background image

03

This symbol means immediate danger for life and health of a person. If these 
cautions are disregarded, serious harm for health of people or even fatal 
injuries could be the consequence of the handling.

Information for disposal:
Dispose packaging materials and worn out devices in the appropriate con-
tainers to enable them to be recycled.

This symbol gives you important tips and useful information handling the 
door system.

Disclaimer of warranty:
This symbol points at the disclaimer of warranty of the manufacturer if 
caused through user‘s fault or neglection.

optional

Safety instructions

The user of the gate system has to be briefed before handling  the system.
Manuals for this door must be handed out to the user (user‘s instructions - and main-
tenance manual and declaration of conformity).

Use this door system only in dry rooms which are not endangered by explosion.

Do not use this door system in rooms with aggressive atmospheres.

The moving parts of this door system could cause injuries through dragging, crush-
ing or shearing. Do not allow children or adults to stay near the product while it is 
operating... Especially children, frail persons and animals should be kept out of reach 
of running door systems.

Do not enter the door by car or by foot until it is totally opened.

Before attempting any job on the system, cut out electrical power.  Otherwise there is 
the danger of electrocution or  operating the door accidentally.

Do not clean the drive, control unit or sliding brackets wet! This could lead to injuries 
through electrocution or it could damage the components.

The instructions for assembly have to be read, understood and recognized by all 
persons who assemble, disassemble, repair or maintain the door system.

Working on electrical devices is only allowed by qualified personnel or by other tech-
nical experts. They have to evaluate their work and recognize possible dangers and 
take appropriate precautions.

The assembly and disassembly of this product requires extensive training in sliding 
shutters or doors.

The operation of the door system is permitted only with appropriate covers and safety 
devices.

Accident prevention regulation and applicable standards and directives have to be 
considered,  especially EN 12453: Industrial commercial and garage doors and gates 
- Safety in use of power operated doors - Requirements 

Working on the door system requires the necessary personal protective equipment 
(safety goggles, protective gloves, …).

Storage 

The door and especially the drive and controller units may only be stored 
in closed and dry rooms, with a temperature between -20°C to +50°C .

Warranty and liability

For the assembly and the operation of the door system only original ROMA parts 
must be used. If any other than original parts are used, the manufacturer has no 
responsibility.

Before starting the assembly, the building structure has to be checked for sufficient 
stability. The building structure has to be sufficiently strong and rigid. The door sys-
tem is not capable of transferring forces from the building structure or make it rigid. 
The installation materials have to be tested for suitability by the assembler and be 
adapted to the building structure. ROMA does not take any liability for technical 
defects resulting of insufficient mounting, insufficient fittings or of unstable building 
structure.

The warranty is based on an appropriate assembly and an adequate handling of the 
product. The manufacturer is responsible that all components are faultless at the time 
of delivery regarding materials and workmanship. The warranty will be granted ac-
cording to the respective legal requirements.

The purpose of the door system is opening and closing of openings in buildings. For 
any other purpose we do not take over any liability. No parts of the door system must 
be used for other purposes. 

Damages resulting from misuse of the installation instructions void manufacturer‘s 
liability.

Disassembly

The procedure is equal to assembling the system. The adjustments can be 
omitted. The disassembly of the system has to  be performed by qualified 
personnel.

[EN] 

Definition of Symbols

Содержание GECCO

Страница 1: ...Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding GECCO ...

Страница 2: ...ne ausführliche Schulung durch eine ausgebildete Fachkraft voraus Der Betrieb der Toranlage ist nur mit bestimmungsgemäßen Abdeckungen und Schutzeinrichtungen gestattet Es sind die Unfallverhütungsvorschriften und die geltenden Normen und Richtlinien zu beachten hier besonders die EN12453 Tore Nutzungssicherheit Für Arbeiten am Tor sind die notwendigen persönlichen Schutzausrüstungen zu tra gen Sc...

Страница 3: ...mbly of this product requires extensive training in sliding shutters or doors The operation of the door system is permitted only with appropriate covers and safety devices Accident prevention regulation and applicable standards and directives have to be considered especially EN 12453 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in use of power operated doors Requirements Working on the ...

Страница 4: ...on conformé ment à la réglementation Il convient de prendre en compte la réglementation concernant la prévention des accidents les normes et règlements en vigueur en particulier la norme EN12453 concernant la sécurité d utilisation des portes Les personnes effectuant des travaux sur la porte doivent être équipées d une tenue de travail appropriée lunettes de protection gants de protection L utilis...

Страница 5: ...pleiding in rolluiken of deurenbouw of een uitvoerige scholing door een opgeleidde vakkracht De inbedrijfname van de deurinrichting is alleen toegestaan met kleding en veilig heidsinrichting overeenkomstig de bepalingen Men dient de veiligheidsvoorschriften en de geldende normen en richtlijnen in acht te nemen in het bijzonder de EN12453 deuren gebruiksveiligheid Voor het werken aan de deur dient ...

Страница 6: ...DE Hinweis Handsender sind bereits eingelernt EN Please note The hand held transmitter is already adjusted FR Les télécommandes sont déjà programmées NL Opmerking handzenders zijn al ingeleerd 1 1 1 0 1 2 ...

Страница 7: ...07 2 0 5 0 3 0 B A 3 0 4 0 4 1 3 1 ...

Страница 8: ...08 30mm 6 0 11 0 D C 5 0 7 0 8 0 6 0 ...

Страница 9: ...09 9 0 10 0 11 0 12 0 13 0 12 0 ...

Страница 10: ...10 2D 14 0 14 1 14 2 14 3 14 4 15 0 ...

Страница 11: ...11 16 0 16 0 C 16 0 D 3 mm ...

Страница 12: ...12 17 0 17 2 17 4 17 5 17 6 17 3 17 1 60 mm ...

Страница 13: ...13 18 0 19 0 21 0 23 0 24 0 25 0 26 0 22 0 20 0 3mm ...

Страница 14: ...14 2 1 27 0 27 1 27 2 28 0 ...

Страница 15: ...15 29 0 29 1 29 2 30 0 31 0 29 3 ...

Страница 16: ...16 A B 32 0 32 1 A 32 1 B ...

Страница 17: ...17 click 33 0 35 0 37 0 36 0 34 0 ...

Страница 18: ...test NL testrun 1mm DE Schraube leicht lösen EN Loose the screw slightly FR Dévisser légèrement la vis NL Schroeven iets losdraaien DE Schraube festziehen EN Tighten the screw FR Visser la vis NL Schroeven aandraaien 38 0 39 1 40 0 39 2 ...

Страница 19: ...19 100 mm 41 0 41 1 41 2 41 3 41 4 41 5 41 6 41 7 ...

Страница 20: ...20 3 5 m m 35mm 4x Niete 2x Niete 41 9 41 8 41 10 41 11 41 12 ...

Страница 21: ...21 1 6 m 95mm 248 mm 42 0 43 0 43 1 43 2 ...

Страница 22: ...ch auf der Rückseite der Platine EN Terminal strip is on the backside of the board FR La fiche de branchement directe se trouve à l arrière de la platine NL Het stekkerblokje bevindt zich aan de achterkant van de printplaat GECCO 44 0 44 1 44 2 44 3 ...

Страница 23: ... view page 29 FR cf page 31 NL zie bladzijde 33 5 4 3 2 1 Klemme Borne Klem Terminal 1 grau gris grauw grey 2 weiß blanche wit white 3 4 schwarz noir zwart black 5 blau bleu blauw blue Ub 7 8 9 101112 7 8 9 10 11 12 45 0 46 0 ...

Страница 24: ... the pictures 49 0 to 53 0 FR Info Programmation de deux télécommandes en usi ne Veuillez vous référer aux illustrations 49 0 53 0 lors d utilisation de télécommande s supplémentaire s NL Info 2 handzenders zijn reeds af fabriek ingeleerd Voor het inleren van elke extra handzender zie afbeelding 49 0 tot 53 0 3x DE Funk einlernen EN programming the radio control FR programmation radio NL afstandsb...

Страница 25: ...25 2x DE Beleuchtung EN illumination FR eclairage NL verlichting 52 0 53 0 54 0 ...

Страница 26: ...26 DE Feder nachspannen bei Bedarf EN adjusting the spring tension if required FR ajuster la tension du ressort si nécessaire NL veerspanning corrigeren indien gewenst 55 0 55 1 55 2 55 3 ...

Страница 27: ...orzustandsanzeige Leuchtet wenn Tor offen Aus wenn Tor geschlossen 5 Vorwarnzeit OFF Deaktiviert ON Aktiviert Warnlicht und LED blinken 3 sec danach Torbewegung Blinken der Warnlampe LED 6 Backjump OFF Deaktiviert ON Aktiviert Bei Erreichen der unteren Endlage fährt das Tor ein kurzes Stück in Auf Richtung 7 Definiertes Öffnen Schließen OFF Deaktiviert ON Aktiviert Mit einer Taste des Funksenders ...

Страница 28: ...it bzw als Ab Taster Ab Stop Ab Stop In diesem Fall kann die Steuerungsbeleuchtung nicht separat geschaltet werden Zusätzlicher Taster 1 Zusätzlicher Taster1 wird an der Direktsteckleiste an Klemme 5 und 6 angeschlossen Er arbeitet je nach DIP 7 Schaltereinstellung im Wechselbetrieb AUF STOPP AB bzw als AUF Taster AUF STOP AUF STOP Bei kurzer Betätigung der Taste 0 5 sec wird nur die Steuerungsbel...

Страница 29: ...on of door lights up if the door is open and is off when the door is closed 5 Pre warning time OFF Deactivated ON Activated warning light and LED are flashing for about 3sec the door starts moving the warning light and LED flashes 6 Reverses direction of motion OFF Deactivated ON Activated If the door reaches the lower end position it reverses directio of motion very little upward 7 Defined openin...

Страница 30: ...e of the potentiometer respectively as push button CLOSE CLOSE STOP CLOSE STOP The illumination of the drive can not be activated separately in this mode Additional push button 1 An additional push button is connected to the terminals 5 and 6 of the socket connector According to the setting of the DIP 7 switch it works in toggle operation OPEN STOP CLOSE respectively as push button UP OPEN STOP OP...

Страница 31: ...allume quand la porte est ouverte et s éteint quand la porte est fermée 5 Temps de mise en garde OFF Désactivé ON Activé la lumière d avertissement et la LED clignotent pendant 3 sec ensuite la porte est en mouvement la lampe d avertissement et la LED clignotent 6 Backjump OFF Désactivé ON Activé quand la porte a atteint la position d arrêt basse la porte remonte un peu MONTÉE 7 Ouverture Fermetur...

Страница 32: ...commande max pour la durée réglée per Poti ou en tant qu interrupteur pout la direction DES CENTE DESCENTE STOP DESCENTE STOP dans ce cas l éclairage de la commande ne peut pas être activée séparément Interrupteurr1 supplémentaire Un interrupteur 1 supplémentaire est branché aux borne 5 et 6 Il fonctionne d après le réglage de l interrupteur DIP7 en mode alterné MONTEE STOPP DESCENTE ou en tant qu...

Страница 33: ...rgave deurtoestand Brand als de deur open is Uit als de deur gesloten is 5 Vooralarmtijd OFF Niet actief ON Actief knipperlicht en LED knipperen 3 sec vervolgens deurbeweging knipperen van het knipperlicht LED 6 Backjump OFF Niet actief ON Actief Bij het bereiken van de onderste eindinstelling loopt het pantser kort OMHOOG 7 Gedefinieerd Openen Sluiten OFF Niet actief ON Actief Met een toets van d...

Страница 34: ...uitschakelen van de motorverlichting max voor de per potentiometer ingestelde tijd resp als OMLAAG schakelaar OMLAAG STOP OMLAAG STOP in dit geval kan de motorverlichting niet apart geschakeld worden Extra schakelaar 1 Extra schakelaar 1 wordt aangesloten op de stroomgoot op klem 5 en 6 Hij werkt met DIP 7 scha kelinstelling o p wisselstroom OMHOOG STOP OMLAAG resp als OMHOOG schakelaar OMHOOG STO...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...68 0 F 49 0 381 60968 90 rostock roma de www roma de ROMA France Siège social Burgau Boîte Postale 1120 89325 Burgau Allemagne T 49 0 8222 4000 313 F 49 0 8222 4000 53 info roma france fr www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl 5002060 2013 ROMA KG 08 2013 ...

Отзывы: