background image

32

RMB-1506  6 Kanalen Eindversterker

De automatische aan/uit keuzeschakelaar 

6

 

U kunt op drie manieren de RMB-1506 al dan niet automatisch aan/
uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de 
versterker op de onderstaande wijze: 

•  

Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie,

 kunt u 

de RMB-1506 middels de schakelaar “POWER” op de voorkant 
handmatig aan-en uitzetten. Gebruik deze manier ook wanneer u 
met de geschakelde spanningsuitgang op de achterkant een ander 
apparaat b.v. een voorversterker aan/uit wilt zetten. 

• 

Met deze schakelaar in de SIGNAL SENSE positie,

 wordt 

de RMB-1506 automatisch aangeschakeld zodra er een signaal 
op de ingang komt. De versterker gaat weer uit (“STANDBY”) 
wanneer de RMB-1506 gedurende enkele minuten geen signaal 
meer ontvangt. Het gebruik van de aan/uit schakelaar op de 
voorkant doet deze functie echter teniet. Deze schakelaar moet dus 
op aan (“ON”) staan voor deze functie. Staat deze schakelaar op 
uit (“OFF”) dan staat de versterker onder alle omstandigheden dan 
ook echt uit. 

• 

Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie,

 wordt 

de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 
volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” aansluiting 
links van deze schakelaar. Zodra dit 12V. signaal verdwijnt gaat 
de RMB-1506 uit. Ook deze “auto-aan/uit” functie werkt echter 
niet wanneer de “POWER” schakelaar op de voorkant van de 
versterker niet is ingedrukt. 

De +12 volts schakelingang 

7

 

Op deze 3.5mm plugaansluiting moet u een signaal van +12 volts 
zetten, van b.v. een Rotel voorversterker of surround-processor, om de 
versterker op afstand aan en uit te kunnen schakelen. Om deze functie 
te kunnen gebruiken moet de betreffende schakelaar in de linker 
positie gezet worden (zie vorige paragraaf). 

Deze schakelingang werkt bij zowel gelijkals wisselspanning en deze 
mag variëren tussen 3 en 30 volts. Voor deze functie heeft u een kabel 
nodig met aan beide zijden een 3.5mm miniplug. Het 12 volt signaal 
staat op de tip van de plug. 

De +12 volts schakeluitgang 

7

 

De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om het schakelsignaal over 
te brengen naar een ander component dat op eenzelfde wijze werkt. 
Op deze aansluiting staat alleen een 12 volts signaal als ook op de 
aansluiting “IN” een 12 volts signaal staat. 

De circuitonderbreker 

0

 

Een circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de 
versterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken 
onder bedreigende en extreme omstandigheden die resulteren in een 
excessief hoge stroomafname. Om de onderbrekerfunctie te herstellen 
drukt u op de toets “AC BREAKER”. Wordt deze circuitonderbreker 
regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om 
technische steun te vragen. 

De beveiligingsindicatoren 

2

 

De RMB-1506 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke 
de versterker behoedt voor schade veroorzaakt door foutief of 
extreem gebruik. In tegenstelling tot vele andere versterkers, werkt dit 
beveiligingscircuit onafhankelijk van het audiosignaal, dus heeft het 
geen invloed op de geluidsweergave. De beveiliging houdt continu de 
temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit wanneer deze te 
heet wordt. 

Bovendien heeft de RMB-1506 een stroombeveiligingscircuit, die hem 
beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties. 

Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker 
met het produceren van geluid en één of meerdere indicators 
“PROTECTION” gaat/n branden. Gebeurt dit, schakel de versterker 
dan uit, laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en pro-beer 
er ondertussen achter te komen wat de oorzaak van het probleem 
zou kunnen zijn. Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het 
beveiligingscircuit zichzelf herstellen en blijft/blijven de indicator/s uit. 

In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door 
een foutieve aansluiting b.v. kortsluiting van de luidsprekerbedrading 
of slechte ventilatie met oververhitting als gevolg. Slechts in 
uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de Inductie 
(zeer hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen van 
het beveiligingscircuit. 

De ingangen 

Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RMB-1506 aan 
middels kabels met de bekende cinchpluggen. 

Tevens hebben we de RMB-1506 uitgerust met een 
signaaldoorvoeraansluiting om ingangssignaal “A” onversterkt door 
te kunnen voeren naar een ander component. Bovendien kan het 
ingangssignaal op ingang “A” doorgeschakeld worden op ingangen 
“B” en “C”. Zodoende heeft u geen extra ingangskabels nodig voor 
die andere kanalen, wanneer u de versterker gaat gebruiken in 
een systeem waarin hij meerdere paren luidsprekereenheden moet 
aansturen. 

De cinch-ingangen 

5

 

Zie figuur 2 

De RMB-1506 is uitgerust met één stel ingangen per versterkerpaar. 
Deze ingangen zijn voor het ontvangen van het uitgangssignaal van 
een voorversterker of “surround-processor”. Gebruik als het even kan 
kwaliteitskabels voor deze verbindingen. 

Verbind de linker uitgang van uw voorversterker met één van de 
aansluitingen “INPUT L” van de RMB-1506. Verbind de rechter 
uitgang van uw voorversterker met één van de aansluitingen “INPUT 
R”. Zorg ervoor dat de ingangsschakelaar naast de ingang op 
“STEREO” staat.

25

Español

Algunas Precauciones 

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de 
instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y 
puesta a punto de la RMB-1506, incluye información de gran valor 
sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como 
reseñas generales que le ayudarán a optimizar las prestaciones de 
su sistema. Le rogamos asimismo que para cualquier duda o consulta 
contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. No le 
quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones 
serán bien recibidos. 

Guarde el embalaje de la RMB-1506 y todo el material en él 
contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o 
transporte de la RMB-1506 en condiciones diferentes de las originales 
puede dañar seriamente el aparato. 

Guarde en su poder la factura de compra original puesto que es la 
mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra de la 
RMB-1506, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de 
asistencia técnica durante el período de garantía. 

Colocación 

Coloque la RMB-1506 encima de una superficie sólida y equilibrada 
lejos de la luz solar, el calor, la humedad o las vibraciones. 

No amontone otros componentes de A/V u objetos encima de la RMB-
1506. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato. 

Asimismo, tenga en cuenta el peso del amplificador cuando 
seleccione una ubicación determinada para su instalación. Por lo 
tanto, asegúrese de que la estantería o mueble utilizado pueda 
soportar el peso y el volumen de la RMB-1506. 

La RMB-1506 genera calor durante su funcionamiento normal. No 
bloquee nunca las ranuras de ventilación. 

Debería dejar un 

espacio libre de al menos 10 centímetros alrededor del 
aparato.

 En caso de que la RMB-1506 esté instalada en el interior 

de un mueble, asegúrese de que tenga la ventilación adecuada. 

Kit de Ventilación Opcional 

4

 

Los generosos disipadores térmicos de la RMB-1506 proporcionan 
una refrigeración adecuada del aparato para la mayoría de 
instalaciones. No obstante, cuando el amplificador se instala en 
un rack o en cualquier otro tipo de espacio cerrado cerca de otros 
componentes que generen calor el uso de refrigeración adicional 
puede resultar aconsejable. En estas circunstancias, es posible instalar 
fácilmente el kit de ventilación opcional RKBF-1 para disponer de 
ventilación forzada extra. Además de reducir las temperaturas de 
funcionamiento, el citado ventilador opcional mejora las prestaciones 
del amplificador, en especial cuando este último tenga que atacar 
cajas acústicas difíciles. Para más información sobre el kit de 
ventilación opcional, consulte con su distribuidor autorizado de 
productos Rotel. 

Nota:

 El kit de refrigeración opcional genera un cierto ruido 

mecánico durante su funcionamiento. En consecuencia, cuando 
decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el 
amplificador una ubicación lo más discreta posible. 

Alimentación y Control 

Toma de Corriente Eléctrica Alterna 

-

 

Su RMB-1506 está configurada en fábrica para que trabaje con la 
tensión de red correspondiente al país en que haya sido adquirida 
(230 V/50 Hz para Europa y 120 V/60 Hz para EE.UU.). Dicha 
configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del 
aparato. 

La RMB-1506 se suministra de serie con el correspondiente cable de 
alimentación. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto 
del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de 
serie. No utilice ningún tipo de cable de extensión. 

Asegúrese de que el Conmutador de Puesta en Marcha del panel 
frontal de la RMB-1506 esté desconectado (es decir hacia fuera). A 
continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación 
suministrado de serie en el receptáculo correspondiente del panel 
posterior del amplificador y el otro a una toma de corriente alterna 
apropiada. 

Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por 
ejemplo las vacaciones de verano-le recomendamos, como precaución 
básica, que desconecte su amplificador de la red eléctrica. 

Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 

1

 

El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en el panel frontal. 
Púlselo para poner en marcha el amplifi cador (o para activar uno 
cualquiera de los modos de arranque automático opcionales). El anillo 
situado alrededor de dicho conmutador se activará, indicando que el 
amplifi cador está plenamente operativo. Para desactivar el aparato, 
basta con que pulse de nuevo el mencionado botón a fi n de que éste 
regrese a su posición inicial (hacia fuera). 

Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática 

8

 

La RMB-1506 incorpora tres opciones diferentes para su puesta en 
marcha/desconexión manual o automática. Estos modos pueden 
seleccionarse con ayuda de un pequeño interruptor deslizante de tres 
posiciones situado en el panel posterior del aparato. 

• 

Cuando el conmutador está en la posición “OFF”,

 el 

amplificador se activa o desactiva manualmente con el interruptor 
de puesta en marcha del panel frontal. Opte también por esta 
modalidad de funcionamiento si va a utilizar una toma de 
corriente eléctrica conmutada para alimentar la RMB-1506. 

• 

Cuando el conmutador está situado en la posición 
“SIGNAL SENSE” (DETECCION DE SEÑAL),

 el amplificador 

se activa automáticamente cuando se detecta la presencia de señal 
en una cualquiera de sus entradas. Si durante unos minutos no se 
aplica ninguna señal de audio a las entradas de la RMB-1506, el 
aparato volverá a la posición de espera. El conmutador de puesta 
en marcha del panel frontal ignora esta función. Dicho conmutador 
deberá estar en la posición ON para que el sensor de señal 
actúe. Si sitúa el conmutador en cuestión OFF, se interrumpirá el 
suministro de energía al amplificador independientemente de que 
haya o no una señal en sus entradas. 

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 21 of 24 - Pages(32, 25)

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 21 of 24 - Pages(32, 25)

10/1/08   12:35:20 PM

10/1/08   12:35:20 PM

Содержание RMB-1506

Страница 1: ...nwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at www Rotel com register RMB 1506 Six Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales F...

Страница 2: ...ins power disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified o...

Страница 3: ...ODEL NO RMB 1506 POWER CONSUMPTION 450W WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT SPEAKER IMPEDANCE...

Страница 4: ...e mod le Nachtrag Das Feature Mono Schalter ist nicht in das Ger t integriert Nota importante Este modelo no incorpora el Conmutador de funcionamiento en Modo Monof nico Addendum L opzione Mono Switch...

Страница 5: ...REAKER INPUT STEREO R L SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE IN OUT C INPUT LINK R L R L A INPUT LINK STEREO R L B SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT WARNING SHO...

Страница 6: ...componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tamb...

Страница 7: ...otel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than...

Страница 8: ...MB 1506 on a solid level surface away from sunlight heat moisture or vibration Don t stack other components or objects on top of the RMB 1506 Don t let any liquid fall into the unit Likewise remember...

Страница 9: ...ch results in excessive current draw To reset the circuit breaker press the button Should it repeatedly open contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance Protection Indicators 2...

Страница 10: ...plifier Make sure that the negative terminal of the speaker is connected to the terminal of the amplifier Linking the Inputs 5 You can link the inputs for groups B and or C to the A inputs by placing...

Страница 11: ...nel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system or the amplifier itself Specifications Continuous Power Outpu...

Страница 12: ...e n est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cr...

Страница 13: ...on une quipe tr s soud e coutant peaufinant chaque nouveau mod le jusqu ce qu il atteigne exactement leurs standards tr s lev s de musicalit Ils sont libres de choisir des composants en provenance du...

Страница 14: ...r le dessus du RMB 1506 Ne laissez aucun liquide s introduire dans l appareil N oubliez pas non plus lors de son installation qu il s agit d un appareil lourd L tag re ou le support utilis s doivent t...

Страница 15: ...permet de brancher une autre prise jack 3 5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil La tension 12 volts n est toutefois pr sente que si la prise INPUT est r ellemen...

Страница 16: ...h e sur le RMB 1506 suivant le mode de fonctionnement choisi doit tre au minimum de 4 ohms Souvenez vous d autre part que lorsqu un amplificateur alimente plus d une enceinte en parall le l imp dance...

Страница 17: ...la position des diverses commandes Diode de protection allum e Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entr en fonctionnement et la diode de protection correspondante s est allum e Cela arr...

Страница 18: ...pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem da...

Страница 19: ...freies L ten reduzieren Unsere neuen Class D Verst rker nicht digital arbeiten bis zu 5 mal effizienter als ltere Verst rker Designs ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren gerin...

Страница 20: ...eine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe Stellen Sie sicher dass Regal bzw Schrank stabil genug sind um die RMB 1506 zu tragen Die RMB 1506 e...

Страница 21: ...tur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab sobald bestimmte Temperaturgrenzen berschritten werden Dar ber hinaus ist in die RMB 1506 ein berstromschutz integriert der nur dann anspr...

Страница 22: ...lfen Polarit t und Phasenabgleich Die Polarit t die positive negative Ausrichtung der Anschl sse muss f r jede Lautsprecher Verst rkerverbindung phasengleich sein Wird die Polarit t einer Verbindung i...

Страница 23: ...hat Anschlie end dr cken Sie den Netzschalter an der Ger tefront ein und aus um die Schutzschaltungen zur ckzusetzen Kann die St rung dadurch nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut auf liegt da...

Страница 24: ...tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a la sustituci n de esta ltima N...

Страница 25: ...le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RMB 1506 Utilizado en un sistem...

Страница 26: ...to En consecuencia cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicaci n lo m s discreta posible Alimentaci n y Control Toma de Corriente El ctrica Alterna Su RMB...

Страница 27: ...a y desconecta el amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los l mites de seguridad prefijados Adem s la RMB 1506 incluye una protecci n frente a los excesos de corriente que funciona n...

Страница 28: ...graves en particular si la longitud del mismo es elevada En general un cable m s consistente mejorar la calidad del sonido Para conseguir unas prestaciones ptimas deber a considerar la compra de cabl...

Страница 29: ...el funcionamiento normal del aparato Por regla general esto s lo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilaci n est n bloqueadas cuando hay una conexi n incorrecta de las cajas ac sticas o despu s de...

Страница 30: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Страница 31: ...er te stappen op een speciaal ROHS Restriction of Hazardous Substances soldeer terwijl wij onze klasse D niet de D van digitaal versterkers vijfmaal zo effici nt gemaakt hebben t o v onze vroegere ont...

Страница 32: ...hij niet van hitte vocht en trillingen Vooral niets op de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de versterker terecht kan komen Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van...

Страница 33: ...ief hoge stroomafname Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets AC BREAKER Wordt deze circuitonderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om technische ste...

Страница 34: ...te gebruiken Standaard twee aderig draad werkt wel maar en u kunt het geloven of niet de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de to tale prestaties van uw installatie vooral bij grotere...

Страница 35: ...t Wacht een paar minuten om de RMB 1506 de gelegenheid te geven af te koelen Zet de versterker weer aan Nu moet het probleem zijn opgelost Doet hij het nog niet of treedt het verschijnsel weer op dan...

Страница 36: ...it alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione...

Страница 37: ...Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte pi efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parit di potenza e prestazioni Questi modelli non producon...

Страница 38: ...ventualit di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Posizionate il RMB 1506 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti fonti di calore o umidi...

Страница 39: ...o dare luogo a sbalzi di corrente Per ripristinarlo premete il tasto Se dovesse inter venire continuamente contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel o un centro assistenza tecnica Indicatori...

Страница 40: ...cavi per diffusori di alta qualit il vostro rivenditore Rotel potr aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema Polarit e fase La polarit o orientamento positivo negativo dei collegamenti d...

Страница 41: ...menti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare quindi premete l interruttore di accensione sul pannello frontale due volte per resettare il circuito di...

Страница 42: ...ta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra anordningar som...

Страница 43: ...acken Vi har minskat blyinneh llet i v r elektronik genom att anv nda en s rskild RoHS kompatibel l dmetall samtidigt som v ra nya klass D f rst rkare ej digitala r upp till fem g nger effektivare n v...

Страница 44: ...s hetta fukt eller vibrationer St ll inte andra komponenter eller f rem l ovanp RMB 1506 Se till att inte apparaten uts tts f r v tska T nk ocks p f rst rkarens vikt n r du v ljer placering Se till at...

Страница 45: ...rkarens elektriska kretsar skyddas av en 16 amperes s kring p baksidan S kringen l ses i normala fall bara ut n r ett fel uppst r som g r att f rst rkaren drar f r mycket str m Du kan terst lla s krin...

Страница 46: ...anl ggningar med l nga kablar Rent allm nt fungerar gr vre kablar b st F r b sta resultat b r du verv ga att skaffa h gtalarkablar av h g kvalitet Din Rotel terf rs ljare kan hj lpa dig att v lja r tt...

Страница 47: ...et och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla skyddskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got fel i anl ggningen eller i sj lva slutsteget Specif...

Страница 48: ...47 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Страница 49: ...EL Rotel ROHS D ROTEL 6 Rotel RMB 1506 ROTEL RMB 1506 6 ROTEL RMB 1506 50 8 12 1 3 2 4 5 47 48 ROTEL 48 48 48 49 49 4 49 49 49 1 49 6 49 12V Trigger 7 50 12V TRIGGER 7 50 0 50 2 50 50 RCA 5 50 MONO 5...

Страница 50: ...RMB 1506 ROTEL ROTEL RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 10 4 RMB 1506 RKBF 1 ROTEL RMB 1506 230 50 RMB 1506 RMB 1506 1 6 RMB 1506 OFF SIGNAL SENSE ON OFF 12V TRIG 12 12V TRIG 12 POWER SWITCH ON 12 O...

Страница 51: ...3 30 3 5 12 12V TRIGGER 7 12V TRIG OUT ROTEL 12 0 ROTEL 2 RMB 1506 RMB 1506 PROTECTION LEDS RMB 1506 RCA SIGNAL OUTPUT LINK B C RMB 1506 RCA 5 2 RCA LEFT INPUT RMB 1506 RIGHT INPUT INPUT SELECT STERE...

Страница 52: ...51 6 RCA A LINK A B INPUT SELECT LINK RMB 1506 RMB 1506 4 8 4 8 RMB 1506 ROTEL 9 2 RMB 1506 RMB 1506 LEFT RIGHT...

Страница 53: ...CATORS RMB 1506 8 8 20 20 0 03 6 x 50 8 4 4 DIN 1 1 6 x 80 4 20 20 8 0 03 1 2 0 03 1 0 03 60 7 4 1 0 03 20 20 8 200 20 1 0 26 5 0 25 1 10 100 IHF 115 70 4 1 120 60 230 50 450 42 2 6 431 x 144 x 424 17...

Страница 54: ...Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb B W Group Germany GmbH Kl...

Отзывы: