background image

05

[NL] 

Verklaring van de symbolen 

Dit symbool betekent een direct dreigend gevaar voor het leven 
en de gezondheid van personen. Wordt hier geen acht op gesla-
gen, dan kunnen zware gezondheidsproblemen tot zelfs levens-
gevaarlijke verwondingen, voor de gebruiker, het gevolg zijn.

Aanwijzingen voor afvoeren van materialen: 
Verpakkingsmateriaal en overbodige deleu op soort sorteren en 
voor hergebruik aanbieden.

Dit symbool geeft belangrijke aanwijzingen en nuttige informatie voor het 
omgaan met de deurinrichting.

Uitsluiting aansprakelijkheid: 
dit symbool wijst op uitsluiting van aansprakelijkheid van de fabrikant, als 
een fout of nalatigheid van de gebruiker is ontstaan.

optie

Veiligheidsvoorschriften

Men dient de gegevens van de deur (bediening- en onderhoudshandleiding evenals 
de conformiteitverklaring) aan de gebruiker te overhandigen.
Deuren alleen plaatsen in droge, niet explosiegevaarlijke ruimten.

Deuren niet plaatsen in ruimten met bijtende middelen

Door de bewegende deur kunnen gevaren ontstaan zoals stoten, knellen en schaven. 
Men dient zich niet op te houden binnen het bereik van de deur als deze loopt. Vooral 
kinderen, gebrekkige personen en dieren dienen uit de buurt van de deur te blijven.

Deur eerst helemaal openen voor meu erdoor loopt of rijd.

Voor werkzaamheden aan de deur of aandrijving/stuurinrichting altijd eerst de stroom 
uitschakelen. Anders bestaat er gevaar voor elektrocutatie of onopzettelijke bedie-
ning van de deur.

Aandrijving, stuurinrichting en geleiders niet nat reinigen! Er bestaat gevaar voor elek-
trocutatie resp. beschadiging van de onderdelen.

De montagehandleiding moet door personen, die de deur monteren, demonteren, 
repareren of onderhouden gelezen, begrepen aan nageleefd worden.

Aan elektrische installaties mogen alleen vakmensen of overige deskundige personen 
werken. Ze moeten de hun opgedragen werkzaamheden beoordelen, mogelijke ge-
varen herkennen en passende veiligheidsmaatregelen kunnen treffen. 

De montage/demontage van deze producten als opleiding in rolluiken of deurenbouw 
of een uitvoerige scholing door een opgeleidde vakkracht.

De inbedrijfname van de deurinrichting is alleen toegestaan met kleding en veilig-
heidsinrichting, overeenkomstig de bepalingen.

Men dient de veiligheidsvoorschriften en de geldende normen en richtlijnen in acht te 
nemen, in het bijzonder de EN12453 deuren gebruiksveiligheid. 

Voor het werken aan de deur dient men de persoonlijke beschermingsuitrusting te 
dragen (veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,...).

Opslag 

De opslag van de deur en in het bijzonder de aandrijf- en stuurinrichting mag alleen 
gebeuren in gesloten, droge ruimten bij een temperatuur van -20°C bis +50°C.

Garantie en aansprakelijkheid

Voor de montage of inbedrijfname van de deur mogen alleen originele ROMA onder-
delen gebruikt worden. Bij gebruik van andere onderdelen, vervalt de garantie.

Voor de montage dient het geraamte gecontroleerd te worden op stabiliteit. Het ge-
raamte moet sterk zijn en draagvermogen hebben. De deur is niet in staat om de 
kracht van het geraamte over te nemen, resp. het geraamte te stutten. Het monta-
gemateriaal moet door, de monteur op bruikbaarheid gecontroleerd worden en het 
geraamte worden aangepast. Voor gebreken, ontstaan door iu staat onvoldoende 
bevestiging, ongeschikt bevestigingsmateriaal of door een geraamte wat niet stabiel 
genoeg is, staat ROMA niet garant.

In de garantiebepalingen wordt uitgegaan van een vakkundige montage evenals een 
functiegerichte bediening en toepassing. De fabrikant staat er garant voor, dat alle 
onderdelen ten tijde van de levering geen gebreken vertonen met betrekking tot het 
materiaal en de verwerking. De garantie wordt overeenkomstig de op dat moment 
geldende wettelijke bepalingen gegeven. 

De bedoeling van de deur is het afsluiten en openen van openingen in een bouwwerk. 
Bij ander vreemdsoortig gebruik, vervalt de garantie. Er mogen ook geen delen van 
de deur voor vreemde doeleinden gebruikt worden.

Schade, ontstaan door het niet naleven van de montagehandleiding, valt niet onder 
de garantie.                    

Demontage

De werkwijze komt overeen met die van de montage. Echter vervallen de instelwerk-
zaamheden. De demontage mag alleen door geschoold personeel uitgevoerd wor-
den.

Содержание GECCO

Страница 1: ...Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding GECCO ...

Страница 2: ...ne ausführliche Schulung durch eine ausgebildete Fachkraft voraus Der Betrieb der Toranlage ist nur mit bestimmungsgemäßen Abdeckungen und Schutzeinrichtungen gestattet Es sind die Unfallverhütungsvorschriften und die geltenden Normen und Richtlinien zu beachten hier besonders die EN12453 Tore Nutzungssicherheit Für Arbeiten am Tor sind die notwendigen persönlichen Schutzausrüstungen zu tra gen Sc...

Страница 3: ...mbly of this product requires extensive training in sliding shutters or doors The operation of the door system is permitted only with appropriate covers and safety devices Accident prevention regulation and applicable standards and directives have to be considered especially EN 12453 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in use of power operated doors Requirements Working on the ...

Страница 4: ...on conformé ment à la réglementation Il convient de prendre en compte la réglementation concernant la prévention des accidents les normes et règlements en vigueur en particulier la norme EN12453 concernant la sécurité d utilisation des portes Les personnes effectuant des travaux sur la porte doivent être équipées d une tenue de travail appropriée lunettes de protection gants de protection L utilis...

Страница 5: ...pleiding in rolluiken of deurenbouw of een uitvoerige scholing door een opgeleidde vakkracht De inbedrijfname van de deurinrichting is alleen toegestaan met kleding en veilig heidsinrichting overeenkomstig de bepalingen Men dient de veiligheidsvoorschriften en de geldende normen en richtlijnen in acht te nemen in het bijzonder de EN12453 deuren gebruiksveiligheid Voor het werken aan de deur dient ...

Страница 6: ...DE Hinweis Handsender sind bereits eingelernt EN Please note The hand held transmitter is already adjusted FR Les télécommandes sont déjà programmées NL Opmerking handzenders zijn al ingeleerd 1 1 1 0 1 2 ...

Страница 7: ...07 2 0 5 0 3 0 B A 3 0 4 0 4 1 3 1 ...

Страница 8: ...08 30mm 6 0 11 0 D C 5 0 7 0 8 0 6 0 ...

Страница 9: ...09 9 0 10 0 11 0 12 0 13 0 12 0 ...

Страница 10: ...10 2D 14 0 14 1 14 2 14 3 14 4 15 0 ...

Страница 11: ...11 16 0 16 0 C 16 0 D 3 mm ...

Страница 12: ...12 17 0 17 2 17 4 17 5 17 6 17 3 17 1 60 mm ...

Страница 13: ...13 18 0 19 0 21 0 23 0 24 0 25 0 26 0 22 0 20 0 3mm ...

Страница 14: ...14 2 1 27 0 27 1 27 2 28 0 ...

Страница 15: ...15 29 0 29 1 29 2 30 0 31 0 29 3 ...

Страница 16: ...16 A B 32 0 32 1 A 32 1 B ...

Страница 17: ...17 click 33 0 35 0 37 0 36 0 34 0 ...

Страница 18: ...test NL testrun 1mm DE Schraube leicht lösen EN Loose the screw slightly FR Dévisser légèrement la vis NL Schroeven iets losdraaien DE Schraube festziehen EN Tighten the screw FR Visser la vis NL Schroeven aandraaien 38 0 39 1 40 0 39 2 ...

Страница 19: ...19 100 mm 41 0 41 1 41 2 41 3 41 4 41 5 41 6 41 7 ...

Страница 20: ...20 3 5 m m 35mm 4x Niete 2x Niete 41 9 41 8 41 10 41 11 41 12 ...

Страница 21: ...21 1 6 m 95mm 248 mm 42 0 43 0 43 1 43 2 ...

Страница 22: ...ch auf der Rückseite der Platine EN Terminal strip is on the backside of the board FR La fiche de branchement directe se trouve à l arrière de la platine NL Het stekkerblokje bevindt zich aan de achterkant van de printplaat GECCO 44 0 44 1 44 2 44 3 ...

Страница 23: ... view page 29 FR cf page 31 NL zie bladzijde 33 5 4 3 2 1 Klemme Borne Klem Terminal 1 grau gris grauw grey 2 weiß blanche wit white 3 4 schwarz noir zwart black 5 blau bleu blauw blue Ub 7 8 9 101112 7 8 9 10 11 12 45 0 46 0 ...

Страница 24: ... the pictures 49 0 to 53 0 FR Info Programmation de deux télécommandes en usi ne Veuillez vous référer aux illustrations 49 0 53 0 lors d utilisation de télécommande s supplémentaire s NL Info 2 handzenders zijn reeds af fabriek ingeleerd Voor het inleren van elke extra handzender zie afbeelding 49 0 tot 53 0 3x DE Funk einlernen EN programming the radio control FR programmation radio NL afstandsb...

Страница 25: ...25 2x DE Beleuchtung EN illumination FR eclairage NL verlichting 52 0 53 0 54 0 ...

Страница 26: ...26 DE Feder nachspannen bei Bedarf EN adjusting the spring tension if required FR ajuster la tension du ressort si nécessaire NL veerspanning corrigeren indien gewenst 55 0 55 1 55 2 55 3 ...

Страница 27: ...orzustandsanzeige Leuchtet wenn Tor offen Aus wenn Tor geschlossen 5 Vorwarnzeit OFF Deaktiviert ON Aktiviert Warnlicht und LED blinken 3 sec danach Torbewegung Blinken der Warnlampe LED 6 Backjump OFF Deaktiviert ON Aktiviert Bei Erreichen der unteren Endlage fährt das Tor ein kurzes Stück in Auf Richtung 7 Definiertes Öffnen Schließen OFF Deaktiviert ON Aktiviert Mit einer Taste des Funksenders ...

Страница 28: ...it bzw als Ab Taster Ab Stop Ab Stop In diesem Fall kann die Steuerungsbeleuchtung nicht separat geschaltet werden Zusätzlicher Taster 1 Zusätzlicher Taster1 wird an der Direktsteckleiste an Klemme 5 und 6 angeschlossen Er arbeitet je nach DIP 7 Schaltereinstellung im Wechselbetrieb AUF STOPP AB bzw als AUF Taster AUF STOP AUF STOP Bei kurzer Betätigung der Taste 0 5 sec wird nur die Steuerungsbel...

Страница 29: ...on of door lights up if the door is open and is off when the door is closed 5 Pre warning time OFF Deactivated ON Activated warning light and LED are flashing for about 3sec the door starts moving the warning light and LED flashes 6 Reverses direction of motion OFF Deactivated ON Activated If the door reaches the lower end position it reverses directio of motion very little upward 7 Defined openin...

Страница 30: ...e of the potentiometer respectively as push button CLOSE CLOSE STOP CLOSE STOP The illumination of the drive can not be activated separately in this mode Additional push button 1 An additional push button is connected to the terminals 5 and 6 of the socket connector According to the setting of the DIP 7 switch it works in toggle operation OPEN STOP CLOSE respectively as push button UP OPEN STOP OP...

Страница 31: ...allume quand la porte est ouverte et s éteint quand la porte est fermée 5 Temps de mise en garde OFF Désactivé ON Activé la lumière d avertissement et la LED clignotent pendant 3 sec ensuite la porte est en mouvement la lampe d avertissement et la LED clignotent 6 Backjump OFF Désactivé ON Activé quand la porte a atteint la position d arrêt basse la porte remonte un peu MONTÉE 7 Ouverture Fermetur...

Страница 32: ...commande max pour la durée réglée per Poti ou en tant qu interrupteur pout la direction DES CENTE DESCENTE STOP DESCENTE STOP dans ce cas l éclairage de la commande ne peut pas être activée séparément Interrupteurr1 supplémentaire Un interrupteur 1 supplémentaire est branché aux borne 5 et 6 Il fonctionne d après le réglage de l interrupteur DIP7 en mode alterné MONTEE STOPP DESCENTE ou en tant qu...

Страница 33: ...rgave deurtoestand Brand als de deur open is Uit als de deur gesloten is 5 Vooralarmtijd OFF Niet actief ON Actief knipperlicht en LED knipperen 3 sec vervolgens deurbeweging knipperen van het knipperlicht LED 6 Backjump OFF Niet actief ON Actief Bij het bereiken van de onderste eindinstelling loopt het pantser kort OMHOOG 7 Gedefinieerd Openen Sluiten OFF Niet actief ON Actief Met een toets van d...

Страница 34: ...uitschakelen van de motorverlichting max voor de per potentiometer ingestelde tijd resp als OMLAAG schakelaar OMLAAG STOP OMLAAG STOP in dit geval kan de motorverlichting niet apart geschakeld worden Extra schakelaar 1 Extra schakelaar 1 wordt aangesloten op de stroomgoot op klem 5 en 6 Hij werkt met DIP 7 scha kelinstelling o p wisselstroom OMHOOG STOP OMLAAG resp als OMHOOG schakelaar OMHOOG STO...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...68 0 F 49 0 381 60968 90 rostock roma de www roma de ROMA France Siège social Burgau Boîte Postale 1120 89325 Burgau Allemagne T 49 0 8222 4000 313 F 49 0 8222 4000 53 info roma france fr www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl 5002060 2013 ROMA KG 08 2013 ...

Отзывы: