background image

27

26

Stockage

Couvrez et entreposez le rollateur dans un endroit sec, protégé de la poussière et de la lumière. Ne pas entreposer le rolla-
tor à proximité de sources de chaleur. Protégez le rollator contre l’encrassement ou la contamination après la préparation 
ou une non-utilisation prolongée.

Traitment des déchets

N’éliminez pas simplement le rollator dans les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auparavant auprès de l’entre-
prise d’élimination de votre commune sur l’élimination correcte et respectueuse de l’environnement dans votre région.

Porte-canne

• Matériau: plastique
• Dimensions: Ø Clip: 2,5 cm
• Partie inférieure: 4,4 x 4,4 cm

Characteristiques techniques

Matériau:

 

• Cadre: Carbon avec segments de metière plastique
• Roues: Polyurethan (PU)

Rollator vital carbon plus 62

• Dimensons: 61,3 x 66 x 74–101,5 cm (L x L x H)
• Plié: 23 x 66 x 79 cm
• Diamètre du tube du cadre: 23,5 x 49 mm
• Roues: 20 x 3,6 cm
• Hauteur de siège: 62 cm
• Siège: 36,5/45 x 18,5 cm (L x L)
• Distance entre les poignées: 46 cm
• Poids: 6,21 kg +sac (380 g)
• Rayon de braquage: 84 cm
• Taille recommandée: 170–210 cm
• Charge admise max.: 150 kg

Sac

• Matériau: 100 % Polyester
• Dimensions: 32 x 15 x 28 cm (L x L x H)
• Capacité de charge: max. 5 kg

Rollator vital carbon plus 54

• Dimensons: 63,4 x 66 x 66,2–85 cm (L x L x H)
• Plié: 24,1 x 66,2 x 74,5 cm
• Diamètre du tube du cadre: 23,5 x 49 mm
• Roues: 20 x 3,6 cm
• Hauteur de siège: 54 cm
• Siège: 36,5/45 x 18,5 cm (L x L)
• Distance entre les poignées: 45,2 cm
• Poids: 6,06 kg + sac (380 g)
• Rayon de braquage: 85,6 cm
• Taille recommandée: 150–180 cm
• Charge admise max.: 150 kg

Plan d’hygiène

Le rollator doit être nettoyé et désinfecté avant chaque réutilisation ou avant chaque changement de patient. La désinfec-
tion du rollator ne doit être effectuée que par un spécialiste.

Nettoyage et désinfection

1.

   Mettre des gants de protection et, si nécessaire, des vêtements de protection (tablier jetable, protège-nez et bouche, 

etc.) avant de préparer le rollator.

2.

  Toujours nettoyer d’abord, puis désinfecter.

3.

  Pour éliminer toute saleté, le rollator peut être nettoyé avec de l’eau tiède, des produits de nettoyage neutres, commer-

ciaux et ménagers et un chiffon doux, puis rincé et séché. Aucune eau ne doit pénétrer dans les tuyaux. Nettoyez égale-
ment les plaquettes de frein et les ressorts. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, corrosifs ou blanchissants. 
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres outils de nettoyage à arêtes vives pour le nettoyage. Après avoir utilisé 
des produits de nettoyage, rincez soigneusement le rollator à l’eau claire. Avant la désinfection, il ne doit y avoir aucun 
résidu de produits de nettoyage sur la surface. Après le nettoyage, séchez le rollator avec un chiffon sec et propre.

4.

  Essuyer ou vaporiser le rollator avec un désinfectant répertorié par la DGHM/VAH (suivre les instructions du fabri-

cant). Le produit peut être désinfecté avec un désinfectant contenant 70 à 80 % d’éthanol. Les désinfectants contenant 
du chlore ou du phénol ne doivent pas être utilisés. La désinfection par essuyage est toujours préférable à la désinfec-
tion par pulvérisation. Une fois le désinfectant absorbé, séchez le déambulateur avec un chiffon sec et propre.

Garantie du produit

En plus de droits de garantie légaux, nous accordons au client final privé une garantie de huit ans pour ce rollator vital sur 
la base des présentes dispositions de garantie :

Nous garantissions au client final privé que le produit qui lui a été livré sera exempt de défauts de matériel, de traitement 
ou de fabrication pendant une période de huit ans suivant l’acquisition (la date d‘achat documentée est déterminante).

Nous remédierons à d’éventuels vices à notre discrétion par le remplacement d‘un nouveau rollator ou d‘un rollator remis 
à neuf ou par la réparation ou la livraison de nouvelles parties ou de parties remises à neuf.

Tout droit du client final contre nous, notamment au versement de dommages et intérêts, dépassant les droits de garantie 
légaux, sont exclus.

Les droits de garantie ne s‘appliquent pas notamment dans les cas suivants :

•  il s‘agit d’apparitions d‘usure normale sur le rollator et/ou ses accessoires, comme par ex. le filet du siège, les câbles de 

frein, les roues, les poignées etc. ;

• l es vices ont été causés par une utilisation différente des dispositions normales et des spécifications (selon le mode 

d‘emploi et la notice d’entretien) ;

•  le rollator comporte des caractéristiques laissant déduire des réparations ou d‘autres interventions de marchands spécia-

lisés non autorisés ;

•  des accessoires tiers sont incorporés dans le rollator ou apposés sur celui-ci sans que notre autorisation écrite n’ait été 

demandée au préalable ;

• la plaque signalétique comportant le numéro de série a été défigurée ou rendue méconnaissable.

La garantie ne touche pas aux autres droits contractuels ou légaux du client final privé. La garantie ne se réfère qu’au rolla-
tor acheté. La livraison de collateurs en remplacement ou de pièces de rechange ne prolonge pas la période de garantie.

En cas de recours à la garantie, le client final privé doit s‘adresser au marchand spécialisé auprès duquel il a acheté le rol-
lator en présentant son justificatif d‘achat ou en nous contactant par téléphone au numéro gratuit du service-clientèle au 
+ 49 800 8744874 (lundi-vendredi de 8h à 17h30).

D

at

e du mode d‘

emploi: 20

21-0

3-

23     9990

1 50

3  

 2108

2

Producteur: Ludwig Bertram GmbH, Im Torfstich 7, 30916 Isernhagen, Allemagne, www.russka.de

  

Ce produit est conforme au règlement 2017/745/UE  
relatif aux dispositifs médicaux et comporte un marquage CE.

Si un incident grave devait se produire en rapport avec ce dispositif médical, contactez le fabricant  
de ce produit par e-mail à [email protected], ainsi que l’autorité compétente de votre pays.

Содержание 11448 700

Страница 1: ...auben fest angezogen funktionieren die Bremsen als Feststellbremse und als Betriebsbremse weisen der Rahmen die Schwei n hte sowie die Kunststoff Elemente keinen offensichtlichen Verschlei auf sind R...

Страница 2: ...er d rfen nicht mit dem Rollator spielen Die maximal zul ssige Belastung des Rollators betr gt 150kg Diese beinhaltet die max Gep ckzuladung von 5kg in der Tasche H ngen Sie keine Taschen oder Beutel...

Страница 3: ...gleichzeitig und langsam sodass Sie den Rollator auf den Hinterr dern zum Hindernis rollen lassen k nnen Abb 14 Ziehen Sie die Bremsen wieder gleichm ig an Nun k nnen Sie die Vorderr der mit gezogenen...

Страница 4: ...lassen sich kleine Gegenst nde komfortabel trans portieren Die Innentaschen eignen sich z B f r Schl ssel oder Geldb rse Die Tasche darf bis 5kg belastet werden Mit den integrierten Griffen l sst sie...

Страница 5: ...eheben Sonstige Anspr che des Endverbrauchers gegen uns insbesondere auf Schadenersatz die ber die gesetzlichen Gew hr leistungsanspr che hinausgehen sind ausgeschlossen Die Garantie anspr che bestehe...

Страница 6: ...ls Always hold both handles otherwise you can lose your balance We recommend you walk between the handles When walking take care not to bump your feet against the wheels or the step stool or your legs...

Страница 7: ...that the user stands upright with arms at their sides between the handles The grips should be adjusted to the height of their wrists 1 Loosen the height adjustment screw pic 1 No 5 2 Move the handle...

Страница 8: ...er the front wheels onto the obstacle with the brakes applied Release the brakes and push the walker forward until it is completely on the obstacle pic 15 pic 12 pic 13 pic 14 pic 15 pic 16 pic 17 pic...

Страница 9: ...protector etc before preparing the rollator 2 Always clean first then disinfect 3 To remove any dirt the rollator can be cleaned with lukewarm water neutral commercial and household cleaning agents a...

Страница 10: ...une planchette d assise pour les pauses courtes Le rollator ne doit pas tre utilis par les personnes qui ont des troubles de la perception des troubles importants de l quilibre et qui ne peuvent pas s...

Страница 11: ...ccessoires respectifs Ne portez ou ne tirez le rollator ni par le si ge la cein ture servant au pliage ni par les c bles de frein En cas de fort ensoleillement les pi ces du rollator par exemple les p...

Страница 12: ...d environ 2 3mm Apr s le remplacement des roues v rifier galement le r glage des freins et le r ajuster si n cessaire 1 Desserrez le contre crou 2 R gler la puissance de freinage en tournant la vis d...

Страница 13: ...c des temp ratures inf rieures 35 C et sup rieures 60 C Sac Le sac permet de transporter confortablement de petits objets Les poches int rieures conviennent par ex pour conserver des cl s ou un porte...

Страница 14: ...les instructions du fabri cant Le produit peut tre d sinfect avec un d sinfectant contenant 70 80 d thanol Les d sinfectants contenant du chlore ou du ph nol ne doivent pas tre utilis s La d sinfectio...

Страница 15: ...t van voorwer pen met een gewicht van meer dan 5kg of personen gebruikt worden Zorg ervoor dat de schuifgrepen op de voor de gebrui ker aangewezen hoogte ingesteld zijn om een verkeerde belasting of v...

Страница 16: ...met hangende armen tussen de schuifgrepen gaat staan De gre pen dienen dan ter hoogte van zijn polsen ingesteld te worden 1 Draai de hoogteverstellende schroef afb 1 nr 5 2 Trek de schuifgreep tot op...

Страница 17: ...rollator naar voren tot hij volledig op het obstakel staat afb 15 afb 12 afb 13 afb 14 afb 15 afb 11 kabelspanner contramoer afb 16 afb 17 afb 19 afb 18 Stokhouder Met de stokhouder kunt u uw wandelst...

Страница 18: ...n en indien nodig beschermende kleding wegwerpschort mond en neusbescher mer enz aan voordat u de rollator voorbereidt 2 Altijd eerst schoonmaken dan desinfecteren 3 Om eventueel vuil te verwijderen k...

Страница 19: ...veroorzaakt werd de rollator tekenen vertoont die op reparaties of andere ingrepen vanwege niet geautoriseerde dealers duiden in de rollator vreemde accessoires gemonteerd of daaraan aangebracht werd...

Отзывы: