgen.

4.  Es  muss  ein Automatikschalter  mit  min-

destens  3  mm  weiten  Spalten  zwischen  den 

Kontakten  montiert  werden. Auswahl  des Au-

tomatikschalters erfolgt nach den elektrischen 

Parametern, die in der Tabelle der technischen 

Daten angegeben sind.

5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.

6. Montieren Sie den Zulufttemperatursensor 

in den Zuluftkanal. Der Sensor wird möglichst 

weit  entfernt  von  der Anlage  bis  zur  ersten 

Verzweigung oder Biegung der Luftführungsk-

anäle montiert.

7. Montieren sie das Steuerpult am vorgese-

henen Ort.

8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-

umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und 

der Steuerautomatik.

9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem 

Steuerpult.

10.  Schalten  Sie  die  Versorgungsspannung 

ein.

11.  Mithilfe  des  Steuerpults  wählen  Sie  die 

gewünschte Drehzahl von Ventilatormotor und 

die Zulufttemperatur.

12. Für vertikale Ausführungen der Aggregate 

montieren und schließen Sie den Thermostat T1 

und den Sensor TV.

TV  wird  auf  das  Rohr  der  Rückführungs-Er-

wärmungseinrichtung,  T1  in  das  Zuluftkanal 

möglichst  nahe  der  Erwärmungseinrichtung 

montiert. Für vertikale Aggregat-Ausführungen 

sind T1 und TV im Lieferumfang der Steuerungs-

automatik nicht enthalten.

Šviesos 

diodas

Aprašymas

LED4

Vandens vožtuvo atidarymas

LED5

Vandens vožtuvo uždarymas

LED6

„BYPASS“ sklendės atidarymas

LED7

„BYPASS“ sklendės uždarymas

LED8

Maksimalus  ventiliatorių  motorų 

sukimosi greitis

LED9

Vidutinis ventiliatorių motorų su-

kimosi greitis

LED10

Minimalus  ventiliatorių  sukimosi 

greitis

LED14

Cirkuliacinis siurblys

Свето-

диод

Описание

LED4

Открывание  водяного вентиля 

LED5

Закрывание  водяного вентиля 

LED6

Открывание “BYPASS” заслон-

ки

LED7

Закрывание “BYPASS” заслон-

ки 

LED8

Максимальная скорость враще-

ния моторов вентиляторов

LED9

Средняя  скорость  вращения 

моторов вентиляторов

LED10

Минимальная скорость враще-

ния моторов вентиляторов

LED14

Насос

LED

Description

LED4

Water valve open

LED5

Water valve close

LED6

“BYPASS” open

LED7

“BYPASS” close

LED8

Maximal fans speed

LED9

Medium fans speed

LED10

Minimal fans speed

LED14

Pump

LED

Beschreibung

LED4

Öffnen des Wasserventils

LED5

Schließen des Wasserventils

LED6

Öffnen der BYPASS-Klappe

LED7

Schließen der BYPASS-Klappe

LED8

Maximale  Drehzahl  von  Ventila-

tormotoren

LED9

Mittlere  Drehzahl  von  Ventilator-

motoren

LED10

Minimale  Drehzahl  von  Ventila-

toren

LED14

Zirkulationspumpe

K1

Didžiausio  ventiliatoriaus  sukimosi 

greičio rėlė

TR

PCB maitinimo transformatorius

F1

PCB saugiklis 0.250A

F2

Cirkuliacinio  siurblio  automatinis 

jungiklis

ATR

Ventiliatorių sukimosi greičio regulia-

vimo transformatorius

PV

Tiekiamo oro ventiliatorius

IV

Ištraukiamo oro ventiliatorius

C1

Ištraukiamo  oro  ventiliatoriaus  vari-

klio kondensatorius

C

Tiekiamo  oro  ventiliatoriaus  variklio 

kondensatorius

F

Automatinis jungiklis

M

„BYPASS“ sklendės pavara 24VAC

M1

Paimamo  oro  sklendės  pavara 

230VAC

M2

Vandens vožtuvo pavara 24VAC

M3

Cirkuliacinis siurblys

P

Šilumokaičio slėgio jungiklis

T1

Термостат  против  замерзания 

(15°C)

K3

Реле  малой  скорости  вентиля-

торов

K2

Реле  средней  скорости  венти-

ляторов

K1

Реле  большой  скорости  венти-

ляторов

TR

Трансформатор PCB питания

F1

Предохранитель PCB 0,250А

F2

Автоматический  выключатель 

насоса

ATR

Трансформатор  скорости  враще-

ния вентиляторов

PV

Вентилятор подаваемого воздуха

IV

Вентилятор вытяжного воздуха

C1

Конденсатор  мотора  вентилятора 

вытяжного воздуха

C

Конденсатор  мотора  вентилятора 

подаваемого воздуха

F

Автоматический выключатель

M

Привод  “BYPASS”  заслонки 

(24VAC)

M1

Привод заслонки воздуха снаружи 

(230VAC)

M2

Привод  вентиля  водяного  кало-

рифера

M3

Насос

P

Датчик давления теплообменника

F1

PCB fuse 0.250A

F2

Pump automatic circuit breaker

ATR

Fans speed transformer 

PV

Supply air fan

IV

Extract air fan

C1

Extract air fan motor capacitor

C

Supply air fan motor capacitor

F

Automatic circuit breaker

M

“BYPASS” damper actuator 24VAC

M1

Outside  air  damper  actuator 

230VAC

M2

Water valve actuator 24VAC

M3

Pump

P

Heat exchanger pressure switch

K1

Relais  für  maximale  Ventilatordreh-

zahl

TR

Trafo der PCB-Versorgung

F1

PCB Sicherung 0.250A

F2

Automatikschalter  der  Zirkulations-

pumpe

ATR

Trafo  zur  Drehzahlregelung  von 

Ventilatoren

PV

Zuluftventilator

IV

Abluftventilator

C1

Kondensator des Motors des Abluft-

ventilators

C

Kondensator des Motors des Zuluft-

ventilators

F

Automatikschalter

M

Antrieb der BYPASS-Klappe 24VAC

M1

Antrieb  der  Annahmeluftklappe 

230VAC

M2

Antrieb des Wasserventils 24VAC

M3

Zirkulationspumpe

P

Druckschalter des Wärmetauschers

Содержание RIS 260VW

Страница 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L ftungsger te mit w rmer ckgewinnung RIS 260VW RIS 400VW RIS 700VW RIS 1000VW RIS 1400VW...

Страница 2: ...utzmassnahmen Nenaudokite io renginio kitiems tikslams nei numatyti jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodifikuokite renginio Tai gali sukelti mechanin gedim ar net su eidim Montuodami ir aptarnaud...

Страница 3: ...ieren Bei Anschliessen der R hren bitte den Kleber hinweise auf dem Geh use folgen Mounting Montage Montavimas RIS 700VW Montavimo darbus tur t atlikti tik patyr ir ap mokyti darbuotojai I gr ti sieno...

Страница 4: ...xhaust The system must be connected with pipes 4 5 in such order AHU 1 siphon 3 and sewerage system 6 Pipes 4 5 should be bended not less than 30 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before...

Страница 5: ...he filter i e less air volume is supplied into the premises Filter preferably should be exchanged with a new one every 3 months or when the filter clog ging sensor indicates Verunreinigte Filter erh h...

Страница 6: ...den ilumokaitis Heat exchanger W rmetauscher Be sure the fan is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation in the f...

Страница 7: ...tem switches to alarm mode and stops AHU External alarm signals can be connected from pressure switches A3 A3 fire alarm devises etc A1 A1 1 3 24 2 3 0 30 3 4 5 13 2000 6 PCB A3 A3 A1 A1 1 Die Zuluftt...

Страница 8: ...RIS VW Mod RIS 260VW RIS 400VW RIS 700VW...

Страница 9: ...arametern die in der Tabelle der technischen Daten angegeben sind 5 Die Anlage muss unbedingt geerdet sein 6 Montieren Sie den Zulufttemperatursensor in den Zuluftkanal Der Sensor wird m glichst weit...

Страница 10: ...einzuschalten der Rekuperator arbeitet weiter im Normalbetrieb Die Druckschalter werden sequentiell an den Klemmen A3 A3 angeschlossen PS 600 Kontakte bei Anstieg des Differenz drucks 1 3 schlie en 1...

Страница 11: ...con nected wih 4x0 2 cable and standard modular connectors Cable length is 13m Maximal length of connection cable can be 2000m More information about remote control modes and displays in its manual 7...

Страница 12: ...sind 5 Die Anlage muss unbedingt geerdet sein 6 Montieren Sie den Zulufttemperatursensor in den Zuluftkanal Der Sensor wird m glichst weit entfernt von der Anlage bis zur ersten Verzweigung oder Bieg...

Страница 13: ...13 RIS VW Mod RIS 1000VE RIS 1400VE RIS 1500VE RIS 1900VE...

Страница 14: ...einzuschalten der Rekuperator arbeitet weiter im Normalbetrieb Die Druckschalter werden sequentiell an den Klemmen A3 A3 angeschlossen PS 600 Kontakte bei Anstieg des Differenz drucks 1 3 schlie en 1...

Страница 15: ...ing order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged...

Страница 16: ...luft galia srov power current Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai speed Drehzahl min 1 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai speed Drehzahl min 1 aps...

Отзывы: