24
RIS VE/VW EKO 3.0
www.salda.lt
d'aria (se installati) devono essere montati il
più lontano possibile dai recuperatori (quanto
permette la lunghezza del cavo del sensore)
prima della prima derivazione o curva della
canalizzazione per garantire la massima
precisione della misurazione.
Protezione antigelo.
Se si usa una batteria
ad acqua esterna, è necessario installare la
protezione di questa batteria per proteggere i
tubi dell’acqua da un possibile congelamento.
Il sensore della temperatura antigelo (TV) deve
essere fissato al tubo della batteria ad acqua sul
ritorno tramite una staffa. Il sensore capillare del
termostato antigelo (T1) deve essere installato
dopo la batteria e la sua manopola di regolazione
deve essere regolata a +5 °C.
Температурные датчики, преобразовате-
ли качества воздуха.
Датчики температуры
приточного воздуха и преобразователи ка-
чества воздуха (если таковые используются
дополнительно) необходимо смонтировать
как можно дальше от вентиляционного
устройства (насколько это позволяет кабель
датчика) до первого ответвления, поворота
системы транспортировки воздуха. Цель этого
требования – повышение точности результата
измерения.
Защита от замерзания.
Если имеется
внешний водяной нагреватель приточного
воздуха, необходимо правильно смонтиро-
вать защиту этого нагревателя от замерзания
теплоносителя. Температурный датчик (TV)
системы защиты от замерзания должен быть
хомутом прикреплен к трубе возвратного во-
дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер-
мостата защиты от замерзания (Т1) должен
быть установлен за водяным нагревателем,
и ручка его корректирования должна быть
установлена на +5оС.
tion devices (within the confines of sensor cable)
up to the first branch or turn of the air transporta-
tion system. This requirement is necessary to
ensure the accuracy of measurement.
Antifreeze protection.
When external supply
air water heater is used, it is necessary to prop-
erly install antifreeze protection from possible
freezing of heat carrier. Antifreeze temperature
sensor (TV) must be mounted in clamp on return
pipe of the water heater. Capillary sensor of the
antifreeze thermostat (T1) must be mounted on
the water heater and its adjustment knob must
be set at +5 °C.
swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden)
müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage
(wie fern Fühlerkabel lässt) bis zur ersten
Abzweigung des Lufttransportsystems und
Biegung montiert werden. Diese Anforderung
ist dazu nötig, dass das Messergebnis möglichst
genau ist.
Frostschutz:
im Falle eines äußerlichen
Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz
dieses Heizers, der gegen mögliche Erfrierung
des Wärmeträgers schützt, richtig montiert
werden. Temperaturfühler für Frostschutz (TV)
muss mit einem Bügel auf dem Rohr des Rück-
wasserheizers befestigt werden. Kapillarfühler
des Frostschutzthermostats (T1) muss hinter
dem Wasserheizer montiert werden und sein
Einstellgriff muss bei +5 °C gedreht werden.
Содержание RIS 200VE EKO
Страница 28: ...28 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...
Страница 33: ...33 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...
Страница 34: ...34 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...
Страница 35: ...35 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...
Страница 36: ...36 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...
Страница 39: ...39 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...