7
RIS 1200VE/VW EKO 3.0
www.salda.lt
- Be sure the fan is disconnected from power
source before performing any maintenance
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any
rotation in the fan stopped.
- Clean it once a year.
- Firstly take out heat exchanger cassette care-
fully. Submerge it into a bath and wash with warm
soapy water (do not use soda). Then rinse it with
hot water and let it to dry up.
- Wird einmal jährlich gereinigt.
- Einmal jährlich reinigen.
- Zuerst vorsichtig die Kassette des Wärme-
tauschers herausziehen. In eine Wanne mit
warmem Seifenwasser tauchen und reinigen
(kein Sodawasser verwenden). Danach mit hei-
ßem Wasser durchspülen und trocknen lassen.
- Перед началом работ по обслуживанию или
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен
от питания.
- Приступайте к работам по обслуживанию
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое
движение.
- Теплообменник подлежит к чистке ежегодно.
- Прежде всего осторожно извлеките кассету,
погрузите ее в ванну с теплой водой и мылом
(не применять соды). Промойте несильной
струей горячей воды (слишком сильный на-
пор воды может деформировать пластинки).
Обратно в агрегат ставте только полностью
сухой теплообменник.
- Avant de commencer la maintenance ou les
travaux de réparation, s’assurer que la centrale
est déconnectée du réseau électrique.
- Ne commencer les travaux de maintenance
qu’après l’arrêt de tout mouvement du ventila-
teur.
- L’échangeur de chaleur rotatif est nettoyé une
fois par an.
- Retirer avec précaution la cassette de
l’échangeur de chaleur, la plonger dans un bac
avec de l’eau savonneuse (ne pas utiliser de
soude). Puis laver la cassette avec un léger jet
d’eau chaude (un jet trop fort peut plier ses la-
melles). Il n’est possible de monter l’échangeur
de chaleur dans l’unité qu’après que celui-ci
soit complètement sec.
• Электрический нагреватель не требует допол-
нительного обслуживания. Необходимо только
вовремя менять фильтры, как указано выше.
• Нагреватели имеют 2 тепловые защиты: с ав-
томатическим возвратом, которая срабатыва-
ет при +50ºC, и с ручным возвратом, которая
срабатывает при +100ºС.
• Если сработала защита с ручным возвратом,
устройство должно быть отключено от источ-
ника питания. Подождите, пока не остынут
элементы накаливания и не перестанут кру-
титься вентиляторы. Обнаруженную причину
неисправностей надо её удалить. Нажми-
те кнопку «
reset
», чтобы начать установку.
Определить неисправность может только
квалифицированный работник.
• При необходимости электрический нагрева-
тель можно вынуть. Надо отключить электри-
ческое соединение от нагревателя и вытащить
нагреватель.
• Electrical heater does not need to be serv-
iced additionally. It is compulsory to change
filters as described above.
• Heaters have 2 thermal protections: automat-
ically self-resetting, which activates at +50°C
and the manually restored, which activates at
+100°C.
• After the activation of the manually restored
protection, the unit must be disconnected
from the power supaply. Wait until the heating
elements cool down and the fans stop rotat-
ing. After identifying and removing the reason
of failure, to start the unit, press the “
reset
”
button.
The failure can be identified only
by a qualified professional.
• If necessary, the electrical heater can be re-
moved. Disconnect the electrical connector
from the heater and remove the heater.
• Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätzli-
chen Wartung. Es sind nur die Filter rechtzeitig
zu wechseln, wie oben aufgeführt.
• Heizregister verfügen über 2 Wärmeschutz-
vorrichtungen: die mit einer automatischen
Rückstellung, die bei +50 ºC anspricht; die mit
einer manuellen Rückstellung, die bei +100 ºC
anspricht.
• Bei Ansprechen der Schutzvorrichtung mit ma-
nueller Rückstellung ist das Gerät vom Strom-
netz zu trennen. Abwarten, bis die Heizkörper
sich abgekühlt haben und die Ventilatoren
zum Stillstand gekommen sind. Nachdem das
Problem identifiziert und gelöst ist, die „
reset
“
Taste drücken und das Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
Ausfall kann nur durch Fachperso-
nal festgestellt werden.
Bei Bedarf kann das
Elektro-Heizregister herausgenommen wer-
den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis-
ter trennen und das Heizregister herausziehen.
• La batterie électrique ne nécessite pas
d’entretien supplémentaire. Il suffit de rem-
placer les filtres, comme il est indiqué ci-
dessus.
• Les batteries électriques sont équipées de
deux protections thermiques : automatique,
qui se remet en marche automatiquement
et qui se déclenche à une température de
+ 50°C et manuelle, qui doit être remise en
marche manuellement et qui se déclenche à
une température de +100°C.
• Lorsque la protection thermique à remise
en marche manuelle se déclenche, il est
nécessaire de déconnecter l’unité du réseau
d’alimentation. Attendre jusqu’au refroidis-
sement complète des éléments chauffants
et l’arrêt de tout mouvement dans les venti-
lateurs. Déterminer la cause de la panne et
l’éliminer. Appuyer su le bouton « reset » et
remettre l’appareil en marche.
La cause de
la panne ne peut être déterminée que par
un personnel qualifié.
• Au besoin on peu démonter et sortir la batte-
rie électrique du caisson. Il faut déconnecter
la connexion électrique et sortir la batterie.
Содержание RIS 1200VE EKO 3.0
Страница 25: ...25 RIS 1200VE VW EKO 3 0 www salda lt...