25
RIRS 5500VE/VW EKO 3.0 / RIRS 5500VE/VW EKO 3.0 RHX
www.salda.lt
Neveikia ventiliatorius/-iai
Puhallin tai puhaltimet eivät
toimi
Fan/-s not working
Ventilator/-en nicht funktioniert
Tiekiamo (PV) arba ištraukiamo (IV)
oro ventiliatoriaus gedimas
Vika tuloilman tai poistoilman
puhaltimessa
Supply (PV) or extracted (IV) air
fan fault
Störung des Ventilators für Zuluft
(PV) oder Abluft (IV)
•
[ lt ]
- Patikrinti ventiliatorių elektros prijungimo jungtis.
• Patikrinti ventiliatorių orapučių laisvąją eigą (ar neistrigusi). Esant gedimui jį pašalinti.
• Patikrinti ventiliatorių pareikalaujamąją srovę jėgos grandinėje. Esant didesnei už nominaliąją (nurodyta ant ventiliato
-
riaus variklio) reikia pakeisti ventiliatorių.
• Po gedimų pašalinimo riekia išjungti ir vėl įjungti ŠVOK agregatui maitinimą.
• [ fi ]
- Tarkasta puhaltimen sähköliitännät
• Tarkasta puhaltimien liikkuvuus (jos jumittunut). Korjaa vika tarvittaessa.
• Mittaa tarvittava puhaltimen ottama virta. Jos se ylittää nimellisvirran (merkitty puhaltimen moottoriin), puhallin on
vaihdettava.
• Vian korjaamisen jälkeen jännitesyöttö on irrotettava ja sitten kytkettävä uudelleen ilmanvaihtokoneeseen.
•
[ en ]
- Check fan electrical connections
• Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fault.
• Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the fan motor), fan must be
replaced.
• After removing the fault, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.
•
[ de ]
- Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.
• Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer Störung beseitigen.
• Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf dem Motor des Ventilators
angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.
• Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet
werden.
Suveikusi tiekiamo oro elektrinio
šildytuvo rankinė apsauga
Tuloilman sähkölämmittimen manua
-
alinen suoja lauennut
Activated manual protection of the
supply air electrical heater
Handschutz des elektrischen Zuluft
-
leiters hat angelaufen
•
[ lt ]
- Įsitikinti ar veikia tiekiamo oro ventiliatorius (PV). Jei neveikia reikia pašalinti ventiliatoriaus gedimą.
• Reikia patikrinti ar neblokuojamas tiekiamo oro srautas. Jei oro srautas slopinamas, reikia patikrinti ar veikia tiekiamo
oro sklendės pavara (M2).
• Pašalinus gedimus būtina nuspausti „Reset“ mygtuką esantį ant elektrinio šildytuvo dangtelio.
• Po gedimų pašalinimo riekia išjungti ir vėl įjungti ŠVOK agregatui maitinimą.
• [ fi ]
- Varmista, että tuloilmapuhallin toimii. Jos se ei toimi, korjaa puhaltimen vika.
• Varmista, ettei tuloilman virtaus ole estynyt. Jos ilmavirta on estynyt, selvitä, toimiiko uloilman sulkupellin toimilaite (M2).
• Paina vikojen eliminoinnin jälkeen sähkölämmittimen suojuksessa olevaa Reset-painiketta.
• Vikojen korjaamisen jälkeen jännitesyöttö on irrotettava ja sitten kytkettävä uudelleen lmanvaihtokoneeseen.
•
[ en ]
- Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fault.
• Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the supply air damper operates.
• After removing faults, press the Reset button on the cover of the electrical heater.
• After removing the faults, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.
•
[ de ]
- Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktioniert, die Störung des Ventila
-
tors beseitigen.
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2)
funktioniert.
• Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden.
• Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet
werden.
Jutiklių gedimai
Anturiviat
Sensor faults
Störungen der Fühler
Tiekiamo oro temperatūros jutiklio
(TJ) gedimas
Vika tuloilman lämpötila-anturissa
(TJ)
Supply air temperature sensor (TJ)
fault
Störung des Temperaturfühlers für
Zuluft (TJ)
•
[ lt ]
- Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei gauti matavimo rezultatai
neatitinka nurodytų reikšmių, reikia šį jutiklį pakeisti kitu.
• Po gedimų pašalinimo vėl įjungti ŠVOK agregatui maitinimą.
• [ fi ] -
Katkaise virransyöttö
• Irrota vastaavan anturin pistoke automaatiosta.
• Mittaa ja tarkasta anturin jännite riippuvuuden (kuva 1a) mukaisesti. Jos mittaustulokset eivät vastaa annettuja arvoja,
vaihda anturi uuteen.
• Kun viat on korjattu, kytke ilmanvaihtokoneen jännitesyöttö.
•
[ en ]
- Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do not corres
-
pond with the given values, replace the sensor with the new one.
• When faults are corrected, switch on the power supply for the HVAC unit.
•
[ de ]
- Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergebnisse mit ange
-
gebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.
• Nach Beseitigung der Störungen die Speisung des HKLK-Aggregats wieder einschalten.
Lauko oro temperatūros jutiklio (TL)
gedimas
Vika ulkoilman lämpötila-anturissa
(TL)
Outdoor air temperature sensor
(TL) fault
Störung des Temperaturfühlers für
Außenluft (TL)
Ištraukiamojo oro iš patalpos (-ų)
temperatūros jutiklio (TA) gedimas
Vika poistoilman lämpötila-anturissa
(TA)
Extracted room air temperature
sensor (TA) fault
Störung des Temperaturfühlers für
die Luft, die aus dem Raum (Räume)
abgezogen wird (TA)
•
[ lt ]
- Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav. 1a). Jei gauti matavimo rezultatai
neatitinka nurodytų reikšmių, reikia grįžtančiojo vandens temperatūros jutiklį pakeisti kitu.
• Patikinti priešužšaliminio termostatą. Normaliu darbo režimu (kapiliaro aplinkos temperaūra turi būti aukštesnė negu
nustatyta ant termostato) tarp 4 ir 1 gnybtų turi būti uždaras kontaktas (pav. 2a).
• Reikia patikrinti ar tiekiamoji oro temperatūra nėra žemsnė nei nustatyta ant termostato.
• Jei tiekiamo oro temperatūra žema, riekia patikrinti šildyto sistemos mazgus.
• [ fi ]
- Katkaise virransyöttö
• Irrota vastaavan anturin pistoke automaatiosta.
• Mittaa ja tarkasta anturin jännite riippuvuuden (kuva 1a) mukaisesti. Jos mittaustulokset eivät vastaa annettuja arvoja,
vaihda paluuveden lämpötila-anturi uuteen.
• Tarkasta jäätymissuojatermostaatti. Normaalissa toimintatilassa (ympäristön kapillaarilämpötilan pitäisi olla korkeampi
kuin termostaatin ilmaisema) koskettimen pitäisi olla kiinni liitäntöjen 4 ja 1 välillä (kuva 2a).
• Selvitä, onko tuloilman lämpötila alhaisempi kuin termostaatin ilmoittama.
• Jos tuloilman lämpötila on alhainen, tarkasta lämmitysjärjestelmän kokoonpanot.
•
[ en ]
- Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do not corres
-
pond with the given values, replace the return water temperature sensor with the new one.
• Check the antifreeze thermostat. In normal working mode (the capillary ambient temperature should be higher than the
indicated on the thermostat), contact should be closed between the terminals 4 and 1 (Fig. 2a).
• Check if the supply air temperature is lower than indicated on the thermostat.
• If the supply air temperature is low, check the assemblies of the heating system.
•
[ de ]
- Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergebnisse mit ange
-
gebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.
• Frostschutzthermostat prüfen. Im Falle einer normalen Betriebsart (kapillare Umgebungstemperatur muss höher als die
auf dem Thermostat eingestellte Temperatur sein) muss zwischen der 4. und der 1. Klemme ein geschlossener Kontakt
sein (Abb. 2a).
• Prüfen, ob die Zulufttemperatur nicht die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur unterschreitet.
• Falls die Zulufttemperatur niedrig ist, Baugruppen des Heizsystems prüfen.
Grįžtančiojo vandens iš vandeninio
šildytuvo temperatūrinio jutiklio (TV)
arba priešužšaliminio termostato (T1)
gedimas.
Paluuvesi nestelämmittimen lämpöti
-
la-anturista (TV) tai vika jäätymissuoja
-
termostaatissa (T1)
Return water from water heater
temperature sensor (TV) or antifreeze
thermostat (T1) fault
Störung des Temperaturfühlers für
Rückwasser aus dem Wasserheizer
(TV) oder aus dem Frostschutzther
-
mostat (T1)
Suveikė priešužšaliminis termostatas
(T1)
Jäätymissuojatermostaatti (T1)
lauennut
Antifreeze thermostat was activated
(T1)
Frostschutzthermostat hat angelaufen
(T1)
[ lt ]
[ fi ]
[ en ]
[ de ]
Содержание RIRS 5500VE EKO 3.0
Страница 14: ...14 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt lt fi en de...
Страница 27: ...27 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt lt fi en de...
Страница 36: ...36 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 37: ...37 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 42: ...42 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 43: ...43 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 44: ...44 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 46: ...46 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 47: ...47 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 48: ...48 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...
Страница 49: ...49 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 50: ...50 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 51: ...51 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 52: ...52 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 53: ...53 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 54: ...54 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 55: ...55 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...
Страница 56: ...56 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 57: ...57 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 58: ...58 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...
Страница 59: ...59 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...