18
Instructions
Instrukcja obsługi
www.saeco.com/support
EN
Press the
button to start the rinsing cycle.
When the amount of water needed for the rinse cycle has
been completely dispensed, this icon is displayed.
Press the
button to quit the descaling cycle.
PL
Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć cykl płukania.
Jeżeli cała woda konieczna do płukania została wylana, w
urządzeniu pojawi się ten symbol.
Nacisnąć przycisk
, aby wyjść z cyklu odwapniania.
EN
When this icon is displayed,
the water tank is empty.
Rinse the water tank and fi ll it up to the MAX level with fresh
water. Place it back into the machine.
Empty the drip tray and
place it back.
Empty the container and
place it back.
PL
Gdy pojawi się ten symbol,
oznacza to, że pojemnik na
wodę jest pusty.
Opłukać pojemnik i napełnić go świeżą wodą do poziomu
MAX. Włożyć go z powrotem do urządzenia.
Opróżnić tacę ociekową i
włożyć ją ponownie w od-
powiednie miejsce.
Opróżnić pojemnik i włożyć
go ponownie w odpowied-
nie miejsce.
1
3
2
MAX
Note.
If you had not fi lled up
the water tank to MAX
level, the machine might
require another rinse
cycle.
Refi ll the water tank and
repeat from point 13.
Uwaga:
Jeżeli pojemnik nie zo-
stanie napełniony do
poziomu MAX, może być
konieczne wykonanie
kolejnego cyklu płuka-
nia w urządzeniu. Napeł-
nić pojemnik na wodę i
włożyć go ponownie do
urządzenia. Powtórzyć
czynności od punktu 13.
EN
The machine warms up and performs an automatic rinse
cycle. Empty the drip tray and place it back.
Remove the small white water fi lter and place back the “IN-
TENZA+” water fi lter into the water tank if it was installed.
Put back the Automatic Milk
Frother.
PL
Urządzenie wykonuje nagrzewanie i automatyczne
płukanie. Opróżnić tacę ociekową i włożyć ją ponownie w
odpowiednie miejsce.
Wyjąć mały biały fi ltr i umieścić fi ltr wody „” (je-
żeli został dołączony) w pojemniku na wodę.
Włożyć automatyczną
przystawkę do spieniania
mleka.
1
3
2