background image

8

PARTS OF THE TOOL

Arms HF6000-HB6000

-HF3000-HB3000

1 - Wall shelf

2 - Dowels and screws

3 - Jointed arm

4 - Identification plate

5 - Pivots and nuts

6 - Flexible sheath (part of the turbine system)

7 - Hose clip

8 - Suction hose

9 - Dry air hose

 (optional) 

10 - 

Ø 10x19 tool air hose

11 - Cable 3x2,5 for tools

12 - Cable 2x1,5 for remote control

13 - Air treatment unit

13A - Lubrificated air connection

13B - Dry air connection

13C - Regulator filter

13D - Lubricator

13E - Pressure gauge

13F - Control knob

14 - Chain (only HB6000

-HB3000

)

Arm HF6000

-HF3000

15 - Utility air pressure gauge

16 - Utility air pressure control

17 - Rapid utility air connection

18 - Rapid tool air connection

19 - Tool power sockets

20 - Service electrical sockets

 (only H

F

6000)

21 - Switch with 3 positions: MAN - O - AUT

22 - Spotlight switch

 (only H

F6

000)

23 - Spotlight

 (only H

F

6000)

24 - Line indicator light

 (only H

F

6000)

25 - Fuse

 (only H

F

6000)

26 - Vacuum coupling

27 - 2-way suction connection

28 - Electrical tool sleeve (optional)

29 - Pneumatic tool sleeve (optional)

30 - Shunt box 

31 - Tool support

32 - Cable 

3

x

2

,5

 for spotlight

 

(only HF6000)

INSTALLING ARMS 

Before beginning to assemble the arm, check that its range of movement is free

of obstacles (fig. 1). 

Columns used for assembly of the arm must be made exclusively out of reinfor-

ced concrete. 

Walls of any other type must not be used without first contacting the 

RUPES

technical office.

At the point where the arm is to be assembled, use a plumb line to draw a line per-

pendicular to the floor starting at a height of:

- cm 450 arm HB6000

-HF3000

 (fig. 2);

- cm 250 arm HF6000

-HF3000

 (fig. 2).

PICTOGRAPH

 

 

 

                  Read the following instruction first before operate the product

  

 

                  Important safety indications 

PACKAGE HANDLING INSTRUCTIONS

- The box must be handled and stored in the upright position.

- Do  not  place  objects  that  weigh  more  than  98  Kg  and/or  have  a  different

sized base on the box.

Unpacking instructions 

- Carefully inspect the box before opening; if it is damaged or seems to have been

previously opened, do not open. Reject the box and register a complaint with the

carrier. Failure to do so will void the warranty.

To unpack the machine:

- cut the binding straps;

- open the corrugated cardboard box;

- remove the machine and set aside the bag of accessories.

Warning!

To dispose of packaging materials, observe the regulations in effect where the ma-

chine is installed, in consideration of recycling rules when applicable.

INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS

The package of the swing arm

- swing arm equipped with hoses and power cord;

- wall shelf;

- assembly accessories.

WARNINGS

Safety and accident prevention instructions

The machine must only be used by trained and qualified personnel.

The machine must be located indoor in a dry and well-ventilated area where air is

changed at least once an hour with 50% of the total fresh air without the aid of

special ventilation systems.

The temperature of the work area must be between 10°C and 35°C with humidity

between 50% and 90%.

Always unplug the machine when not in use, before maintenance or cleaning and

before replacing the dust bag or filter.

Keep the power cord away from heat, oil and sharp corners.

In the event of a blackout, turn the switch of the connected tool to the OFF position to

avoid it from accidentally starting when power returns. 

Do not expose the machine to rain.

Do not overload the arm with weights or utensils not belonging to it; it can sup-

port at most two polishing tools. 

Do not use the arm as a hoist for moving weights.

Warning! - Explosion or fire hazard

 

- Do not vacuum flammable or explosive dust;

- do not vacuum flammable or explosive liquids (i.e. petrol, thinners, etc.);

- do not vacuum aggressive liquids or substances (i.e. acids , bases, solvents,

etc.);

- do  not  vacuum  sanding  dust  from  surfaces  treated  with  paints  that  have  not

completed the catalyst cycle;

- use the fire alarm system and leave the area in the event of fire.

Specific use

The machine is to be considered a centralised vacuum unit connected, by a per-

manent hose, to a 

RUPES

vacuum turbine.

The machine is high stress qualified for industrial applications according to regu-

lations EN60335-1 e EN60204-1.

The machine is designed to vacuum dry sanding dust with all exposure limit va-

lues due to the work type. 

The machine supplies, simultaneously and near the work area the possibility of

accessing energy sources to power electrical and pneumatic tools without the use

of extension cords.

READ THE SERVICE INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY WARNINGS!

TECHNICAL SPECIFICATIONS

HF6000-HB6000

ARM LENGTH
WORKING DIAMETER
WEIGHT

ELECTRICAL SECTION

OPERATING VOLTAGE
ABSORBED CURRENT
MAX TOOL POWER
ELECTRICAL TOOL SOCKETS
SERVICE ELECTRICAL SOCKETS
3-WAY SWITCH

PNEUMATIC SECTION

MAX INPUT AIR PRESSURE
MAX AIR CAPACITY
QUICK AIR TOOL COUPLINGS 
QUICK AIR SERVICE COUPLINGS
AIR OUTLET CONNECTIONS

6 m

12 m

92 kg

230 V ac / 110 V ac

16 A

2x

8

00 W max

2
1

MAN - 0 - AUT

8 Bar

1500 l/min

                

                

FITTINGS SUPPLIED

3 m

HF3000-HB3000

6 m

2
0

47 kg

HF3000

HF6000

Содержание HB3000

Страница 1: ...A MISE EN SERVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ HF6000 HB6000 HB3000 HF3000 Braccio Swing arm Bras Arm Brazo Arm Шарнирная консоль ...

Страница 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Страница 3: ...N60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60204 1 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel Compatibilité électrimagnétique EN55014 1 2008 EN55014 2 1998 A1 2008 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A1 2005 Champs électromagnétiques EN62233 2009 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Steuergerãt für indu...

Страница 4: ...B6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 7 6 B F A E D C 9 10 13 21 19 15 16 17 26 18 HF3000 HB3000 HF6000 HF3000 ...

Страница 5: ...HB6000 HB3000 H 450 cm HF6000 HF3000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Страница 6: ...regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambiente c...

Страница 7: ... non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il segno per i...

Страница 8: ... applicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total ...

Страница 9: ...ded Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 optional 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14 hose t...

Страница 10: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 11: ... 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service optional Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur T...

Страница 12: ...as Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskompon...

Страница 13: ...ggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluft ...

Страница 14: ... ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene los accesorios Atención Para eliminar los componentes del embalaje atenerse a las disposiciones vigen tes en ...

Страница 15: ...cional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Procede...

Страница 16: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 17: ...en en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en ...

Страница 18: ...ьменной рекламацией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора...

Страница 19: ...одсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 по требованию 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха по требованию Обе трубы закрепляются пр...

Страница 20: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Страница 21: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Отзывы: