background image

14

¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y RESPETAR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!

DATOS TÉCNICOS

HF6000-HB6000

LONGITUD BRAZO
DIÁMETRO DE TRABAJO
PESO

SEZIONE ELETTRICA

TENSIÓN DE OPERACIÓN
CORRIENTE ABSORBIDA MOTORES
POTENCIA MÁXIMA HERRAMIENTAS
TOMAS ELÉCTRICAS HERRAMIENTAS
TOMAS ELÉCTRICAS  DE SERVICIO
INTERRUPTOR DE 3 POSICIONES

SEZIONE PNEUMATICA

PRESIÓN MÁXIMA AIRE ENTRANTE
CAPACIDAD MÁXIMA AIRE
CONEXIONES RÁPIDAS AIRE HERRAMIENTAS
CONEXIONES RÁPIDAS AIRE DE SERVICIO

CONEXIÓN SALIDA AIRE

230 V ac / 110 V ac

16 A

2x

8

00 W max

MAN - 0 - AUT

8 Bar

1500 l/min

                 

2

                 

1

EMPALMES INCLUIDOS

EN EL SUMINISTRO

PARTES DE LA MÁQUINA

Brazos HF6000-HB6000

-HF3000-HB3000

1 - Ménsula de pared

2 - Tacos y tornillos

3 - Brazo articulado

4 - Placa de identificación

5 - Pernos y tuercas

6 - Vaina flexible (parte de la instalación turbina)

7 - Abrazadera

8 - Tubo de aspiración

9 - Tubo de aire lubricado

 (opcional)

10 - 

Tubo 10x19 aire herramientas

 

11 - Cable 3x2,5 para herramientas

12 - Cable 2x1,5 para mando a distancia

13 - Grupo de tratamiento aire

13 A - Conexión de aire lubricado

13 B - Conexión de aire seco

13 C - Filtro regulador

13 E - Manómetro

13 F - Pomo de regulación

14 - Cadenilla (HB6000

-HB3000

)

Brazo HF6000

-HF3000

15 - Manómetro de presión aire de servicio

16 - Regulador de presión aire de servizio

17 - Conexiónes rápida aire de servizio

18 - Conexiónes rápidas aire herramientas

19 - Tomas eléctricas para herramientas

20 - Toma eléctrica de servicio

 (H

F

6000)

21 - Commutador de 3 posiciones: MAN - O - AUT

22 - Interruptor foco

 (H

F

6000)

23 - Foco

 (H

F

6000)

24 - Indicador luminoso de línea

 (H

F

6000)

25 - Fusible

 (H

F

6000)

26 - Empalme de aspiración

27 - Racor de aspiración con dos vías

28 - Manguera para herramientas eléctricas (optativa)

29 - Manguera para herramientas neumáticas (optativa) 

30 - Cajetín de derivación

31 - Soporte portaherramientas 

32 - Cable 

3

x

2

,5

 para foco

 

(HF6000)

INSTALACIÓN BRAZOS 

Antes de comenzar el montaje del brazo, comprobar que su radio de movimiento esté

libre de obstáculos (fig. 1).

La columnas utilizadas para el montaje del brazo deben ser exclusivamente de

hormigón armado. En el caso de paredes con otras tipologías, consultar la ofici-

na técnica 

RUPES

.

En el punto en el que se ha decidido montar el brazo, trazar con el hilo a plombo una

raya perpendicular al piso partiendo desde una altura de:

- cm 450 brazo HB6000

-HF3000

 (fig. 2);

- cm 250 brazo HF6000

-HF3000

 (fig. 2).

Esta raya corresponde al centro de la ménsula de pared (1) del brazo (3).

SÍMBOLOS GRÁFICOS

 

  

               

   

Antes de accionar este producto es necesario leer todas 

 

                 estasinstrucciones.

  

 

               

   

Indicaciones importantes para la seguridad del usuario. 

INFORMACIONES GENERALES

Instrucciones para manejar el embalaje

- El embalaje debe manejarse y almacenarse siempre en posición horizontal.

- No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 98 kg y/o que

tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto

.

Normas para desembalar

- Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto; si resultara daña-

do o mostrara señales de haber sido abierto, no continuar ulteriormente sino re-

chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte.

La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía.

Para desembalar la máquina:

- cortar los flejes de atadura;

- abrir el cartón;

- sacar el contenido y separar la bolsa que contiene los accesorios.

¡Atención!

Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones vigen-

tes en el lugar de puesta en servicio de la máquina, teniendo en la debida consi-

deración  las normas para la recolección diferenciada de residuos cuando esté pre-

vista.

CONTROL DEL CONTENIDO DEL EMBALAJE

Embalaje brazo

- Brazo completo de tubos y cables;

- repisa de pared;

- accesorios para el montaje.

ADVERTENCIAS GENERALES

Normas de seguridad y prevención de accidentes

La máquina debe ser utilizada sólo por personas adiestradas y encargadas de su

operación.

La máquina debe instalarse en un lugar cubierto, seco y ventilado que garantice

al menos un recambio de aire cada hora con un volumen de aire fresco del 50%

del total sin ayuda de sistemas de ventilación especiales. En el ambiente de trabajo de-

be haber una temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un porcentaje de hu-

medad entre el 50% y el 90%.

Desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice,

antes de iniciar su mantenimiento o su limpieza y antes de substituir la bolsa de

recolección de polvo o el filtro. No tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de

la toma de corriente, 

Proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes.

En caso de un corte de la energía eléctrica es necesario poner el interruptor de la

herramienta conectada en posición de apagado (OFF), para evitar que al retorno de la

tensión la herramienta eléctrica comience a funcionar accidentalmente. No expo-

ner la máquina a la lluvia.

No sobrecargar el brazo con pesos ni herramientas extraños: a lo sumo apoyar

dos herramientas para lijar.

No utilizare el brazo como aparejo para desplazar pesos.

¡Atención!  - Peligro de explosión o incendio

 

- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos

;

- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyen-

tes, etc.);

- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, dis-

olventes, etc.);

- no se deben aspirar polvos de pulido de superficies tratadas con pinturas que

no han terminado su ciclo de catalización;

- En caso de incendio utilizar el sistema contra incendios y alejarse de la zona.

Uso conforme a los objetivos previstos

La máquina es a considerar como una unidad centralizada de aspiración conec-

tada, a través de una tubería fija, a una turbina 

RUPES

de aspiración.

La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme

a las normas EN60335-1 e EN60204-1.

La máquina es apta para la aspiración de polvos secos de pulido de superficies

con todos los valores límite de exposición debidos al tipo de trabajo.

La máquina suministra, al mismo tiempo y cerca de la zona de trabajo la posibili-

dad de acceder a las fuentes de energía para alimentar herramientas eléctricas y

neumáticas sin recurrir a  extensiones.

6 m

12 m

92 kg

2
1

3 m
6 m

2
0

47 kg

HF3000-HB3000

HF3000

HF6000

Содержание HB3000

Страница 1: ...A MISE EN SERVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ HF6000 HB6000 HB3000 HF3000 Braccio Swing arm Bras Arm Brazo Arm Шарнирная консоль ...

Страница 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Страница 3: ...N60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60204 1 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel Compatibilité électrimagnétique EN55014 1 2008 EN55014 2 1998 A1 2008 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A1 2005 Champs électromagnétiques EN62233 2009 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Steuergerãt für indu...

Страница 4: ...B6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 7 6 B F A E D C 9 10 13 21 19 15 16 17 26 18 HF3000 HB3000 HF6000 HF3000 ...

Страница 5: ...HB6000 HB3000 H 450 cm HF6000 HF3000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Страница 6: ...regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambiente c...

Страница 7: ... non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il segno per i...

Страница 8: ... applicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total ...

Страница 9: ...ded Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 optional 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14 hose t...

Страница 10: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 11: ... 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service optional Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur T...

Страница 12: ...as Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskompon...

Страница 13: ...ggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluft ...

Страница 14: ... ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene los accesorios Atención Para eliminar los componentes del embalaje atenerse a las disposiciones vigen tes en ...

Страница 15: ...cional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Procede...

Страница 16: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 17: ...en en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en ...

Страница 18: ...ьменной рекламацией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора...

Страница 19: ...одсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 по требованию 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха по требованию Обе трубы закрепляются пр...

Страница 20: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Страница 21: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Отзывы: