background image

17

DE

FR

ES

PT

NL

202

POSICIONAMIENTO Y PUESTA EN OBRA

COLOCAÇÃO E PREPARAÇÃO

PLACERING OCH IDRIFTTAGANDE

POSITIONNEMENT ET MISE EN SERVICE

POSITIONIERUNG UND INBETRIEBSETZUNG

2f Destornillar el perno superior y atornillarlo en el lado opuesto.
2g Volver a montar el zócalo inferior.
2h Montar nuevamente el perno “A” y la arandela en la bisagra inferior.
2i Posicionar la puerta superior “E” insertándola en el perno superior “D”.
2l Posicionar la puerta superior “F” insertándola en el perno superior “A”.
2m Posicionar la bisagra central “H” insertándola en los casquillos “I” de

las dos puertas y volver a montar la bisagra central con los dos tornillos.

INVERSIÓN MANIJA VERTICAL

Si su aparato está dotado de manija vertical montada, pero Ud. decide cam-
biar la parte de apertura debe proceder también a la inversión de la manija
vertical de la siguiente manera:

2n Desmontar la manija mediante los dos tornillos de soporte.
2o Extraer con una ligera presión, los tapones de protección de los orifi-

cios que encontrará en el lado opuesto de la puerta.

2p Girar la manija en 180° y volver a montar los dos tornillos, luego colo-

car nuevamente los tapones de protección en el lado opuesto.

MONTAJE DE LA MANIJA VERTICAL

Si su aparato está dotado de manija vertical y no está montada, para el
montaje proceder de la siguiente manera:
1 Tomar la manija y los tornillos en dotación
Posicionar la manija en el punto correspondiente a los orificios y fijarla

con los tornillos en dotación.

2f Dévisser le goujon supérieur et le visser du côté opposé.
2g Remonter la plinthe inférieure.
2h Remonter le goujon “A” et la rondelle sur la charnière inférieure.
2i Positionner la porte supérieure “E” en l’introduisant dans le goujon supérieur “D”.
2l Positionner la porte inférieure “F” en l’introduisant dans le goujon inférieur “A”.
2m Positionner la charnière centrale “H” en l’introduisant dans les douilles “I” des

deux portes et remonter la charnière centrale avec les deux vis.

INVERSION DE LA POIGNÉE VERTICALE

Si votre appareil est équipé d’une poignée verticale déjà montée et vous
souhaitez modifier le côté de l’ouverture, il faudra également effectuer l’in-
version de la poignée verticale, en agissant de la façon suivante :

2n Dévisser les deux vis de support et retirer la poignée.
2o En exerçant une légère pression, sortir les bouchons de protection qui

se trouvent sur le côté opposé de la porte.

2p Tourner la poignée de 180° et remettre en place les deux vis, puis enfiler

à nouveau les bouchons de protection sur le côté opposé.

MONTAGE DE LA POIGNÉE VERTICALE

Si votre appareil est équipé d’une poignée verticale et que cette dernière n’est
pas montée, procéder de la façon suivante pour en effectuer le montage:
Prendre la poignée et les vis fournis avec l’appareil.
Placer la poignée en faisant coïncider les trous et la fixer avec les vis fournies.

2f Schroef de bovenste pen los en draai hem aan de andere kant vast.
2g Monteer de onderste sokkel weer.
2h Monteer de pen “A” en de sluitring weer op het onderste scharnier.
2i Zet de bovenste deur “E” op de bovenste pen “D”.

2l Zet de onderste deur “F” op de onderste pen “A”.
2m Plaats het middelste scharnier “H” in de bussen “I” van de twee deuren

en monteer het middelste scharnier weer met de twee schroeven.

OMKEREN VAN DE VERTICALE HANDGREEP

Als een verticale handgreep op uw apparaat is gemonteerd maar u wilt de openings-
zijde wijzigen, dan moet ook de verticale handgreep als volgt worden omgekeerd:

2n Demonteer de handgreep met behulp van de twee schroeven.
2o Neem de doppen uit de gaten aan de andere kant van de deur door er

een lichte druk op uit te oefenen.

2p Draai de handgreep 180° en plaats de twee schroeven weer. Plaats daarna

de doppen weer in de gaten aan de andere kant.

MONTAGE VAN DE VERTICALE HANDGREEP

Als de verticale handgreep niet op uw apparaat is gemonteerd, ga voor de

montage dan als volgt te werk:

2o Neem de bijgeleverde handgreep en de schroeven.
2o Zet de handgreep op de gaten en bevestig hem met de bijgeleverde

schroeven.

2f Desaperte o pino superior e atarraxe-o de novo no lado oposto.
2g Monte de novo a base inferior.
2h Monte de novo o pino “A” e a anilha na dobradiça inferior.
2i Coloque a porta superior “E” introduzindo-a no pino superior “D”.
2l Coloque a porta inferior “F” em posição, introduzindo-a no pino inferior “A”.
2m Coloque a dobradiça central “H” em posição, introduzindo-a nas bu-

chas “I” das duas portas e monte novamente a dobradiça central com
os dois parafusos .

INVERSÃO DO PUXADOR VERTICAL

Se o seu aparelho tiver montado um puxador vertical e decidir mudar o lado
de abertura da porta, é necessário inverter o puxador do modo seguinte:

2n Desmonte o puxador, tirando os dois parafusos de apoio.
2o Retire as tampinhas que estão a tapar os furos do outro lado da porta,

com uma ligeira pressão.

2p Rode o puxador de 180° e fixe-o de novo com os dois parafusos. A

seguir encaixe as tampinhas dos furos removidas anteriormente, nos
orifícios do lado oposto.

MONTAGEM DO PUXADOR VERTICAL

Se o seu aparelho for provido de puxador vertical e ele não estiver montado,
monte-o do modo seguinte:
Agarre no puxador e nos parafusos de dotação.
Coloque o puxador em posição, com os furos a coincidir com os do apa-

relho, e fixe-o com os parafusos que acompanham o produto.

2f Den oberen Zapfen abschrauben und an der gegenüberliegenden Seite wieder

anschrauben.

2g Den unteren Sockel wieder anbringen.
2h Den Zapfen “A” und die Unterlegscheibe wieder am unteren Scharnier anbringen.
2i Die obere Tür “E” unter Einhängung in den oberen Zapfen “D” wieder anbringen.
2l Die untere Tür “F” unter Einhängung in den unteren Zapfen “A” wieder anbringen.
2m Das mittlere Scharnier “H” durch Einstecken in die Buchsen “I” der beiden Türen

anbringen und mit den beiden Schrauben das mittlere Scharnier befestigen.

UMKEHRUNG DES VERTIKALEN GRIFFES

Falls Ihr Gerät über einen vertikal montierten Griff verfügt und Sie die Öffnungs-
richtung ändern möchten, muss auch der vertikale Griff wie nachstehend be-
schrieben umgekehrt werden:

2n Den Griff anhand der beiden Halteschrauben demontieren.
2o Die Verschlussstöpsel der Bohrungen an der gegenüberliegenden Türseite

durch leichte Druckanwendung herausziehen.

2p Den Griff um 180° drehen und die beiden Schrauben erneut positionieren;

dann die Verschlussstöpsel an der Rückseite wieder anbringen.

MONTAGE DES VERTIKALEN GRIFFES

Besitzt Ihr Gerät einen vertikalen Griff und dieser ist nicht montiert, ist zwecks
Montage folgendermaßen vorzugehen:
Den Griff und die beiliegenden Schrauben bereitstellen.
Den Griff in Übereinstimmung mit den Bohrungen positionieren und mit den

beiliegenden Schrauben fixieren.

Содержание NEW LINE 411A

Страница 1: ...tions DEUTSCH Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenim...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenimiento PORTUGU...

Страница 4: ...io assicurata soltanto quando collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra a norma di legge E obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza Thank you fo...

Страница 5: ...er Entsorgungsstelle wo es recycelt werden kann Dieses Ger t ist bez glich seiner elektrischen Teile nur sicher wenn es an ein gut geerdetes Stromnetz angeschlossen wird das allen gesetzlichen Antes d...

Страница 6: ...ere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclag STANDARDS WARNINGS AND RECOMMENDATIONS In case of doubt have the mains supply checked by...

Страница 7: ...natte handen sluit het apparaat van het elektriciteitsnet af door de stekker uit het stop dieser herausziehen vor jeder Reinigungs und Wartungsarbeit die Strom versorgung unterbrechen indem man den St...

Страница 8: ...apparecchio deve essere disinserito vuotato completamente pulito ed asciugato aven do cura di lasciare le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuit...

Страница 9: ...zust ndigen Beh rden Ihrer Gemeindeverwaltung an den lokalen Recyclinghof f r Haushaltsm ll oder an den H ndler bei dem Sie dieses Ger t erworben haben um weitere Informationen zurr Behandlung Verwer...

Страница 10: ...STRUZIONE 11 BACINELLA GHIACCIO 12 DISTANZIALI 13 SPATOLA GHIACCIO 14 CERNIERA 15 TAPPO PER ZOCCOLO 2 9 2 3 4 5 8 6 7 10 11 12 13 14 15 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upright units are large capacity do...

Страница 11: ...odom sticos de grande capacidade que permi tem congelar conservar e refrigerar quaisquer alimentos A ESTRUTURA de sustenta o foi feita com pain is de chapa tratados e pintados electrostaticamente para...

Страница 12: ...come segue a Afferrare gli elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICE...

Страница 13: ...tir de la recepci n 1 Quitar la protecci n de la guarnici n de la puerta La protecci n evita los posibles da os de la guarnici n debidos al trans porte La protecci n debe quitarse para poder cerrar he...

Страница 14: ...superficie 2d Coprire l asola B della cerniera con il tappo in dotazione ed estrarre il tappo opposto 2e Togliere la cerniera inferiore e rimontare sul lato opposto quella fornita in dotazione 2a 2b 2...

Страница 15: ...i n Para cumplir dicha operaci n se aconseja posicionar el electrodom s tico horizontalmente coloc ndolo muy delicadamente sobre el respal do usando espesores para evitar que se aplaste el condensador...

Страница 16: ...montaggio procedere come segue 1 Prendere la maniglia e le viti in dotazione 2 Posizionare la maniglia in corrispondenza dei fori e fissarla con le viti in dotazione POSITIONING AND INSTALLING THE AP...

Страница 17: ...te scharnier weer met de twee schroeven OMKEREN VAN DE VERTICALE HANDGREEP Als een verticale handgreep op uw apparaat is gemonteerd maar u wilt de openings zijde wijzigen dan moet ook de verticale han...

Страница 18: ...sono dotati di ruote posteriori per consentire un facile spostamento ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE POSITIONING...

Страница 19: ...e a lo largo de la pared posterior de la celda sea encauzada hacia el tubo de desag e E Si el aparato est provisto de distanciadores apl quelos en la parte supe rior del condensador situado en la pare...

Страница 20: ...e plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed If the...

Страница 21: ...casa corresponde indicada na chapa de caracter sticas colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede n o tiver liga o terra ou se a ficha n o for...

Страница 22: ...i temperatura nella posizio ne 2 che la posizione consigliata 2 Aspettare che la spia rossa 7 si spenga 3 Introdurre i cibi 4 I frigocongelatori non hanno pi bisogno di nessun altra regolazione 1 USIN...

Страница 23: ...dre que le voyant rouge 7 s teigne 3 Introduire les aliments 4 Les r frig rateurs avec cong lateur ne n cessitent pas d autres r glages Bedienleiste 1 EINSTELLKNOPF F R K HLSCHRANKTEMPERATUR 2 EINSTEL...

Страница 24: ...the compressor Per avviare lo scomparto frigo ruotare la manopola 1 in una posizione compresa tra 1 e 5 Per ottenere la temperatura ottimale regolare la manopola ottimale regolare la manopola in una p...

Страница 25: ...e weniger tiefe Temperatur gestellt werden so dass der Para p r o compartimento frigor fico a funcionar rode o bot o 1 e coloque o numa posi o entre 1 e 5 Para ter a temperatura ideal coloque o bot o...

Страница 26: ...nserito il compressore pu non ripartire imme diatamente Ci normale Il compressore ripartir automaticamente dopo un breve intervallo USING THE FREEZER COMPARTMENT To switch on the freezer compartment r...

Страница 27: ...rtimiento refrigerador colocar la perilla 1 en una posici n incluida entre 1 y 5 Para obtener la temperatura ideal colocar la perilla en posici n intermedia Cuando se pone en marcha el congelador se i...

Страница 28: ...he latter from increasing in temperature L apparecchio presenta scomparti ben distinti Il cassetto superiore A adebito alla congelazione di cibi freschi I cassetti inferiori e centrali sono adebiti es...

Страница 29: ...ler en petites portions maxi 1 Kg les envelopper correctement dans des feuilles de polyth ne ou d aluminium appropri es les fermer herm tiquement de pr f rence noter la date sur l emballage et les dan...

Страница 30: ...ato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamen te ricongelati Non conservare i cibi surgelati pi a lungo di quanto raccomandato USING THE FREEZER COMPARTMENT RECOMMENDATI...

Страница 31: ...MENTOS ULTRACONGELADOS Para os alimentos ultracongelados n o poss vel estabelecer o per odo de conserva o efectivo com precis o na medida em que varia enormemente com a natureza dos alimentos Respeita...

Страница 32: ...nto diversi da quelli rac comandati dal costruttore ATTENZIONE Non usare apparecchi elettrici all interno dello scom parto conservatore di cibi se questi non sono di tipo raccomandato dal costruttore...

Страница 33: ...arse utilizando la esp tula de pl stico en dotaci n Cualquier da o provocado por el uso de estos objetos no est cubierto por la garant a Generalmente el congelador debe ser desescarchado al menos 2 ve...

Страница 34: ...te l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe 1 CLEANING Before starting any cleaning disc...

Страница 35: ...pieza de todas las partes pl sticas y la guarnici n de la puerta No use abrasivos ni detergentes de ning n tipo Use exclusivamente una soluci n de bicarbonato de sodio en agua tibia en 2 litros de agu...

Страница 36: ...l caso di cavo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione PULIZIA CLEANING Cleaning the water drain When clean...

Страница 37: ...gelador verifique que el tubo de descar ga R est libre de obstrucciones Extraiga el tubo de descarga R de la cubeta V y si es necesario proceda a su limpieza Cable de alimentaci n Inspeccione peri dic...

Страница 38: ...roso L apparecchio in contatto con altri mobili o oggetti I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano L apparecchio ben livellato TROUBLESHOOTING 1 The appliance does not work Is there a power...

Страница 39: ...cable de alimentaci n est da ado La implementaci n de la temperatura est correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficiente mente baja Las puertas se cierran correctame...

Страница 40: ...en inserita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta ben inserito nella vaschetta RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING 5 The interior light does not work First check poin...

Страница 41: ...l punto 1 y despu s SUSTITUCI N DE LA BOMBILLA Desconecte el aparato de la corriente el ctrica Quite la tapa C de la bombilla Controle la bombilla y sustit yala si es necesario con una nueva para la p...

Страница 42: ...ancora negativo contattate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting the Assistance Service Check whether it...

Страница 43: ...ing na een uur Als het apparaat niet goed werkt of zelfs helemaal niet werkt controleer dan in uw eigen belang voordat u de hulp van een technicus inroept eerst of de stekker goed in het stopcontact i...

Страница 44: ...461302776 202 01 07 11 2005 IT GB DE FR ES PT NL...

Отзывы: