background image

18

18A

MC  = Morsettiera
 

  del cablaggio

MFC  = Morsettiera
 

  del FAN COIL

= Motoventilatore

E 

=  Valvola acqua

 

  (IMPIANTO A 2 TUBI)

E1 

=  Valvola acqua CALDA

 

  o resistenza elettrica

E2 

=  Valvola acqua FREDDA

 

=  Estate - aria fredda

 

=  Inverno - aria calda

CH 

= Cambio

 

  stagionale esterno

EH 

=  Resistenza elettrica

SA 

=  Sonda aria

TMM  =  Sonda di minima TMM

TME  =  Sonda di minima TME

Q1 = 

Sezionatore con un polo

 

  protetto da fusibile

 

 (raccomandato)

GNYE =  Giallo/Verde
RD 

=  Rosso = Minima

OG 

=  Arancio = Media

BK 

=  Nero = Massima

BN 

= Marrone

BU 

= Blu

MC  = Wiring
 

  terminal board

MFC  =  Fan coil
 

  terminal board

= Fan

E 

=  Water valve

 

  (two tube unit)

E1 

=  Hot water valve

 

  or electrical heater

E2 

=  Cold water valve

 

=  Summer - cold air

 

=  Winter - warm air

CH 

=  External season mode

 

 switch-over

EH 

=  Electrical heater

SA 

=  Air probe

TMM  =  TMM low temperature
 

  (cut-out thermostat)

TME  =  TME low temperature
 

  (cut-out thermostat)

Q1 

=  Circuit breakers

 

  with one pole protected

 

  by fuse (recommended)

GNYE =  Yellow/Green
RD 

=  Red = Low

OG 

=  Orange = Medium

BK 

=  Black = High

BN 

= Brown

BU 

=  Dark blue

MC 

=  Bornier du câblage

MFC  = Bornier
 

  du ventilo-convecteur

= Motoventilateur

=  Vanne à eau

 

  (installation à 2 tubes)

E1 

=  Vanne eau chaude

 

  ou résistance électrique

E2 

=  Vanne eau froide

 

=  Eté - air froid

 

=  Hiver - air chaud

CH 

=  Changement de saison

 

 extérieur

EH 

=  Résistance électrique

SA 

=  Sonde air

TMM  =  Sonde de température
 

  minimun TMM

TME  =  Sonde de température
 

  minimun TME

Q1 

= Interrupteur

 

  avec une pôle

 

  protégé par fusible

 

 (recommandé)

GNYE =  Juane/Vert
RD 

=  Rouge = Mini

OG 

=  Orange = Moyenne

BK 

=  Noir = Maxi

BN 

= Marron

BU 

=  Bleu foncé

MC  = Verdrahtungs-
 

 Klemmenbrett

MFC  = Klemmenbrett
 

  des FAN COIL

= Motorventilator

E 

=  Wasserventil (Anlage

 

  mit zwei Rohren)

E1 

=  Warmwasserventil oder

 

  Elektrischer Widerstand

E2 

= Kaltwasserventil 

 

=  Sommer - kalte Luft

 

=  Winter - warme Luft

CH 

= Externer

 

 Betriebsartenwechsel

EH 

=  Elektrischer Widerstand

SA 

= Luftsonde

TMM  = Mindesettemperatur-
 

  sonde TMM

TME  = Mindesettemperatur-
 

  sonde TME

Q1 

= Hauptschalter

 

 (empfohlen)

GNYE =  Gelb/Groen
RD 

=  Rot = Min

OG 

=  Orange = Med

BK 

=  Schwarz = Max

BN 

= Braun

BU 

= Blau

MC 

=  Borna de conexión

 

  de cableado

MFC  =  Borna de conexión
 

  del ventiloconvector

M 

= Motoventilador

E = 

Válvula agua (sistema de

 

  climatización a 2 tubos)

E1 

=  Válvula agua caliente

 

  o resistencia eléctrica

E2 

=  Válvula agua fría

 

=  Verano - aire frio

 

=  Invierno - aire caliente

CH 

=  Cambio externo

 

  de temporada

EH 

=  Resistencia eléctrica

SA 

=  Sonda de aire

TMM  =  Sonda TMM de mínima

TME  =  Sonda TME de mínima

Q1 

=  Interruptor de maniobra

 

  seccionator de una polo

 

  protección con fusible

 

 (recomendado)

GNYE =  Amarillo/Verde
RD 

=  Rojo = Mínima

OG 

=  Naranja = Media

BK 

=  Negro = Máxima

BN 

= Marrón

BU 

= Azul

MC  = Klemmenbord
 

 bekabeling

MFC  = Klemmenbord
 

 ventilatorconvector

= Motorventilator

E 

= Waterklep

 

  (2-buizige installatie)

E1 

=  Klep WARM water of

 

  elektrische weerstand

E2 

=  Klep KOUD water

 

=  Zomer - koude lucht

 

=  Winter - warme lucht

CH 

= Externe

 

 seizoenomschakeling

EH 

=  Eelektrische weerstand

SA 

= Luchtsonde

TMM  = Uitschakel-
 

  thermostaat TMM

TME  = Uitschakel-
 

  thermostaat TME

Q1 

=  Polige schakelaar met

 

  een zekering beveiligd

 

 (aanbevolen)

GNYE =  Geel/Groen
RD 

=  Rood = Minima

OG 

=  Oranje = Media

BK 

=  Zwart = Massima

BN 

= Bruin

BU 

= Donkerblauw

LEGENDA

LEGEND

LÉGENDE

LEGENDE

LEYENDA

LEGENDE

A

A

•  Installation sans vannes
•  Thermostat
  sur le ventilateur

A

•  Ohne ventile-System
•  Temperaturregelung
  am Ventilator

A

•  Instalación sin válvulas
•  Termostatación
  sobre el ventilador

A

•  Installatie Zonder kleppen
•  Thermostatische
  regeling ventilator

B

•  Installation à 2 tubes
  (1 vanne)
•  Thermostatation
  sur le vanne

B

•  2-Leiter-System
  (1 Ventil)
•  Temperaturregelung
  der Ventil

B

•  Instalación con 2 tubos
  (1 válvula)
•  Termostatación
  sobre la válvula

B

•  Installatie met 2 leidingen
  (1 klep)
•  Thermostatische
  regeling klep

•  Impianto senza valvole
•  Termostatazione
  sul motore

A

•  Without valves installation
•  Thermostatic control
  on the fan

B

•  Impianto 2 tubi
  (1 valvola)
•  Termostatazione
  sulla valvola

B

•  2-tube installation
  (1 valve)
•  Thermostatic control
  on the valve

C

•  Installation à 2 tubes
  (1 vanne)
•  Thermostatation
  sur le vanne
•  Pompe d'evacuation
  des condensats

C

•  2-Leiter-System
  (1 Ventil)
•  Temperaturregelung
  der Ventil
•  Kondensatpumpe

C

•  Instalación con 2 tubos
  (1 válvula)
•  Termostatación
  sobre la válvula
•  Bomba de evacuación
  de condensados

C

•  Installatie met 2 leidingen
  (1 klep)
•  Thermostatische
•  Condensatwaterpomp

C

•  Impianto 2 tubi
  (1 valvola)
•  Termostatazione
  sulla valvola
•  Pompa di evacuazione
 condensa

C

•  2-tube installation
  (1 valve)
•  Thermostatic control
  on the valve
•  Condensate pump

Содержание Carisma Fly CVP

Страница 1: ...ION GEBRAUCH UND WARTUNG DER GEBLÄSE KONVEKTOREN Carisma Fly MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES Carisma Fly HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CONVECTORS Carisma Fly E 09 14 E 09 14 Cod 4050849 Ventil Carisma Fly mod CVP Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 977282...

Страница 2: ...the appliance is installed does not contain substances that cause the corrosion of the aluminium fins The units are supplied with hot or cold water depending on whether the environment is to be heated or cooled This unit is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intended for use by persons includi...

Страница 3: ...ebautem Klixon Die Änderung der Ventilatordrehzahl erfolgt mithilfe eines Spartransformators mit 6 unterschiedlichen Ausgangs spannungen Die Geräte verwenden serienmäßig 3 festgelegte Drehzahlen die bei der Feineinstellung der Anlage geändert werden können WÄRMETAUSCHER BATTERIE Bestehend aus Kupferrohren mit maschinell aufgezogenen Aluminium lamellen Die Wärmetauscher sind mit zwei Anschlüssen mi...

Страница 4: ...Falls Schäden festgestellt werden sollten oder wenn die Artikelnummer nicht mit dem bestellten Gerät über einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Geben Sie bei Rückfragen immer Serie und Gerätemodell an El aparato viene embalado en caja de cartón Cuando se desembala el aparato es preciso comprobar que no tenga desperfectos y que se corresponda con el suministro previsto En caso de daños o...

Страница 5: ...akonvektoren wurden zur Heizung und Klimatisierung von Räumen entwickelt und dürfen folglich ausschließlich zu diesem Zweck verwendet werden Die Firma haftet nicht für eventuelle Schäden die durch den unzweckmäßigen Gebrauch verursacht werden Diese Betriebsanleitung ist wesentlicher Bestandteil des Gerätes und muss folglich immer zusammen mit diesem verwahrt werden Alle Reparaturen oder Wartungsar...

Страница 6: ...it nassen oder feuchten Körper teilen berührt werden Das Gerät darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitsein richtungen dürfen ohne vorherige Genehmigung Firma und deren Anleitung nicht verändert oder manipuliert werden Die aus dem Gerät kommenden Stromkabel dürfen nicht gezogen getrennt verdreht werden auch dann nicht wenn das Gerät nich...

Страница 7: ...la que se acceda fácilmente un interrup tor de seguridad que desconecte la alimentación de la máquina Durante la instalación el manteni miento y repación por motivos de seguridad es necesario atenerse a los siguiente Usar siempre guantes de trabajo No exponer a gases inflamables No dejar objetos sobre las rejillas Comprobar siempre que esté conectada la toma de tierra Para desplazar la máquina bas...

Страница 8: ... Schutzgrad IP 20 Die technischen Daten der thermo elektrischen Ventile sind wie folgt Ventile mit thermoelektrischer Steuerung Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 180 Sek Max Glykolanteil im Wasser 50 Weitere technische Daten Alle anderen wichtigen technischen Daten Abmessungen Gewichte Anschlüsse Geräuschpegel usw sind an anderen...

Страница 9: ...1 2 3 4 30 0 155 32 0 156 46 0 225 48 0 234 W A Mod 230 1 50Hz ATTACCHI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHLÜSSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDRÁULICAS Hydraulische aansluitingen 9 9A CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen D...

Страница 10: ...ig D La posición de instalación de la uni dad para obtener el mejor rendi miento de funcionamiento y evitar daños o condiciones de peligro tiene que tener los siguientes requisitos La altura desde el suelo del borde inferior de la unidad tiene que ser de un mínimo de 2 m y un máximo de 3 m Fig B La pared sobre la que se quiere fijar la unidad tiene que ser robu sta y apta para sostener el peso Tie...

Страница 11: ...ctly blow on people present in the room AILETTES GESTION DU FLUX D AIR HORIZONTAL Le flux d air horizontal droit gauche peut être réglé manuellement ATTENTION Le réglage doit être effectué avec les flaps à l arrêt Il est possible de régler les ailettes jusqu à 30 maximum à droite et jusqu à 30 maximum à gauche La direction et le débit du flux d air doivent être réglés afin que l air de l unité ne ...

Страница 12: ...od or plasterboard walls Murs en placoplâtre ou en bois Wände aus Gipskarton oder Holz Paredes de cartón yeso o de madera Wanden in gipsplaat of hout INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION INSTALLATION MECANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION INSTALACIÓN MECÁNICA MECHANISCHE INSTALLATIE 1 2 6 3 4 5 ...

Страница 13: ...ía En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de recogida del condensado es preciso fijarla a la estructura por el lado conexiones y el tubo de descarga del conden sado debe conectarse a esta última Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen ...

Страница 14: ... 5 4 5 3 Connections carried out by the installer Connections carried out in the factory Raccordements à réaliser par l installateur Raccordements effectués en usine Collegamenti eseguiti in fabbrica Collegamenti a cura dell installatore Uscita Outlet Sortie Entrata Inlet Entrée 3 1 2 4 5 4 5 3 Connections carried out by the installer Connections carried out in the factory Raccordements à réaliser...

Страница 15: ...gsklep ON OFF 230 V optioneel accessoire Valvola a 3 vie per batteria principale FVBS Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio accessorio optional FVBS main battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit optional Vanne pour batterie principale FVBS Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage option 3 Wege Wasserventil für Hauptregister ...

Страница 16: ... instructions fournies dans la section Commandes et Schémas électriques Allgemeine Anweisungen Vor der Installation des Klima konvektors sicherstellen dass die nominale Versorgungs spannung 230V 50 Hz beträgt Sicherstellen dass die Elektro anlage in der Lage ist neben dem Klimakonvektor auch die anderen Haushaltsgeräte zu versorgen Die Elektroanschlüsse müssen gemäß der einschlägigen Gesetze und V...

Страница 17: ...a connexion n 6 de l autotransformateur correspond à la vitesse 1 du tableau mentionné sur le catalogue commercial Ainsi de suite pour toutes les autres vitesses Die Gebläsekonvektoren sind mit Schraubklemmenbrett ausgestattet in das das am Gerät zu befestigende Steuerungsklemmenbrett gesteckt werden muss bzw an das die von der Fernsteuerung kommenden Drähte angeschlossen werden müssen An der Steu...

Страница 18: ...la agua sistema de climatización a 2 tubos E1 Válvula agua caliente o resistencia eléctrica E2 Válvula agua fría Verano aire frio Invierno aire caliente CH Cambio externo de temporada EH Resistencia eléctrica SA Sonda de aire TMM Sonda TMM de mínima TME Sonda TME de mínima Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protección con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo Mínima OG Na...

Страница 19: ...de température minimale bimétallique TMM mis en contact avec la tuyauterie qui interrompra le con ducteur d alimentation L si l eau est inférieure à 30 C Fonction valide uniquement pour le cycle hiver Den Deckel der Steuerung abnehmen Die Unterseite mit Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen Mit isolierten Leitern Mindest querschnitt 0 75 mm2 die Klemmen der Steuerung an jene des Fan Coils an...

Страница 20: ...o the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebläsekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Gemonteerd op de structuur van de ventilatorconvectors voor de bediening van meerdere apparaten max 8 via een s...

Страница 21: ...t de la mise à la terre PE Allumer la commande à l aide de l interrupteur 0 1 Choisir la saison de fonctionne ment à l aide de l inverseur chauffage rafraîchissement Choisir la vitesse à l aide du commutateur Régler la température ambiante souhaitée avec le bouton du thermostat N B Cette commande peut recevoir le thermostat de température minimum électronique TMM Geeignet für die Thermostatsteueru...

Страница 22: ...ancia Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebläsekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Gemonteerd op de structuur van de ventilatorconvectors voor de bediening van meerdere apparaten m...

Страница 23: ... OG RD BK BN BU 12 11 7 8 OG 50Hz 230V M M PE 8 9 4 7 E BU BU GNYE RD BK MC2 MC1 BK BU GNYE 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 1 2 3 2 3 4 5 6 GNYE 10 L N 13 BU BU MFC OG RD BK BN BU GNYE BK 230Vac 50Hz Q1 N L PE MFC 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 10 13 PE L N 50Hz 230V E 10 6 5 9 10 6 5 1 2 3 4 GNYE BU BU 2 1 8 1 N L CR T 23 23A con 1 valvola e pompa with 1 valve and pump avec 1 vanne et pompe mit 1 Ventil und pom...

Страница 24: ...l via the O I switch Use the deviator to select the season operating mode heating cooling Use the selector to set the required speed Use the thermostat knob to select the required room temperature NB This control can be connected to the TME electronic minimum thermostat MC 3 Adaptée au contrôle thermostatique ON OFF du ventilateur ou de la ou des vannes à eau Pour une bonne sensibilité de la sonde...

Страница 25: ...do a distancia Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebläsekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Gemonteerd op de structuur van de ventilatorconvectors voor de bediening van meerdere ap...

Страница 26: ...OG RD BK BN BU 12 11 7 8 OG 50Hz 230V M M PE 8 9 4 7 E BU BU GNYE RD BK L 230Vac MC2 MC3 MC1 2 BK BU GNYE 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 1 2 3 2 3 4 5 6 GNYE 10 L N 13 BU BU MFC OG RD BK BN BU GNYE BK 230Vac 50Hz Q1 N L PE MFC 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 10 13 PE L N TME CH 50Hz 230V E 10 6 5 9 10 6 5 1 2 3 4 GNYE BU BU 1 2 1 8 1 N L TMO T 26 26A con 1 valvola e pompa with 1 valve and pump avec 1 vanne et po...

Страница 27: ...n à deux tubes ou des deux vannes installation à quatre tubes Nachdem die gewünschten Funktionen eingestellt wurden das Steuer gerät an einer Innenwand in einer Höhe von zirka 1 5 m und fern von Wärmequellen und Kaltluftströmen montieren die Klemmleiste M1 M2 an der Elektronikplatine gemäß des gewählten Schemas und unter Ein haltung der Schaltpläne mit der Klemmleiste an der Seite des Lüft ungskon...

Страница 28: ...in two pipe systems based on the setting selected by a Jumper J1 inside the control unit Functions can be set using the dipswitches En connectant la sonde de tem pérature minimale accessoire TME placée entre les ailettes de la batterie d échange thermique en cycle hiver seulement le ven tilateur ne se mettra en marche que si la température de l eau est supérieure à 42 C et s arrêtera quand celle c...

Страница 29: ...cia Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebläsekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Gemonteerd op de structuur van de ventilatorconvectors voor de bediening van meerdere apparaten max...

Страница 30: ...RD BK BN BU 12 11 7 8 OG 50Hz 230V M M PE 8 9 4 E BU BU GNYE RD BK BK BU GNYE 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 1 2 3 GNYE 10 L N 13 BU BU OG RD BK BN BU GNYE BK 230Vac 50Hz Q1 N L PE 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 10 13 PE L N 50Hz 230V E 10 6 5 9 10 6 5 1 2 3 4 GNYE BU BU 3 4 5 6 CH TME MC2 MC3 MC1 2 1 2 1 1 2 L 230Vac MFC MFC N L TMO T AU 30 30A con 1 valvola e pompa with 1 valve and pump avec 1 vanne et pompe ...

Страница 31: ...t werden soll angebracht werden und zwar in einer Höhe von etwa 1 5 Meter und nicht in der Nähe von Wärmequellen und Zugluft Für die Verbindung zwischen Thermostat und Lüftungskonvektor Drähte mit einem Querschnitt von min 0 75 mm2 benutzen Nicht mit Mehrfach Steuerrelais verwendbar Das Steuergerät kann die folgenden Funktionen verwalten Ein und Ausschalten des Lüftungs konvektors Einstellung der ...

Страница 32: ...érieure à 38 C Nachdem die gewünschten Funktionen eingestellt wurden das Steuergerät an einer Innenwand in einer Höhe von zirka 1 5 m und fern von Wärme quellen und Kaltluftströmen montieren die Klemmleiste an der Elektronik platine gemäß des gewählten Schemas und unter Einhaltung der Schaltpläne mit der Klemmleiste an der Seite des Lüftungskonvektors verbinden Für die Verbindung zwischen Thermost...

Страница 33: ...of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebläsekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Gemonteerd op de structuur van de ventilatorconvectors voor de bediening van meerdere apparaten max 8 via een signaal afkom...

Страница 34: ... OG RD BK BN BU 12 11 7 8 OG 50Hz 230V M M PE 8 9 4 E BU BU GNYE RD BK BK BU GNYE 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 1 2 3 GNYE 10 L N 13 BU BU MFC OG RD BK BN BU GNYE BK 230Vac 50Hz Q1 N L PE MFC 6 4 5 8 9 7 15 11 14 12 10 13 PE L N 50Hz 230V E 10 6 5 9 10 6 5 1 2 3 4 GNYE BU BU 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 L N TMO 503 SV2 con 1 valvola e pompa with 1 valve and pump avec 1 vanne et pompe mit 1 Ventil und pompe con ...

Страница 35: ...éparé des câbles de puissance Pendant le fonctionnement hiver arrête le ventilateur quand la tem pérature de l eau est inférieure à 38 C et le fait repartir quand elle atteint 42 C Diese Sonde wird zwischen den Leitlamellen der Wärmetauscher Batterie angebracht Kombinierbar mit den Steuerungen TMO T TMO T AU Für den Anschluss an die Steuerung muss das Kabel des Fühlers TME von den Leistungsleitung...

Страница 36: ...Konfiguration 2 Leiter plus Heizregister Das Heizregister wird anstelle des Ventils des Warmwasserregisters verwaltet Die gussgekapselten Heizregister sind mit in das Innere des Registers eingefügten Elementen und können folglich nur an spezifischen werkseitig montierten Produkten geliefert werden Die einphasige Versorgung der an den Geräten montierten Heizregister erfolgt mit 230 Volt Die Heizung...

Страница 37: ...n highlighted in the figure Thermostat de sécurité La batterie électrique est équipée d un système de protection contre les surtempératures L appareil est muni de deux thermostats de sécurité un thermostat à réarmement manuel un thermostat à réarmement automatique En cas de déclenchement du thermostat de sécurité en rechercher la cause avant d alimenter de nouveau les résistances électriques de l ...

Страница 38: ...e condensa C 2 tube installation 1 valve Thermostatic control on the valve Condensate pump COMANDI E SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL CONTROLS AND WIRING DIAGRAMS COMMANDES ET SCHEMAS ELECTRIQUES STEUERGERÄTE UND SCHALTPLÄNE MANDOS Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS BEDIENINGEN EN ELEKTRISCHE SCHEMA S C B A A A A A A A Ingresso per E Input for E Entrée pour E Eingang für E Entrada para E Ingang voor E V1 V1 V1 V1 V...

Страница 39: ... pour l eau froide et la résistance pour le chauffage Geeignet für die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators der Wasserventile Für eine gute Ansprechempfindlich keit der Sonde muss die Steuerung mit Thermostat an der Wand des Raumes der klimatisiert werden soll angebracht werden und zwar in einer Höhe von etwa 1 5 Meter und nicht in der Nähe von Wärmequellen und Zugluft Den Decke...

Страница 40: ... mono phasée 230V 50Hz en respectant les positions du neutre N de la ligne L et de la mise à la terre PE Allumer la commande à l aide de l interrupteur 0 1 Choisir la saison de fonctionne ment à l aide de l inverseur chauffage rafraîchissement Choisir la vitesse à l aide du commutateur Régler la température ambiante souhaitée avec le bouton du thermostat Geeignet für die Thermostatsteuerung ON OFF...

Страница 41: ...rittseite der Pumpe Impulsion de la bomba Pompblok Ø i6 41 41A POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA CONDENSATE PUMP POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSAT PUMPE BOMBA DE EVACUATIÓN DE CONDENSADOS CONDENSWATER POMP 9025309 Cod Code Code Art Nr Cód Code 1 5 7 6 3 2 4 ...

Страница 42: ...NIGUNG WARTUNG UND ERSATZTEILE LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y REPUESTOS SCHOONMAAK ONDERHOUD WISSELSTUKKEN Seul le personnel chargé de l entretien et ayant été formé dans ce but peut intervenir sur les appareils VENTILATEUR Ne nécessite aucun type d entretien BATTERIE Ne nécessite aucun type d entretien ordinaire FILTRE Au moyen d un outil décrocher le profilé porte filtre et retirer le filtre de ses gu...

Страница 43: ...évacuation des condensats est inclinée dans la bonne direction Contrôler que l évacuation des condensats n est pas bouchée STÖRUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob die Spannungs versorgung zugeschaltet ist Auf Grundlage der Schaltpläne den korrekten Anschluss der Drähte prüfen Die Position des Haupt schalters des Umschalters der Betriebsart und des Thermost...

Страница 44: ...lla The table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 10 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wasser...

Страница 45: ......

Отзывы: