background image

15

1 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE

Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la
1ère partie - Instructions pour l’installation.
En outre, il est très important de faire attention, lors de l’utilisation et de l’entretien, aux
avertissements suivants:

1.1 - Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à graisses et à charbon actif, selon

les intervalles conseillées par le fabricant, ou plus souvent, pour une utilisation
particulièrement intense (plus de 4 heures par jour.)

1.2 - Ne laissez jamais des flammes libres à forte intensité sous la hotte en fonctionnement: en

retirant les marmites, éteignez la flamme ou du moins, pour de courtes périodes et sous
surveillance, tenez-la au minimum.

1.3 - Réglez toujours la flamme de façon à éviter une fuite latérale de la même par rapport au

fond des marmites: vous économisez de l’énergie et vous évitez de dangereuses
concentrations de chaleur.

1.4 - N’utilisez jamais incorrectement votre appareil, qui est destiné uniquement à abattre les

odeurs dans la cuisine.

2 - UTILISATION

Groupe des commandes

Le schéma des commandes est le suivant 

(fig. 4)

:

TOUCHE LUMIERE L

 = mise en fonctionnement et arrêt de l’éclairage;

TOUCHE MOTEUR M

 = mise en marche et arrêt du moteur et choix de la vitesse

d’aspiration:

1

 = Vitesse minimum: pour ventiler la pièce, particulièrement silencieuse, pour les plats

émettant peu de vapeurs.

2

 = Vitesse moyenne: en conditions normales, étant donné le rapport optimal entre la capacité

de dépuration et le niveau de bruit.

3

 = Vitesse maximum: en cas de forte concentration d’odeurs et de vapeurs, même pour de

longues périodes.

3 - ENTRETIEN

Un entretien régulier de votre hotte est la garantie d’un bon fonctionnement et d’un bon
rendement. Des attentions particulières sont à adresser aux filtres à graisses métalliques et,
pour les seules hottes filtrantes, aux filtres à charbon actif.

3.1 - Filtre à graisses métallique

1 - Nettoyage

Laver ces filtres avec un produit détergent du commerce au maximum tous les deux mois;
grâce à leur dimension compacte vous pouvez également les laver dans votre lave-vaisselle.

2 - Démontage des filtres

Enlevez un filtre à la fois en poussant vers l'arrère et en tirant en même temps vers le bas

(fig. 6)

.

2ème partie -

 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN

Содержание RUBIS 36

Страница 1: ...HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 52 36 55 60 70 RUBIS ...

Страница 2: ...29 Installazione nel pensile 5 Installation in the overhead unit 9 Installation dans l élément haut 13 Montage des Hängeschranks 18 Installatie in het kastje 21 Colocación en el armario 25 Instalação no móvel suspenso 29 Montaggio del distanziale 5 Fitting the spacer 9 Montage de l entretoise 13 Montage des Abstandstückes 18 Montage van het opvulstuk 21 Para montar el distanciador 25 Montagem do e...

Страница 3: ...nseils concernant la Securite 15 Sicherheitshinweise 19 Veiligheidsmaatregelen 23 Normas de Seguridad 27 Precauções de segurança 31 Uso 7 Use 11 Utilisation 15 Bedienung 19 Gebruik 23 Uso 27 Utilização 31 Manutenzione 7 Maintenance 11 Entretien 15 Wartung und Pflege 19 Onderhoud 23 Mantenimiento 27 Manutenção 31 Filtri antigrasso metallici 7 Metal grease filters 11 Filtres à graisses métalliques 1...

Страница 4: ...n actif 16 Aktiv Kohlefilter 20 Koolstoffilters 24 Filtro de carbón activado 28 Filtros de carvão activo 32 Illuminazione 8 Lighting 12 Eclairage 16 Beleuchtung 20 Verlichting 24 Iluminación 28 Iluminação 32 Pulizia 8 Cleaning 12 Nettoyage 16 Pflege 20 Reiniging 24 Limpieza 28 Limpeza 32 Contenuti Contenents Sommaire Inhalt Inhoud Indice Indice ...

Страница 5: ...tacts 2 4 The device does not require earthing as it is double insulated 2 5 When installed the hood must be positioned at least 65 cm above the hotplate 2 6 Never do flambé cooking under this cooker hood 2 7 Never leave frying pans unattended during use as overheated fat and oil may catch fire 2 8 Before carrying out any kind of maintenance or cleaning disconnect the hood from the mains supply 2 ...

Страница 6: ...upport by pushing and connecting the two pommels A fig 3 3 2 Ducting or recirculation fitting 1 Ducting fitting a The hood can be ducted to the outside using either a rigid or a flexible Ø 100 or 120 mm duct to be fixed with suitable clamps not provided fig 2 b If the hood is provided with the charcoal filters fitted the filters should be removed see par 3 2 part 2 2 Recirculation fitting a When u...

Страница 7: ...nel The cooker hood can be operated as follows LIGHT SWITCH L controls the worktop illumination MOTOR SWITCH M controls the power to the motor and the fan speed Position 1 low speed should be selected when simmering or using only one pan the noise level is kept to the minimum Position 2 medium speed should be selected for normal cooking This speed offers the best ratio between air capacity and noi...

Страница 8: ...s 1 Functioning In the recycling mode the charcoal filters absorb smell and odours The charcoal filter cannot be washed or regenerated and should be replaced every 2 months or more frequently if the hood is used consistently 2 Replacement a Remove the ducting grill referring to paragraph 3 1 3 on installation b Replace the active charcoal filter fig 8 3 5 Lighting 1 This is provided by two 40 W la...

Страница 9: ...e sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm 2 6 Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte 2 7 Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement elles doivent faire l objet d une surveillance permanente l huile surchauffée pourrait s enflammer 2 8 Avant d effectuer le nettoyage ou l entretien de la hotte débranchez l appareil ou agisse...

Страница 10: ...nt et en accrochant les deux poignées A fig 3 3 2 Connexion évacuation ou recyclage 1 Connexion évacuation a La hotte peut être branchée à un conduit extérieur à travers un tuyau rigide ou flexible de Ø 100 ou 120 mm à fixer avec des colliers pas fournis fig 2 b Retirez les éventuels filtres à charbon actif qui ne doivent pas être installés dans la hotte en version évacuation voir paragraphe 3 3 p...

Страница 11: ...la cuisine 2 UTILISATION Groupe des commandes Le schéma des commandes est le suivant fig 4 TOUCHE LUMIERE L mise en fonctionnement et arrêt de l éclairage TOUCHE MOTEUR M mise en marche et arrêt du moteur et choix de la vitesse d aspiration 1 Vitesse minimum pour ventiler la pièce particulièrement silencieuse pour les plats émettant peu de vapeurs 2 Vitesse moyenne en conditions normales étant don...

Страница 12: ...bon actif 1 Fonctionnement Le filtre à charbon actif à la capacité de retinir les odeurs jusqu à saturation Il n est pas lavable et ne peut être régénéré par conséquent il doit être changé tous les 4 mois ou plus souvent pour une utilisation particulièrement lourde 2 Remplacement a Enlever le support d aspiration en se référant au paragraphe installation 3 1 3 b Remplacer les filtres au charbon ac...

Страница 13: ...33 1 2 ...

Страница 14: ...34 3 4 5 6 7 ...

Страница 15: ...35 9 8 10 ...

Страница 16: ...4329038 03 031199 ...

Отзывы: