F
MACHINES À CAFÉ EXPRESSO
Ces machines sont créées, conçues et pro-
duites par nous.
CONTRÔLE
ÉLECTRIQUE D'ESSAI FINAL
Les
ACCESSOIRES
fournis avec la machine à café et contenus
dans une boîte sont les suivants: tuyay de vidange, tuyau de
chargement, porte-filtres, filtres pour 1 tasse et pour 2 tasses, fil-
tre borgne, becs de débit du café pour 1 tasse et pour 2 tasses,
(tasseur de mouture, petite rosse de nettoyage, pétite cuillère de
dosage), ressorts cale-filtre.
ACCESSOIRES
proposés
EN OPTION:
Système “cappuccino”
pour faire maousser le lait
qui permet d’obtenir de manière hygiénique et facile d’excellents
cappuccini crémaux. Il doit être installé sur la buse de débit de
la vapeur avant d’actioneer la manette correspondante.
Chauffe-tasse électrique
qui maintient à la bonne
température les tasses sur le plan supérieur de la machine à café.
Le Kit comprend: résistance, support, interrupteur et câblage,
thermostat 95°.
ADOUCISSEUR À RÉSINES
Le calcium et le magnésium déterminent la dureté
de l'eau et provoquent la formation de ce que l'on
appelle plus simplement le tartre.
L’installation d’un adoucissieur à résines époxydi-
ques évite la formation du tartre; toutefois, il est
toujours conseillé d’effectuer la régénération de l’a-
doucisseur au moyen d’un sel spécifique ou de gros
sel de cousine Na Cl (chlorure de sodium).
Entre 30° et 40° l'eau est dure ; au-dessus de 40°
elle est considérée comme étant très dure. Cette
mesure peut être exécutée par l'intermédiaire de
simples tests spéciaux disponibles dans tous les
centres de service après-vente.
Suivre les simples instructions d’utilisation
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Date d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone de l’Opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 4
SCHÉMA D’ALIMENTATION
D
ESPRESSOMASCHINEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wictige Hinweise
Vor Beginn
einer jeden
Wartungsarbeit
den Netzstecker
ziehen.
Ist die Maschine
an das
Stromnetz
angeschlossen,
nie die Hände
oder
Gegenstände ins
Maschineninner
e bringen.
Sollen andere,
als die hier
beschriebenen
Vorgänge
ausgeführt wer-
den, wenden Sie
sich an eine
unserer
Kundendien-
stellen.
Inhalt
Kap.
Einleitung
1
Wartung
2
Installation
3
Betrieb
4
Betrieb-
5
sergonomie
Betrieb mit
6
Schalter BT
Elektronische
7
Dosierung
“2. 3. 4. gr”
Diese Gebrauschsanleitung liefert Ihnen ein-
fache und schnelle Hinweise bezüglich de
Wartung und dem Gebruach der Espresso-
maschinen.
Lesen Sie die einzelnen Abschnitte dieses
Handbuchs sorgfältig durch. Die Firma
sichert Ihnen im Fall von Problemen und
Betriebsstörungen die uneingescharänkte
Mitarbeit durch ihre Kundendienstzentren zu.
Lassen Sie Ihre Espressomaschine minde-
stens einmal pro Jahr durch einen
Fachmann kontrollieren.
So bleidt Ihre
Maschine stets leistungsfähig und sicher.
Die Maschinen wurden unter Einhaltung
aller Eigenschaften der traditionellen
Espressomaschinen für den Barbetrieb
entwickelt und konstruiert: Edelmaterialien
wie Kupfer und Stahl sowie zuverlässige
Komponenten machen die vonder Firma
konstruierten Maschinen sicher, zuverlässig
und funktionell. Ein von den Anleitungen
abweichender Gebrauch enthebt die Firma
von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden
an Personen oder Dingen.
Einleitung Kap. 1
Von uns, die wir uns die Maschinen
ausdenken, entwicheln und produ-
zieren.
TÄGLICHE WARTUNG
Kap. 2
@
Vor Beginn einer jeden Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeit der Netzstecker ziehen oder
den Hauptschalter auf Position O stellen.
@
Die Kaffeesiebe allabendlich entleeren und
reinigen; das Sieb herausnehmen und im
Inneren mit der mitgelieferten Bürste reini-
gen; in warmes Wasser tauchen, damit sich
das Kaffeefett lösen kann.
@
Die Tropfwasserschale von auf ihrem
Boden abgesetzten Kaffeeresten befreien, um
Verstopfungen zu verhindern.
@
Die Gehäuseteile der Maschine werden
mit einem weichen Tuch gereinigt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Scheuermittel. Auch für den innere hydrauli-
schestronkreisen man muss keine aggressive
und/oder scheuernde substanzen zu benutzen.
@
Reinigen Sie die Dampfdüsen nach jedem
Gebrauch, um Verkrustugen und Verstopfungen
der Dampfausstrittsöffnungen zu verhindern.
@
Reinigen Sie die Ausgabeeinheit mit dem mit-
gelieferten Blindsieb und unter Verwendung
eines spezifischen Reinigungsmittels (in unseren
Kundendienststellen erhältlich).
F
MACHINES À CAFÉ EXPRESSO
Ces machines sont créées, conçues et pro-
duites par nous.
CONTRÔLE
ÉLECTRIQUE D'ESSAI FINAL
Les
ACCESSOIRES
fournis avec la machine à café et contenus
dans une boîte sont les suivants: tuyay de vidange, tuyau de
chargement, porte-filtres, filtres pour 1 tasse et pour 2 tasses, fil-
tre borgne, becs de débit du café pour 1 tasse et pour 2 tasses,
(tasseur de mouture, petite rosse de nettoyage, pétite cuillère de
dosage), ressorts cale-filtre.
ACCESSOIRES
proposés
EN OPTION:
Système “cappuccino”
pour faire maousser le lait
qui permet d’obtenir de manière hygiénique et facile d’excellents
cappuccini crémaux. Il doit être installé sur la buse de débit de
la vapeur avant d’actioneer la manette correspondante.
Chauffe-tasse électrique
qui maintient à la bonne
température les tasses sur le plan supérieur de la machine à café.
Le Kit comprend: résistance, support, interrupteur et câblage,
thermostat 95°.
ADOUCISSEUR À RÉSINES
Le calcium et le magnésium déterminent la dureté
de l'eau et provoquent la formation de ce que l'on
appelle plus simplement le tartre.
L’installation d’un adoucissieur à résines époxydi-
ques évite la formation du tartre; toutefois, il est
toujours conseillé d’effectuer la régénération de l’a-
doucisseur au moyen d’un sel spécifique ou de gros
sel de cousine Na Cl (chlorure de sodium).
Entre 30° et 40° l'eau est dure ; au-dessus de 40°
elle est considérée comme étant très dure. Cette
mesure peut être exécutée par l'intermédiaire de
simples tests spéciaux disponibles dans tous les
centres de service après-vente.
Suivre les simples instructions d’utilisation
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Date d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone de l’Opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle effectué le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 4
SCHÉMA D’ALIMENTATION
D
ESPRESSOMASCHINEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wictige Hinweise
Vor Beginn
einer jeden
Wartungsarbeit
den Netzstecker
ziehen.
Ist die Maschine
an das
Stromnetz
angeschlossen,
nie die Hände
oder
Gegenstände ins
Maschineninner
e bringen.
Sollen andere,
als die hier
beschriebenen
Vorgänge
ausgeführt wer-
den, wenden Sie
sich an eine
unserer
Kundendien-
stellen.
Inhalt
Kap.
Einleitung
1
Wartung
2
Installation
3
Betrieb
4
Betrieb-
5
sergonomie
Betrieb mit
6
Schalter BT
Elektronische
7
Dosierung
“2. 3. 4. gr”
Diese Gebrauschsanleitung liefert Ihnen ein-
fache und schnelle Hinweise bezüglich de
Wartung und dem Gebruach der Espresso-
maschinen.
Lesen Sie die einzelnen Abschnitte dieses
Handbuchs sorgfältig durch. Die Firma
sichert Ihnen im Fall von Problemen und
Betriebsstörungen die uneingescharänkte
Mitarbeit durch ihre Kundendienstzentren zu.
Lassen Sie Ihre Espressomaschine minde-
stens einmal pro Jahr durch einen
Fachmann kontrollieren.
So bleidt Ihre
Maschine stets leistungsfähig und sicher.
Die Maschinen wurden unter Einhaltung
aller Eigenschaften der traditionellen
Espressomaschinen für den Barbetrieb
entwickelt und konstruiert: Edelmaterialien
wie Kupfer und Stahl sowie zuverlässige
Komponenten machen die vonder Firma
konstruierten Maschinen sicher, zuverlässig
und funktionell. Ein von den Anleitungen
abweichender Gebrauch enthebt die Firma
von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden
an Personen oder Dingen.
Einleitung Kap. 1
Von uns, die wir uns die Maschinen
ausdenken, entwicheln und produ-
zieren.
TÄGLICHE WARTUNG
Kap. 2
@
Vor Beginn einer jeden Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeit der Netzstecker ziehen oder
den Hauptschalter auf Position O stellen.
@
Die Kaffeesiebe allabendlich entleeren und
reinigen; das Sieb herausnehmen und im
Inneren mit der mitgelieferten Bürste reini-
gen; in warmes Wasser tauchen, damit sich
das Kaffeefett lösen kann.
@
Die Tropfwasserschale von auf ihrem
Boden abgesetzten Kaffeeresten befreien, um
Verstopfungen zu verhindern.
@
Die Gehäuseteile der Maschine werden
mit einem weichen Tuch gereinigt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Scheuermittel. Auch für den innere hydrauli-
schestronkreisen man muss keine aggressive
und/oder scheuernde substanzen zu benutzen.
@
Reinigen Sie die Dampfdüsen nach jedem
Gebrauch, um Verkrustugen und Verstopfungen
der Dampfausstrittsöffnungen zu verhindern.
@
Reinigen Sie die Ausgabeeinheit mit dem mit-
gelieferten Blindsieb und unter Verwendung
eines spezifischen Reinigungsmittels (in unseren
Kundendienststellen erhältlich).