background image

INTRODUCTION

ВВЕДЕНИЕ

This manual has been prepared for 
workshop personnel expert in the use of 
the lift (operator) and technicians 
responsible for routine maintenance 
(maintenance fitter); read the manual 

Настоящее руководство предназначено для 
персонала имеющего навыки работы с 
подъёмником (операторы) и обслуживающих 
специалистов (сервисные инженеры); 
прочитайте руководство до выполнения любых 
операций с подъёмником в т.ч. распаковки. 
Руководство содержит важные сведения 
относящиеся к:

before carrying out any operation with the lift and/or 
the packing. This manual contains important 
information regarding:

- The personal safety of operators and maintenance 
workers

- Личной безопасности операторов и сервисных 
инженеров

- Lift safety

- Безопасности подъёмных операций

- The safety of lifted vehicles

- Безопасности поднимаемых автомобилей

Conserving the manual

Хранение руководства

This manual is an integral part of the lift, which 
it should always accompany, even if the unit is 
sold. 
The manual must be kept in the vicinity of the 
lift, in an easily accessible place.

Настоящее руководство является элементом 
комплекта поставки подъёмника, даже в случае 
повторной продажи изделия.
Руководство должно храниться вблизи подъёмника, 
в легкодоступном месте.

The operator and maintenance staff must be able to locate 
and consult the manual quickly and at any time. Attentive 
and repeated reading of chapter 3, which contains 
important information and safety warning, is particularly 
recommended.

Оператор и/или сервисный инженер должны иметь 
удобный доступ к руководству в любое время. 
Настоятельно рекомендуется уделить повышенное 
внимание Разделу 3, содержащему важную 
информацию о требованиях безопасности.

The lifting, transport, unpacking, assembly, 
installation, starting up, initial adjustment 
and testing, extraordinary maintenance, 
repair, overhauls, transport and 

Все погрузочно-разгрузочные и 
транспортировочные работы, распаковка, 
установка, ввод в эксплуатацию, настройка и 
испытания подъёмника должны выполняться 
персоналом прошедшим специальную 
подготовку у авторизованного дилера либо 
производителя.

dismantling of the lift must be performed by 
specialized personnel from the licensed dealer or an 
service center authorized by the manufacturer.

The manufacturer declines all responsibility for injury to 
persons or damage to vehicles or objects when any of the 
above mentioned operations has been performed by 
unauthorized personnel or when the rack has been 
subject to improper use.

Производитель не несёт ответственности за 
повреждения причинённые персоналу, автомобилю, 
иным лицам или объектам, при выполнении 
вышеуказанных операций неуполномоченным 
персоналом.

This manual indicates only the operative 
and safety aspects that may prove useful to 
the operator and maintenance worker, for 

Данное руководство содержит именно те 
аспекты по безопасности и эксплуатации, 
которые необходимы оператору и/или 
сервисному инженеру для изучения конструкции 
подъёмника, а также правил его эксплуатации.

better understanding the structure and operation of 
the lift and for best use of the same.

In order to understand the terminology used in this manual, 
the maintenance and repair activities, the ability to interpret 
correctly the drawings and descriptions contained in the 
manual and be the country in which the machine has been 
installed.
The same applies to the maintenance fitter, who must also 
possess specific and specialized knowledge (mechanical, 
engineering) needed to perform the operations described in 
the manual in complete safety. The words “operator” and 
“maintenance fitter” used in this manual are construed as 
follows:

Применение данного руководства для выполнения 
обслуживания и ремонта подъёмника, требует от 
сервисного инженера знания технических терминов, 
умения читать чертежи и схемы.
Тоже самое относится к сервисному инженеру, 
который также должен обладать специальными 
знаниями (в области механики, гидравлики, 
электромонтажа и т.д.), для того чтобы 
осуществлять все операции в безопасном режиме. 
Термины «оператор» и «сервисный инженер», 
применяемые в руководстве, истолковываются:

- OPERATOR: person authorized to use the lift
- MAINTENANCE FITTER: person authorized for routine 
maintenance of the lift.

- ОПЕРАТОР: мастер допущенный к эксплуатации 
подъёмника; 
- СЕРВИСНЫЙ ИНЖЕНЕР: мастер допущенный к 
обслуживанию и ремонту подъёмника 

NOTE: Manufacturer own the right to make 
little change for the manual.

Внимание: Производитель имеет право  вносить 
необходимые изменения в настоящее 
руководство.

5

Содержание RLS-4.5F

Страница 1: ...Large platform wheel alignment scissor lift RLS 4 5F RLS 4 5F 4 5 USER S MANUAL Operating Manual Instructions Ref 20091025 25 2012 MODEL RLS 4 5F Serial No Year of manufacture...

Страница 2: ...ome words terms or sentences may cause a complication for english speaking users However if you have any questions remarks or notes caused by this manual please contact our specialists immediately RUD...

Страница 3: ...on 4 16 Chapter 5 Adjustment 5 20 Chapter 6 Operation 6 23 Chapter 7 Maintenance and care 7 24 Chapter 8 Troubleshooting 8 25 Chapter 9 Appendix 9 9 1 Hydraulic schematic drawing 9 1 28 9 2 Oil pipe c...

Страница 4: ...s specified in the delivery notes are included In case of missing parts possible defects or damage due to transport the person in charge or the carrier must be immediately informed Furthermore during...

Страница 5: ...ed personnel from the licensed dealer or an service center authorized by the manufacturer The manufacturer declines all responsibility for injury to persons or damage to vehicles or objects when any o...

Страница 6: ...ic failure and overloading Device for antiknock and locked valve in case of explosive pipe With photocell sensor controlling the level Alarm and push button for the complete lowering of the platforms...

Страница 7: ...ll length mm 5510 Overall weight kg 2400 Rolling jack Lift weight kg 2000 Rolling jack Lift height mm 375 Rolling jack platform length mm 870 1400 Rolling jack gauge wheel mm 780 1100 Rolling jack Lif...

Страница 8: ...Poles 4 4 Speed 1450rpm min 1450 Building shape B14 B14 Insulation class F F When connecting the motor refer to the enclosed diagrams and the motor direction is clockwise PUMP Type P4 3 P4 3 Model Gea...

Страница 9: ...the following characteristics Concrete type 425 250 Thickness of concrete 150mm the leveling of whole length 10mm 150 10 Perfect parallelism between holes Remarks 1 The allowed level error should be...

Страница 10: ...s of concrete 150mm the leveling of whole length 10mm 150 10 Remarks 1 The allowed level error should be 5mm 1 5 2 The control box can be position on the left or right side 2 Picture 4 2 ground drawin...

Страница 11: ...illustrate criteria used to define the operating limits of the lift Picture 5 overall dimensions of lifted vehicles The lower parts of the vehicle underbody could interfere with structural parts of th...

Страница 12: ...on The presence of persons inside the danger zone indicated is strictly prohibited During operations persons are admitted to the area beneath the vehicle only when the vehicle is already in the elevat...

Страница 13: ...age a gear and engage the hand brake Make sure the vehicle is positioned correctly Be sure to lift only approved vehicles never exceed the specified carrying capacity maximum height and projection veh...

Страница 14: ...ys remain in the control zone RISK OF CRUSHING PERSONNEL When the platforms and the vehicle are lowering personnel are prohibited from entering the area beneath the movable parts of the lift The lift...

Страница 15: ...Do not use jets of water steam solvents or paint next to the lift and take special care to keep such substances clear of the electrical control panel RISKS RELATED TO IMAPPROPRIATE LIGHTING The operat...

Страница 16: ...iously arranged for the power supply and pneumatic feed of the car lift The room must be 3500 mm in height at least the car lift can be placed on any floor as long as it is perfectly level and suffici...

Страница 17: ...Before placing the pneumatic and hydraulic hoses to the control unit stick adhesive tape on the pipe fittings in order to protect the hoses from dust and impurities which could damage the hydraulic s...

Страница 18: ...e power supply to terminals L1 L2 L3 inside the control box And connect the earth wire 1 1 5 mm2 to the terminals PE If the power requirement for the lift is 220 VAC connect the electrical according t...

Страница 19: ...AION 4 Connection of photocell picture 25 25 First let the cable go through the cable slot Then connect the brown wire to no 201 black wire to no 217 and blue wire to no 200 201 217 200 Picture 25 Pho...

Страница 20: ...e plates on two sides at back thus keep the levelness of error of the two platform 5 mm and keep the height difference between the two platform 10 mm 27 2 5 10 Picture 27 adjustment screws Picture 28...

Страница 21: ...looking from machine head direction is lifted to about 1000mm 2 UP 1000 3 Press the DOWN button to lower the left platform to the lowest position 3 DOWN 4 Then lift it up to approximately 1400mm 4 140...

Страница 22: ...nd air tightness of the air loop PHOTOCELL ON Check oil leakage of the oil line and air tightness of the air loop Limit Switch Position Adjustment Check and adjust the limit switch of the lift assembl...

Страница 23: ...safety latches UP Release UP button to stop the motor from operating which causes the lift to stop immediately Then the solenoid air valve is not energized stopping air flow causing the safety latches...

Страница 24: ...r and air valve DQ for driving the safety pawl DQ Emergency manual operation for lowering power failure When lowering through manual operation should observe the condition of platform at any time beca...

Страница 25: ...are connected with the limit switch and if the trouble disappears check the limit switch wires and adjust or replace the limit switch 3 10 0 In lifting operation the motor runs but there is no liftin...

Страница 26: ...but does not work Check the plug and coil of the lowering solenoid valve and check the right turn tightness of its end copper nut and so on 4 5 The hydraulic oil has too high viscosity or frozen dete...

Страница 27: ...seals and then make up oil and adjust levelness 2 3 The oil make up stop valve can not be closed tightly and requires make up oil adjustment almost every day Replace oil make up stop valve and then ma...

Страница 28: ...chematic diagram 9 1 1 main cylinder 7 descent valve 1 7 2 sub cylinder 8 flow control valve 2 8 3 antiknock valve 9 gear pump 3 9 4 stop valve 10 pump motor 4 10 5 check valve 11 filter 5 11 6 overfl...

Страница 29: ...9 ACCESSORY 9 9 2 Oil pipe connection diagram 9 2 29...

Страница 30: ...block 400 2 7 Turntable keeps off the block 90 2 8 Side slide plate 2 9 Sliding proof pin 4 10 Spring 8 11 Haul hook 8 12 Nut M6 6 8 13 Ball 42 14 Washer 8 8 42 15 Nut M8 8 88 16 Block up 2 17 Hexago...

Страница 31: ...3 Snap ring 30 30 10 4 Sub connecting rod 2 5 Snap ring 36 36 4 6 Piston Rod Supporting Hinge Axle 2 7 Upper slide block 4 8 Main connecting rod 2 9 Oil less axletree 3040 3040 4 10 Locknut M24 24 4 1...

Страница 32: ...ylinder 1 22 Snap ring 34 34 2 23 Cylinder ream axle big 1 23 Cylinder ream axle small 1 24 Hexagon head bolt M16 70 M16 70 4 25 Nut M16 16 32 26 Hexagon head bolt M16 50 M16 50 28 27 Down bracket sta...

Страница 33: ...120 1 7 14 Assembled ring 14 2 8 Hydraulic pipe connecting 2 9 Piston Rod ring 2 10 Piston Rod 66 3 66 3 1 11 Piston 120 120 1 12 Assembled poly 1 13 Dust proof ring 1 14 Wearable ring D24 24 2 15 Hyd...

Страница 34: ...9 6 Electrical diagram 220V 9 6 220 34...

Страница 35: ...9 7 Electrical diagram 380V 9 7 380 35...

Отзывы: