background image

14

RMB-1506 Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux

Interrupteur de mise sous tension et 

indicateur de fonctionnement 

1

 

L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de 
l’amplifi cateur. Il suffi t d’appuyer dessus pour mettre l’amplifi cateur 
sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une 
nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.

Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 

6

 

Le RMB-1506 vous propose trois options différentes pour sa mise sous 
tension, manuelle ou automatique. Ces options sont choisies à partir 
d’un sélecteur à trois positions, placé en face arrière de l’appareil:

• 

Avec le sélecteur en position repérée «OFF»,

 

l’amplificateur est mis sous ou hors tension manuellement, via 
sa touche Power en face avant. Vous utiliserez aussi ce mode 
si le câble secteur de l’amplificateur est branché sur une prise 
commutée, déclenchée déjà par un autre maillon.

• 

Lorsque le sélecteur est placé sur sa position repérée 
«SIGNAL SENSE» (capteur de signal),

 l’amplificateur 

s’allume automatiquement lorsqu’il détecte un signal sur ses entrées 
modulation. Il se remet en mode de veille Standby si aucun signal 
n’est détecté au bout de quelques minutes. L’interrupteur Power 
de la face avant doit être déjà pressé (mode ON) pour que cette 
détection de signal fonctionne. Sinon, l’amplificateur reste éteint en 
présence ou non d’un signal sur ses entrées.

• 

Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée «+ 
12V TRIG»,

 l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une 

tension de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée 
à gauche du sélecteur. Il se remet en mode de veille Standby dès 
que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER 
SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur: il doit être 
pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective 
et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint 
l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la 
prise TRIGGER.

Entrée Trigger 12 volts 

7

 

La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la 
tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation 
TRIGGER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un 
processeur Surround ou préamplifi cateur Rotel. Pour être effi cace, le 
sélecteur doit être sur sa position la plus à gauche (voir paragraphe 
précédent). 

Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une 
valeur comprise entre 3 et 30 volts. Utilisez un câble équipé de prises 
mini-jacks 3,5 mm mono à chacune de ses extrémités. Le positif «+ 12 
V» se trouve sur la pointe des mini-jacks.

Sortie Trigger 12 volts 

7

 

La prise 12 V TRIG repérée OUT permet de brancher une autre prise 
jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers 
un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si 
la prise INPUT est réellement alimentée par une telle tension, tension 
renvoyée alors sur la prise OUT.

Disjoncteur 

0

 

Un disjoncteur, accessible en face arrière, protège les circuits 
électriques de l’amplifi cateur. Ce disjoncteur ne s’activera 
généralement qu’en cas d’utilisation inappropriée, se traduisant par 
la présence d’un courant excessif. Pour réarmer le disjoncteur, pressez 
ce bouton. S’il s’enclenche à nouveau à plusieurs reprises, contactez 
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.

Indicateurs de protection 

2

 

Un circuit de protection thermique protège l’amplifi cateur contre 
tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement 
anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres 
amplifi cateurs de puissance, le circuit de protection du RMB-1506 
est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc 
aucune infl uence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle 
aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe 
automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci dépasse une valeur 
normale.

De plus, le RMB-1506 intègre une protection contre les surcharges 
qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop 
basse.

Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de 
fonctionner et une ou plusieurs des diodes LED «PROTECTION» (une 
par paire de canaux) de la face avant s’allume(nt), indiquant un 
problème sur un des canaux, ou les deux canaux.

Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir 
naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter 
d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez 
l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser 
automatiquement, et la ou les diodes PROTECTION s’éteindre.

Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à 
un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause 
d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans 
de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de 
certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la 
protection.

Branchements des signaux en entrée

Le RMB-1506 propose des entrées asymétriques de type RCA, 
standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons 
audio complémentaires. 

Il y a également une paire de prises RCA supplémentaire, repérée 
SIGNAL OUTPUT LINK, qui permet de renvoyer le signal branché sur 
la paire de canaux repérée «A» vers les entrées des paires de canaux 
repérées «B» et/ou «C», ce qui permet d’alimenter plusieurs paires 
d’enceintes acoustiques avec le même signal sans avoir à utiliser de 
câbles externes supplémentaires.

43

Svenska

Introduktion

 

Tack för att du köpt 6-kanalsslutsteget Rotel RMB-1506. I ett 
kvalitetssystem för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många 
års musikalisk njutning. 

RMB-1506 är ett sofistikerat slutsteg med sex kanaler. Den separat 
utgångsenheten, den kraftfulla strömförsörjningen med toroidal-
transformator, de förstklassiga komponenterna och Rotels Balanced 
Design garanterar en mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga 
strömförsörjningen gör att RK-650 kan driva krävande högtalare utan 
problem. 

Funktioner 

•  6-kanals slutsteg med en effekt på 50 watt per kanal i 8 ohm. 

•  Reglage för insignalernas nivåer på front-panelen. 

•  Flera Av/På-lägen: manuell, automatisk styrning via insignal eller 

via 12-volts styrsignal (trigger). 

•  Kan förses med fläkt för att förbättra avkylning och öka prestanda. 

•  Säkringskretsar med indikatorer på front-panelen skyddar mot 

felanvändning. 

•  Länkning av insignaler, mono-omkopplare och anslutningar för 

länkning av utsignaler för maximal flexibilitet.

Att tänka på 

Läs denna instruktionsbok noggrant. Den ger dig grundläggande 
instruktioner om hur du installerar och använder RMB-1506 i olika 
anläggningar. Om du har några frågor är du alltid välkommen att 
kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina 
frågor och synpunkter. 

Spara kartongen och allt förpackningsmaterial till RMB-1506 
för framtida behov. Att skicka eller flytta förstärkaren i en annan 
förpackning kan skada den allvarligt. 

Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det är det bästa beviset för 
när du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt i händelse av service-
och garantianspråk. 

Placering 

Ska RMB-1506 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt 
solljus, hetta, fukt eller vibrationer. 

Ställ inte andra komponenter eller föremål ovanpå RMB-1506. Se till 
att inte apparaten utsätts för vätska. 

Tänk också på förstärkarens vikt när du väljer placering. Se till att 
apparatens vikt kan bäras av hyllan eller bänken den ska ställas på. 

RMB-1506 alstrar värme även vid normal användning. Täck inte över 
ventilationshålen. 

Se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt 

om apparaten.

 Om apparaten placeras i en bokhylla eller skåp 

måste det finnas utrymme för god ventilation. 

Fläktsats 

4

 

De stora kylflänsarna är tillräckliga för att kyla av RMB-1506 i de 
flesta ljudsystem. Om förstärkaren används i rack eller i trånga 
utrymmen, eller om den står i närheten av värmealstrande utrustning, 
så kan den 

dock behöva extra avkylning. Fläktsatsen RKBF-1 är 

extrautrustning och kan enkelt installeras och ge denna önskade 
avkylning. Förutom att sänka arbetstemperaturen så ökar fläktsatsen 
förstärkarens prestanda, och det gäller särskilt vid svåra högtalarlaster. 
Kontakta din Rotel-återförsäljare för mer information. 

Obs!

 Den extra kylningen orsakar ett mekaniskt fläktljud. Om 

fläktsatsen används bör förstärkaren placeras på ett sådant sätt att 
fläktljudet inte hörs. 

Ström och strömfunktioner 

Ström

 

-

 

Din RMB-1506 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i 
det land där du köpte den (Europa230 V/50 HzochUSA115 V/60 
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens 
baksida. 

RMB-1506 levereras meden strömkabel. Använd endast denna kabel 
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte strömkabeln som ingår. 
Använd inte någon förlängningskabel. 

Försäkra dig om att huvudströmbrytaren på förstärkarens frontpanel 
är avslagen. Anslut sedan strömkabeln till kontakten på förstärkarens 
baksida och sedan till vägguttaget. 

Om du kommer att vara bortrest en längre tid är det en lämplig 
försiktighetsåtgärd att dra ut förstärkarens strömkabel ur vägguttaget. 

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 10 of 24 - Pages(14, 43)

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 10 of 24 - Pages(14, 43)

10/1/08   12:35:18 PM

10/1/08   12:35:18 PM

Содержание RMB-1506

Страница 1: ...nwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at www Rotel com register RMB 1506 Six Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales F...

Страница 2: ...ins power disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified o...

Страница 3: ...ODEL NO RMB 1506 POWER CONSUMPTION 450W WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT SPEAKER IMPEDANCE...

Страница 4: ...e mod le Nachtrag Das Feature Mono Schalter ist nicht in das Ger t integriert Nota importante Este modelo no incorpora el Conmutador de funcionamiento en Modo Monof nico Addendum L opzione Mono Switch...

Страница 5: ...REAKER INPUT STEREO R L SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE IN OUT C INPUT LINK R L R L A INPUT LINK STEREO R L B SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT WARNING SHO...

Страница 6: ...componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tamb...

Страница 7: ...otel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than...

Страница 8: ...MB 1506 on a solid level surface away from sunlight heat moisture or vibration Don t stack other components or objects on top of the RMB 1506 Don t let any liquid fall into the unit Likewise remember...

Страница 9: ...ch results in excessive current draw To reset the circuit breaker press the button Should it repeatedly open contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance Protection Indicators 2...

Страница 10: ...plifier Make sure that the negative terminal of the speaker is connected to the terminal of the amplifier Linking the Inputs 5 You can link the inputs for groups B and or C to the A inputs by placing...

Страница 11: ...nel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system or the amplifier itself Specifications Continuous Power Outpu...

Страница 12: ...e n est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cr...

Страница 13: ...on une quipe tr s soud e coutant peaufinant chaque nouveau mod le jusqu ce qu il atteigne exactement leurs standards tr s lev s de musicalit Ils sont libres de choisir des composants en provenance du...

Страница 14: ...r le dessus du RMB 1506 Ne laissez aucun liquide s introduire dans l appareil N oubliez pas non plus lors de son installation qu il s agit d un appareil lourd L tag re ou le support utilis s doivent t...

Страница 15: ...permet de brancher une autre prise jack 3 5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil La tension 12 volts n est toutefois pr sente que si la prise INPUT est r ellemen...

Страница 16: ...h e sur le RMB 1506 suivant le mode de fonctionnement choisi doit tre au minimum de 4 ohms Souvenez vous d autre part que lorsqu un amplificateur alimente plus d une enceinte en parall le l imp dance...

Страница 17: ...la position des diverses commandes Diode de protection allum e Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entr en fonctionnement et la diode de protection correspondante s est allum e Cela arr...

Страница 18: ...pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem da...

Страница 19: ...freies L ten reduzieren Unsere neuen Class D Verst rker nicht digital arbeiten bis zu 5 mal effizienter als ltere Verst rker Designs ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren gerin...

Страница 20: ...eine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe Stellen Sie sicher dass Regal bzw Schrank stabil genug sind um die RMB 1506 zu tragen Die RMB 1506 e...

Страница 21: ...tur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab sobald bestimmte Temperaturgrenzen berschritten werden Dar ber hinaus ist in die RMB 1506 ein berstromschutz integriert der nur dann anspr...

Страница 22: ...lfen Polarit t und Phasenabgleich Die Polarit t die positive negative Ausrichtung der Anschl sse muss f r jede Lautsprecher Verst rkerverbindung phasengleich sein Wird die Polarit t einer Verbindung i...

Страница 23: ...hat Anschlie end dr cken Sie den Netzschalter an der Ger tefront ein und aus um die Schutzschaltungen zur ckzusetzen Kann die St rung dadurch nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut auf liegt da...

Страница 24: ...tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a la sustituci n de esta ltima N...

Страница 25: ...le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RMB 1506 Utilizado en un sistem...

Страница 26: ...to En consecuencia cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicaci n lo m s discreta posible Alimentaci n y Control Toma de Corriente El ctrica Alterna Su RMB...

Страница 27: ...a y desconecta el amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los l mites de seguridad prefijados Adem s la RMB 1506 incluye una protecci n frente a los excesos de corriente que funciona n...

Страница 28: ...graves en particular si la longitud del mismo es elevada En general un cable m s consistente mejorar la calidad del sonido Para conseguir unas prestaciones ptimas deber a considerar la compra de cabl...

Страница 29: ...el funcionamiento normal del aparato Por regla general esto s lo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilaci n est n bloqueadas cuando hay una conexi n incorrecta de las cajas ac sticas o despu s de...

Страница 30: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Страница 31: ...er te stappen op een speciaal ROHS Restriction of Hazardous Substances soldeer terwijl wij onze klasse D niet de D van digitaal versterkers vijfmaal zo effici nt gemaakt hebben t o v onze vroegere ont...

Страница 32: ...hij niet van hitte vocht en trillingen Vooral niets op de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de versterker terecht kan komen Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van...

Страница 33: ...ief hoge stroomafname Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets AC BREAKER Wordt deze circuitonderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om technische ste...

Страница 34: ...te gebruiken Standaard twee aderig draad werkt wel maar en u kunt het geloven of niet de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de to tale prestaties van uw installatie vooral bij grotere...

Страница 35: ...t Wacht een paar minuten om de RMB 1506 de gelegenheid te geven af te koelen Zet de versterker weer aan Nu moet het probleem zijn opgelost Doet hij het nog niet of treedt het verschijnsel weer op dan...

Страница 36: ...it alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione...

Страница 37: ...Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte pi efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parit di potenza e prestazioni Questi modelli non producon...

Страница 38: ...ventualit di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Posizionate il RMB 1506 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti fonti di calore o umidi...

Страница 39: ...o dare luogo a sbalzi di corrente Per ripristinarlo premete il tasto Se dovesse inter venire continuamente contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel o un centro assistenza tecnica Indicatori...

Страница 40: ...cavi per diffusori di alta qualit il vostro rivenditore Rotel potr aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema Polarit e fase La polarit o orientamento positivo negativo dei collegamenti d...

Страница 41: ...menti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare quindi premete l interruttore di accensione sul pannello frontale due volte per resettare il circuito di...

Страница 42: ...ta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra anordningar som...

Страница 43: ...acken Vi har minskat blyinneh llet i v r elektronik genom att anv nda en s rskild RoHS kompatibel l dmetall samtidigt som v ra nya klass D f rst rkare ej digitala r upp till fem g nger effektivare n v...

Страница 44: ...s hetta fukt eller vibrationer St ll inte andra komponenter eller f rem l ovanp RMB 1506 Se till att inte apparaten uts tts f r v tska T nk ocks p f rst rkarens vikt n r du v ljer placering Se till at...

Страница 45: ...rkarens elektriska kretsar skyddas av en 16 amperes s kring p baksidan S kringen l ses i normala fall bara ut n r ett fel uppst r som g r att f rst rkaren drar f r mycket str m Du kan terst lla s krin...

Страница 46: ...anl ggningar med l nga kablar Rent allm nt fungerar gr vre kablar b st F r b sta resultat b r du verv ga att skaffa h gtalarkablar av h g kvalitet Din Rotel terf rs ljare kan hj lpa dig att v lja r tt...

Страница 47: ...et och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla skyddskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got fel i anl ggningen eller i sj lva slutsteget Specif...

Страница 48: ...47 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Страница 49: ...EL Rotel ROHS D ROTEL 6 Rotel RMB 1506 ROTEL RMB 1506 6 ROTEL RMB 1506 50 8 12 1 3 2 4 5 47 48 ROTEL 48 48 48 49 49 4 49 49 49 1 49 6 49 12V Trigger 7 50 12V TRIGGER 7 50 0 50 2 50 50 RCA 5 50 MONO 5...

Страница 50: ...RMB 1506 ROTEL ROTEL RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 10 4 RMB 1506 RKBF 1 ROTEL RMB 1506 230 50 RMB 1506 RMB 1506 1 6 RMB 1506 OFF SIGNAL SENSE ON OFF 12V TRIG 12 12V TRIG 12 POWER SWITCH ON 12 O...

Страница 51: ...3 30 3 5 12 12V TRIGGER 7 12V TRIG OUT ROTEL 12 0 ROTEL 2 RMB 1506 RMB 1506 PROTECTION LEDS RMB 1506 RCA SIGNAL OUTPUT LINK B C RMB 1506 RCA 5 2 RCA LEFT INPUT RMB 1506 RIGHT INPUT INPUT SELECT STERE...

Страница 52: ...51 6 RCA A LINK A B INPUT SELECT LINK RMB 1506 RMB 1506 4 8 4 8 RMB 1506 ROTEL 9 2 RMB 1506 RMB 1506 LEFT RIGHT...

Страница 53: ...CATORS RMB 1506 8 8 20 20 0 03 6 x 50 8 4 4 DIN 1 1 6 x 80 4 20 20 8 0 03 1 2 0 03 1 0 03 60 7 4 1 0 03 20 20 8 200 20 1 0 26 5 0 25 1 10 100 IHF 115 70 4 1 120 60 230 50 450 42 2 6 431 x 144 x 424 17...

Страница 54: ...Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb B W Group Germany GmbH Kl...

Отзывы: