background image

23

DE

FR

ES

PT

NL

202

USO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR

UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO FRIGORêFICO

GEBRUIK VAN HET KOELVAK

EMPLOI DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

GEBRAUCH DES KÜHLABTEILS

GEBRUIK VAN DE KOELKAST

STARTEN EN REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
De thermostaat (1) regelt automatisch de temperatuur in het apparaat. Door de
thermostaatknop van stand “1” naar stand “5” te draaien worden steeds lagere tem-
peraturen verkregen.

GEBRUIKSKLAAR MAKEN

1) Zet de twee temperatuurwijzers met de knop 1 in de stand 2. Dit is de

aanbevolen stand.

2) Wacht tot het rode controlelampje (7) uitgaat.
3) Plaats de levensmiddelen.
4) De koel-vriescombinaties vereisen geen andere instellingen.

bedieningspaneel

1 TEMPERATUURREGELKNOP KOELKAST
2 TEMPERATUURREGELKNOP VRIEZER
3 GROEN CONTROLELAMPJE VAN DE WERKING
4 CONTROLELAMPJE VAN DE CONTINUE WERKING VAN DE VRIEZER
5 KNOP VAN DE CONTINUE WERKING VAN DE VRIEZER
6 CONTROLELAMPJE TEMPERATUURALARM
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

Het apparaat bestaat uit twee cellen:

- een koelkast (bovenste gedeelte) voor het bewaren van vers voedsel en dranken.
- een vriezer (onderste gedeelte) voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten
(onderste vak) en het invriezen van verse producten (bovenste vak).

USO DEL REFRIGERADOR

PUESTA EN MARCHA Y REGULACIîN DE LA TEMPERATURA

El termóstato (1) regula automáticamente la temperatura al interior del aparato. Gi-
rando la perilla de la posición “1” a la posición “5” se obtienen temperaturas más
frías.

PUESTA A PUNTO

1) Con la perilla 1 llevar los dos indicadores de temperatura a la posición 2 que es la

posición aconsejada.

2) Esperar que la luz indicadora roja (7) se apague.
3) Introducir los alimentos.
4) Los refrigeradores congeladores ya no tienen necesidad de ninguna otra regula-

ción.

tableau des commandes

1 MANETTE DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE RÉFRIGÉRATEUR
2 MANETTE DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE CONGÉLATEUR
3 VOYANT VERT DE FONCTIONNEMENT
4 VOYANT DE FONCTIONNEMENT CONTINU DU CONGÉLATEUR
5 TOUCHE DE FONCTIONNEMENT CONTINU DU CONGÉLATEUR
6 VOYANT ALARME TEMPÉRATURE

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

L’appareil est constitué par deux cellules:
- Un réfrigérateur (partie supérieure) pour la conservation des aliments frais et des

boissons.

- Un congélateur (partie inférieure) pour la conservation à longue durée de produits

surgelés (compartiment inférieur) et la congélation de produits frais (compartiment supérieur).

EMPLOI DU RÉFRIGÉRATEUR

MISE EN FONCTION ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat (1) effectue automatiquement le réglage de la température à l’intérieur
de l’appareil. En tournant la manette de la position “1” à la position “5”, on obtient des
températures plus froides.

MISE AU POINT

1) Au moyen de la manette 1, placer les deux indicateurs de la température sur la

position 2, qui est la position conseillée.

2) Attendre que le voyant rouge (7) s’éteigne.
3) Introduire les aliments.
4) Les réfrigérateurs avec congélateur ne nécessitent pas d’autres réglages.

Bedienleiste

1 EINSTELLKNOPF FÜR KÜHLSCHRANKTEMPERATUR
2 EINSTELLKNOPF FÜR TIEFKÜHLERTEMPERATUR
3 GRÜNE KONTROLLLAMPE FÜR BETRIEB
4 KONTROLLLAMPE FÜR DAUERBETRIEB DES TIEFKÜHLERS
5 TASTE FÜR DAUERBETRIEB DES TIEFKÜHLERS
6 KONTROLLLAMPE TEMPERATUR-ALARM

GERÄTEBESCHREIBUNG

Das Gerät besteht aus zwei Zellen:
- Dem Kühlschrank (obere Teil), in dem frische Lebensmittel konserviert

und Getränke gekühlt werden können

- Dem Tiefkühlschrank (unterer Teil), in dem Tiefkühlprodukte längere Zeit aufbewahrt

(unteres Abteil) und frische Produkte eingefroren werden können (oberes Abteil).

GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS

EINSCHALTEN UND TEMPERATURREGELUNG
Der Thermostat (1) regelt automatisch die Temperatur im Geräteinnern. Durch Verstellen
des Reglerknopfs von der Position “1” auf die Position “5” wird die Temperatur abgesenkt.

EINSTELLEN

1)Mit dem Reglerknopf  1 die beiden Temperaturanzeiger auf die empfohle-

ne Position 2 einstellen.

2) Warten, bis die rote Kontrolllampe (7) verlöscht ist.
3)Die Lebensmittel einlegen.
4) Die Kombigeräte erfordern keinerlei weitere Einstellungen.

painel de comando

1 BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DO FRIGORêFICO
2 BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DO CONGELADOR
3 LUZ-PILOTO DE FUNCIONAMENTO
4 LUZ-PILOTO DE FUNCIONAMENTO CONTêNUO DO CONGELADOR
5 BOTÃO DE FUNCIONAMENTO CONTêNUO DO CONGELADOR
6 LUZ-PILOTO DE ALARME DE TEMPERATURA

DESCRIÇÃO DO APARELHOO

aparelho é composto de duas câmaras:

- Uma câmara frigorífica (parte superior) para conservar alimentos frescos e bebidas;
- Uma câmara congelador (parte inferior) para conservar produtos ultracongelados

(compartimento  inferior) a longo prazo e para congelar produtos frescos (com-
partimento superior).

UTILIZAÇÃO DO FRIGORêFICO

COMO LIGAR O APARELHO E REGULAR A TEMPERATURA
O termostato (1) faz a regulação automática da temperatura no interior do aparelho.
Rodando o botão da posição “1” para a posição “5”, vão-se obtendo temperaturas
cada vez mais frias.

AJUSTE DA TEMPERATURA

1) Com o botão 1, coloque os dois indicadores de temperatura na  posição 2, que é a aconselhável.
2) Aguarde que a luz-pilto vermelha (7) apague.
3) Introduza os alimentos.
4) Os frigoríficos-congeladores não precisam de mais nenhuma regulação.

Tablero de mandos

1 PERILLA DE REGULACIîN DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
2 PERILLA DE REGULACIîN DE LA TEMPERATURA DEL CONGELADOR
3 LUZ INDICADORA VERDE DE FUNCIONAMIENTO
4 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL CONGELADOR
5 PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL CONGELADOR
6 LUZ INDICADORA ALARMA TEMPERATURA
DESCRIPCIîN DEL APARATO

El aparato está constituido por dos celdas:

- Un refrigerador (parte superior) para la conservación de alimentos frescos y bebidas
- Un congelador (parte inferior) para la conservación de larga duración de los pro-

ductos supercongelados (compartimiento inferior) y la congelación de productos
frescos (compartimiento superior).

Содержание NEW LINE 411A

Страница 1: ...tions DEUTSCH Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenim...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenimiento PORTUGU...

Страница 4: ...io assicurata soltanto quando collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra a norma di legge E obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza Thank you fo...

Страница 5: ...er Entsorgungsstelle wo es recycelt werden kann Dieses Ger t ist bez glich seiner elektrischen Teile nur sicher wenn es an ein gut geerdetes Stromnetz angeschlossen wird das allen gesetzlichen Antes d...

Страница 6: ...ere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclag STANDARDS WARNINGS AND RECOMMENDATIONS In case of doubt have the mains supply checked by...

Страница 7: ...natte handen sluit het apparaat van het elektriciteitsnet af door de stekker uit het stop dieser herausziehen vor jeder Reinigungs und Wartungsarbeit die Strom versorgung unterbrechen indem man den St...

Страница 8: ...apparecchio deve essere disinserito vuotato completamente pulito ed asciugato aven do cura di lasciare le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuit...

Страница 9: ...zust ndigen Beh rden Ihrer Gemeindeverwaltung an den lokalen Recyclinghof f r Haushaltsm ll oder an den H ndler bei dem Sie dieses Ger t erworben haben um weitere Informationen zurr Behandlung Verwer...

Страница 10: ...STRUZIONE 11 BACINELLA GHIACCIO 12 DISTANZIALI 13 SPATOLA GHIACCIO 14 CERNIERA 15 TAPPO PER ZOCCOLO 2 9 2 3 4 5 8 6 7 10 11 12 13 14 15 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upright units are large capacity do...

Страница 11: ...odom sticos de grande capacidade que permi tem congelar conservar e refrigerar quaisquer alimentos A ESTRUTURA de sustenta o foi feita com pain is de chapa tratados e pintados electrostaticamente para...

Страница 12: ...come segue a Afferrare gli elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICE...

Страница 13: ...tir de la recepci n 1 Quitar la protecci n de la guarnici n de la puerta La protecci n evita los posibles da os de la guarnici n debidos al trans porte La protecci n debe quitarse para poder cerrar he...

Страница 14: ...superficie 2d Coprire l asola B della cerniera con il tappo in dotazione ed estrarre il tappo opposto 2e Togliere la cerniera inferiore e rimontare sul lato opposto quella fornita in dotazione 2a 2b 2...

Страница 15: ...i n Para cumplir dicha operaci n se aconseja posicionar el electrodom s tico horizontalmente coloc ndolo muy delicadamente sobre el respal do usando espesores para evitar que se aplaste el condensador...

Страница 16: ...montaggio procedere come segue 1 Prendere la maniglia e le viti in dotazione 2 Posizionare la maniglia in corrispondenza dei fori e fissarla con le viti in dotazione POSITIONING AND INSTALLING THE AP...

Страница 17: ...te scharnier weer met de twee schroeven OMKEREN VAN DE VERTICALE HANDGREEP Als een verticale handgreep op uw apparaat is gemonteerd maar u wilt de openings zijde wijzigen dan moet ook de verticale han...

Страница 18: ...sono dotati di ruote posteriori per consentire un facile spostamento ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE POSITIONING...

Страница 19: ...e a lo largo de la pared posterior de la celda sea encauzada hacia el tubo de desag e E Si el aparato est provisto de distanciadores apl quelos en la parte supe rior del condensador situado en la pare...

Страница 20: ...e plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed If the...

Страница 21: ...casa corresponde indicada na chapa de caracter sticas colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede n o tiver liga o terra ou se a ficha n o for...

Страница 22: ...i temperatura nella posizio ne 2 che la posizione consigliata 2 Aspettare che la spia rossa 7 si spenga 3 Introdurre i cibi 4 I frigocongelatori non hanno pi bisogno di nessun altra regolazione 1 USIN...

Страница 23: ...dre que le voyant rouge 7 s teigne 3 Introduire les aliments 4 Les r frig rateurs avec cong lateur ne n cessitent pas d autres r glages Bedienleiste 1 EINSTELLKNOPF F R K HLSCHRANKTEMPERATUR 2 EINSTEL...

Страница 24: ...the compressor Per avviare lo scomparto frigo ruotare la manopola 1 in una posizione compresa tra 1 e 5 Per ottenere la temperatura ottimale regolare la manopola ottimale regolare la manopola in una p...

Страница 25: ...e weniger tiefe Temperatur gestellt werden so dass der Para p r o compartimento frigor fico a funcionar rode o bot o 1 e coloque o numa posi o entre 1 e 5 Para ter a temperatura ideal coloque o bot o...

Страница 26: ...nserito il compressore pu non ripartire imme diatamente Ci normale Il compressore ripartir automaticamente dopo un breve intervallo USING THE FREEZER COMPARTMENT To switch on the freezer compartment r...

Страница 27: ...rtimiento refrigerador colocar la perilla 1 en una posici n incluida entre 1 y 5 Para obtener la temperatura ideal colocar la perilla en posici n intermedia Cuando se pone en marcha el congelador se i...

Страница 28: ...he latter from increasing in temperature L apparecchio presenta scomparti ben distinti Il cassetto superiore A adebito alla congelazione di cibi freschi I cassetti inferiori e centrali sono adebiti es...

Страница 29: ...ler en petites portions maxi 1 Kg les envelopper correctement dans des feuilles de polyth ne ou d aluminium appropri es les fermer herm tiquement de pr f rence noter la date sur l emballage et les dan...

Страница 30: ...ato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamen te ricongelati Non conservare i cibi surgelati pi a lungo di quanto raccomandato USING THE FREEZER COMPARTMENT RECOMMENDATI...

Страница 31: ...MENTOS ULTRACONGELADOS Para os alimentos ultracongelados n o poss vel estabelecer o per odo de conserva o efectivo com precis o na medida em que varia enormemente com a natureza dos alimentos Respeita...

Страница 32: ...nto diversi da quelli rac comandati dal costruttore ATTENZIONE Non usare apparecchi elettrici all interno dello scom parto conservatore di cibi se questi non sono di tipo raccomandato dal costruttore...

Страница 33: ...arse utilizando la esp tula de pl stico en dotaci n Cualquier da o provocado por el uso de estos objetos no est cubierto por la garant a Generalmente el congelador debe ser desescarchado al menos 2 ve...

Страница 34: ...te l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe 1 CLEANING Before starting any cleaning disc...

Страница 35: ...pieza de todas las partes pl sticas y la guarnici n de la puerta No use abrasivos ni detergentes de ning n tipo Use exclusivamente una soluci n de bicarbonato de sodio en agua tibia en 2 litros de agu...

Страница 36: ...l caso di cavo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione PULIZIA CLEANING Cleaning the water drain When clean...

Страница 37: ...gelador verifique que el tubo de descar ga R est libre de obstrucciones Extraiga el tubo de descarga R de la cubeta V y si es necesario proceda a su limpieza Cable de alimentaci n Inspeccione peri dic...

Страница 38: ...roso L apparecchio in contatto con altri mobili o oggetti I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano L apparecchio ben livellato TROUBLESHOOTING 1 The appliance does not work Is there a power...

Страница 39: ...cable de alimentaci n est da ado La implementaci n de la temperatura est correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficiente mente baja Las puertas se cierran correctame...

Страница 40: ...en inserita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta ben inserito nella vaschetta RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING 5 The interior light does not work First check poin...

Страница 41: ...l punto 1 y despu s SUSTITUCI N DE LA BOMBILLA Desconecte el aparato de la corriente el ctrica Quite la tapa C de la bombilla Controle la bombilla y sustit yala si es necesario con una nueva para la p...

Страница 42: ...ancora negativo contattate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting the Assistance Service Check whether it...

Страница 43: ...ing na een uur Als het apparaat niet goed werkt of zelfs helemaal niet werkt controleer dan in uw eigen belang voordat u de hulp van een technicus inroept eerst of de stekker goed in het stopcontact i...

Страница 44: ...461302776 202 01 07 11 2005 IT GB DE FR ES PT NL...

Отзывы: