background image

11

RIS 1200VE/VW EKO 3.0

www.salda.lt

Рекуператор (1) строится на основание так, 

чтобы  сторона  рекуператора  (1)  с  трубкой 

отвода конденсата (2)  стояла 0 - 3 градусов 

ниже чем другая сторона. Сторона рекупера-

тора (1) с трубкой отвода конденсата не может 

быть ниже, чем другая сторона рекуператора! 

Трубами (4) (металлическими, пластиковыми 

или резиновыми) соедините рекуператор (1), 

сифон (3), и канализационную систему. Трубы 

(4) должны иметь, не меньше чем (3) градуса 

наклона вниз (1 метр трубы должен быть на-

клонен вниз на 55 мм)! 

Необходимо  использовать  сифон  с  об-

ратным клапаном (Принадлежност).

Система отвода конденсата эксплуатируется 

в помещениях, где температура не достигает 

0°С!  Если  температура  ниже  чем  0°С,  то 

система  отвода  конденсата  должна  быть 

изолированна тепловой изоляцией или обо-

рудован подогрев.

Сифон  (3)  надо  устанавливать  ниже  чем 

рекуператор (1). 

AHU (1) is built on a foundation in a such way 

that the side of AHU (1) with drainage exhaust 

pipe (2) is lower 0° - 3° than the other side. The 

side of AHU with drainage pipe can not be higher 

than the other side. 

The system must be connected with pipes (4) 

in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 

system.  Pipes  (4)  should  be  bended  not  less 

than  3°  (1  meter  of  pipe  must  be  bended  55 

mm downwards)! 

It is necessary to use funnel trap for a drip-

ping condensate (Accessorie).

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise where the temperature is not lower than 

0°C. If temperature falls below 0°C the draining 

system should be isolated with thermal isolation 

or heating installed. 

The  siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU (1) level.

Das  WRG-Gerät  (1)  wird  so  montiert,  dass 

die Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem 

Auslassrohr des Kondensates (2) mit 0 - 3 Grad 

niedriger als die andere Seitenwand steht. Die 

Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem Aus-

(1) mit dem Aus-

 mit dem Aus-

lassrohr des Kondensates darf nicht höher als 

die andere Seitenwand stehen! Dann die Rohre 

(Metall-, Plastik oder Gummirohre) (4) sowie in 

angegebener Reihenfolge das WRG-Gerät (1), 

Siphon  (3)  und  das Abwassersystem  zusam-

menschließen. Die Rohre (4) sollten mindestens 

mit  einem  Winkel  von  (3)  Grad  verlaufen  (1 

Meter es Rohrs sollte 55mm Gefälle haben). 

Es  ist  notwendig,  Siphon  für  tropfende 

Kondensat  zu  verwenden  (Zubehör).

 

Das 

Ablaufsystem  darf  nur  in  Räumen  betrieben 

werden, in welchen die Raumtemperatur nicht 

unter 0°C sinkt! Ansonsten muss das System mit 

thermisch isoliert werden.

Der  Siphon  (3)  muss  unterhalb  des  WRG-

Gerätes (1) montiert werden.

Après avoir placé la centrale (1) sur l’endroit 

prévu, il faut connecter le système d’évacuation 

du  condensat.  Pour  ce  faire,  il  faut  visser 

l’embout (ou le manchon de RIS 1900HE EKO) 

(2) au vidangeur de condensat de la centrale. 

Le système doit être connecté  avec le tuyau 

(4) (métallique, en plastique ou en caoutchouc) 

dans l’ordre suivant : la centrale (1), le siphon 

(3) et le système de canalisation (5). Le tuyau 

(4) doit avoir un angle d’inclinaison d’au moins 

3  degrés  (un  mètre  de  tuyau  doit  être  incliné 

à 55 mm vers le bas) ! Avant de connecter la 

centrale (1), il faut remplir le système avec 0,5 

litre d’eau ou plus (le siphon (3) doit être cons-

tamment  rempli  d’eau)  et  s’assurer  que  l’eau 

atteint  le  système  de  canalisation  (5)  !  Dans 

le  cas  contraire,  une  inondation  des  locaux 

est possible au moment de l’exploitation de la 

centrale (1) !

Le  système  d’évacuation  du  condensat  doit 

être utilisé dans des locaux, où la température 

ambiante ne peut tomber au dessous de 0°C ! 

Si  la  température  ambiante  peut  descendre 

sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso-

lation thermique !

Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se 

trouver sous la centrale (1), mais il doit être au-

dessous du centrale (1).

Содержание RIS 1200VE EKO 3.0

Страница 1: ...struktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1200...

Страница 2: ...bus 18 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climati sation 19 Recommandations pour le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation...

Страница 3: ...ty 32 Notes 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetau...

Страница 4: ...to operating unit Do not place fingers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Befo...

Страница 5: ...oder instabile Fl chen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert werden um einen sicheren Betrieb zu gew hrleisten Die Anlage darf nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung oder f r aggre...

Страница 6: ...struction The motor is completely sealed and requires no lubrication for the life of the motor Detach fan from the unit Impeller should be specially checked for buil up material or dirt which may caus...

Страница 7: ...the reset button The failure can be identified only by a qualified professional If necessary the electrical heater can be re moved Disconnect the electrical connector from the heater and remove the h...

Страница 8: ...gsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 2 87 14 49 0 87 5 89 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement thermiqu...

Страница 9: ...ur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 650 Hauteur Height H he H mm 314 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell MPL La so...

Страница 10: ...air duct system and environment Installation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be l...

Страница 11: ...n 1 Meter es Rohrs sollte 55mm Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtemperatur nic...

Страница 12: ...act air TJ temperature sensor for supply air supplied in set with integrated automatic controll system TL temperature sensor for fresh air supplied in set with integrated automatic controll system TA...

Страница 13: ...ff damper SKG Schliessklappen SKG Comfort Box Caisson refroidisseur r chauffeur Comfort Box Comfort Box Cooler heater box Comfort Box K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box SP Servomoteur du cla...

Страница 14: ...amelles Si la centrale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp rature r gl e n est pas atteinte la batterie lectrique ou a rotherme est connect e et elle reste con ne...

Страница 15: ...ntinuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ven...

Страница 16: ...timation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are not...

Страница 17: ...e Einstel lung kann ge ndert werden mehr dar ber Flex_meniu_montuotojas_LT Punkt 14 Misc ModBus Typ RTU F rs Anschlie en des ModBusses wird RS485_2 Anschluss gebraucht Abb 3 Einstellungen siehe Montag...

Страница 18: ...onde de temp rature de l air souffl ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 1...

Страница 19: ...tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cessa...

Страница 20: ...ssmiter 1 supply air pressure transmitter 0 10 VDC P U Transsmiter 2 extract air fan 0 10V X33 7 DMP X21 1 3 X16 10 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 CO...

Страница 21: ...otection When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounte...

Страница 22: ...ische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the...

Страница 23: ...oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted IV ai...

Страница 24: ...air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off...

Страница 25: ...25 RIS 1200VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 26: ...que Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 R chauffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tension de la vitesse norma...

Страница 27: ...AO 100mA DX Commande de la pompe de recirculation de la batterie d tente directe ou de la batterie eau chaude DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der...

Страница 28: ...humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Son...

Страница 29: ...s notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou...

Страница 30: ...C P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 4 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE X33 19 X33 20 COM T WAT...

Страница 31: ...RS485_2 RS485_2 ModBus RTU X3 X4 X37 4 X37 3 V2 COM X37 1 X37 2 X42 X12 COM V1 N L AC N PUMP A4 A4 HR 2 1 PS3 X16 2 15 16 E1 0 10V in PE N L K1 11 K1 14 IV GND E1 0 10V in X34 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE...

Страница 32: ...t des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is req...

Отзывы: