background image

12

LESEN  SIE  DIE  BEDIENUNGSANWEISUNG  UND  BEACHTEN  SIE  DIE  SICHERHEITSHINWEISE!

TECHNISCHE DATEN

LÄNGE DES ARMS
ARBEITSDURCHMESSER
GEWICHT

ELEKTRISCHE BEREICH

BETRIEBSSPANNUNG
MOTORENSTROMAUFNAHME
MAX LEISTUNG WERKZEUGE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WERKZEUGE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FÜR DEN BETRIEB
3-POSITIONS-SCHALTER

PNEUMATISCHER BEREICH

MAX DRUCK EINGANGSLUFT
MAX LUFTMENGE
DRUCKLUFT-SCHNELLKUPPLUNGS-

VERBINDUNGEN FÜR WERKZEUGE 
BETRIEBSDRUCKLUFT-SCHNELLKUP-

PLUNGSVERBINDUNGEN
ANSCHLUSS LUFTAUSGANG

230 V ac / 110 V ac

16 A

2x

8

00 W max

MAN - 0 - AUT

8 Bar

1500 l/min

                  

2

                  

1

MITGELIEFERTE ANSCHLÜSSE

BAUTEILE DER MASCHINE

Arms HF6000-HB6000

-HF3000-HB3000

1 - Wandbrett

2 - Dübel und Schrauben

3 - Gelenkarm

4 - Typenschild

5 - Zapfen und Muttern

6 - Flexible Hülle (Teil der Turbinenanlage)

7 - Schelle

8 - Absaugrohr

9 - Schlauch geölte Luft

 (Optional)

10 - 

Schlauch Ø 10x19 Werkzeugluft

11 - Kabel 3x2,5 für Werkzeuge

12 - Kabel 2x1,5 für Fernsteuerung

13 - Luftaufbereitungsaggregat

13A - Anschluss geölte Luft

13B - Anschluss entfeuchtete Luft

13C - Reglerfilter

13D - Schmiervorrichtung

13E - Manometer

13F - Drehgriff

14 - Kette (HB6000

-HB3000

)

Arm HF6000

-HF3000

15 - Manometer für Druck Betriebsluft

16 - Druckregler Betriebsluff

17 - Schnellanschluss Betriebsluft

18 - Schnellanschlüsse Werkzeugluft

19 - Netzsteckdosen für Werkzeuge

20 - Elektrischer Anschluss für den Betrieb

 (H

F

6000)

21 - Umschalter mit 3 Positionen: MAN - O - AUT

22 - Schalter für kleinen Scheinwerfer

 (H

F

6000)

23 - Kleiner Scheinwerfer

 (H

F

6000)

24 - Leitungssignallampe

 (H

F

6000)

25 - Sicherung

 (H

F

6000)

26 - Ansauganschluss

27 - Zweiwege-Absauganschluss

28 - Schlauch für elektrische Werkzeuge (Optional)

29 - Schlauch für pneumatische Werkzeuge (Optional)

30 - Verteilerkasten

31 - Werkzeughalterung

32 - Kabel 

3

x

2

,5

 für Kleiner Scheinwerfer

 

(HF6000)

INSTALLATION DES ARMS 

Vor der Armmontage prüfen, dass der Bewegungsradius des Arms frei von

Hindernissen ist (Abb. 1).
Die für die Montage des arm benutzten Träger müssen aus Stahlbeton sein. Für an-

dere Wandarten ist das technische Büro von 

RUPES

zu konsultieren.

An der Stelle, an der Arm montiert werden soll, mit einem Lot eine senkrecht zum

Fußboden stehende Linie ziehen und dabei von einer Höhe von

- cm 450 arm HB6000

-HF3000

 (fig. 2);

- cm 250 arm HF6000

-HF3000

 (fig. 2).

Diese Linie entspricht der Mittellinie des Wandbretts (1) von Arm (3).

Diese  Höhen  sind  nicht  als  vorgeschrieben  Höhen  zu  betrachten:  wenn  diese  im

Aufstellungsraum  nicht  machbar  sind,  alle  Anschlüsse  proportional  ändern.

B

PIKTOGRAMM

  

              Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen.

 

              Wichtige Sicherheitsangaben

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Anweisungen für den Umgang mit der verpackten Maschine

- Die Maschine ist in einem Frachtstück mit den Abmessungen 303x68xh35 ver-

packt. Das Frachtstück wiegt 98 kg; es besteht aus einem Wellpappkarton und

Verschnürungsband.

- Die Verpackung muss in horizontaler Position bewegt und verstaut werden.

- Auf die Verpackung dürfen keine anderen Objekte gepackt werden, deren Gewicht

98  kg  übersteigt  und/oder  deren  Bodenfläche  eine  andere  Abmessung  als  das

Frachtstück besitzt.

Vorschriften für das Entpacken

- Vor  dem  Öffnen  aufmerksam  den  Zustand  des  Frachtstücks  prüfen;  ist  es

beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung, das Auspacken einstellen und

das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen. Das

Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie.

- Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt: 

- das Verschnürungsband aufschneiden;

- Öffnen des Wellpappkartons;

- Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen.

Achtung!

Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten:

- Die gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen

beachtet werden. 

- Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden.

ÜBERPRÜFUNG DES VERPACKUNGSINHALTS

Verpackung des Arms

- Arm komplett mit Rohren und Kabel;

- Wandbrett;

- Montagezubehör.

ALLGEMEINE HINWEISE

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

Die Maschine darf nur von Personal benutzt werden, das auf der Maschine einge-

wiesen und für ihren Gebrauch bestimmt ist.

Die Maschine muss in einer überdachten und belüfteten Umgebung aufgestellt wer-

den, die einen stündlichen Luftaustausch und ein Frischluftvolumen von 50% des

Gesamtvolumens  garantiert  -  ohne  Einsatz  spezieller  Belüftungs-

systeme. - Die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10° und 35° liegen, die

relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50% und 90%.

Immer wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor dem Beginn von Instandhaltungs-

oder  Reinigungsarbeiten  und  vor  dem  Austausch  des  Staubfangsacks  oder  des

Filters,  muss  der  Stromstecker  abgezogen  werden.  Der  elektrische  Stecker  darf

nicht am Stromkabel herausgezogen werden.

Das  elektrische  Kabel  muss  vor  Hitze,  vor  Öl  und  vor  schneidenden  Kanten

geschützt sein.

Bei einem Stromausfall den Schalter des angeschlossenen elektrischen Werkzeugs

auf OFF (aus) stellen, um zu vermeiden, dass das Werkzeug bei der Stromrückkehr

ungewollt eingeschaltet wird. Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden.

Die  Maschine  darf  nicht  von  einem  Hebeapparat  an  den  Griffen  angehoben  oder

transportiert werden.

Den Arm nicht mit Gewichten oder fremden Werkzeugen überlasten: maximal zwei

Schleifwerkzeuge aufstellen.

Der Arm darf nicht als Flaschenzug zum Verstellen von Lasten benutzt werden.

Achtung! - Explosions- oder Brandgefahr

 

- Es  dürfen  keine  entzündbaren  oder  explosiven  Pulver  abgesaugt  werden

;

- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abgesaugt werden (z.

B. Benzin, Verdünnungsmittel usw.);

- Es dürfen keine aggressiven Flüssigkeiten oder Substanzen abgesaugt werden (z.

B. Säuren, Basen, Lösungsmittel usw.);

- Es dürfen keine Pulver von lackierten Oberflächen abgesaugt werden, deren Lack

noch nicht vollständig ausgehärtet ist;

- Im  Brandfall  das  Feuerlöschsystem  benutzen  und  sich  aus  dem  gefährdeten

Bereich entfernen.

Benutzung entsprechend dem vorgesehenen Zweck 

Die Maschine ist als eine zentralisierte Saugeinheit, die über eine feste Rohrleitung

an eine 

RUPES

-Saugturbine angeschlossen ist, zu verstehen.

Die Maschine hält die erhöhten Forderungen für Industrieanwendungen entspre-

chend den Vorschriften EN60335-1 e EN60204-1.

Die Maschine ist für das Ansaugen von trockenem Schleifstaub geeignet. Sie hält al-

le für diese Betriebsart gültigen Belastungsgrenzwerte ein.

Liegt der Arbeitsbereich in der Nähe der Maschine, kann sie des weiteren wie folgt

benutzt  werden  als  Energiequelle,  um  elektrische  und  pneumatische  Geräte  ohne

den Einsatz von Verlängerungen zu betreiben.

6 m

12 m

92 kg

2
1

3 m
6 m

2
0

47 kg

HF6000-HB6000

HF3000-HB3000

HF3000

HF6000

Содержание HB3000

Страница 1: ...A MISE EN SERVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ HF6000 HB6000 HB3000 HF3000 Braccio Swing arm Bras Arm Brazo Arm Шарнирная консоль ...

Страница 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Страница 3: ...N60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60204 1 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel Compatibilité électrimagnétique EN55014 1 2008 EN55014 2 1998 A1 2008 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A1 2005 Champs électromagnétiques EN62233 2009 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Steuergerãt für indu...

Страница 4: ...B6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 7 6 B F A E D C 9 10 13 21 19 15 16 17 26 18 HF3000 HB3000 HF6000 HF3000 ...

Страница 5: ...HB6000 HB3000 H 450 cm HF6000 HF3000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Страница 6: ...regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambiente c...

Страница 7: ... non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il segno per i...

Страница 8: ... applicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total ...

Страница 9: ...ded Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 optional 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14 hose t...

Страница 10: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 11: ... 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service optional Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur T...

Страница 12: ...as Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskompon...

Страница 13: ...ggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluft ...

Страница 14: ... ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene los accesorios Atención Para eliminar los componentes del embalaje atenerse a las disposiciones vigen tes en ...

Страница 15: ...cional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Procede...

Страница 16: ...oud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm Arm inclu...

Страница 17: ...en en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en ...

Страница 18: ...ьменной рекламацией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора...

Страница 19: ...одсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 по требованию 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха по требованию Обе трубы закрепляются пр...

Страница 20: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Страница 21: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Отзывы: