background image

14

2 - Percez un trou selon les dimensions du tuyau utilisé, à l'endroit prévu pour la sortie de l'air,

soit pour la version évacuation, que pour la version recyclage.

3 - Démonter le support d’aspiration (version avec grille ou version avec filtres), en tirant

simultanément les deux poignées 

A (fig. 1)

.

Fixation de la partie externe avec des vis;

Fixer le groupe à encastrer à la hotte ou au meuble haut en utilisant les vis autotaraudeuses 

(8)

fournies avec les accessoires 

(fig. 2)

.

Fixation rapide avec des supports latéraux;

Le dispositif 

B

 est prédisposé pour une excursion allant de 

15

 à 

30 mm

 d’épaisseur panneau.

Introduire le groupe dans l’ouverture jusqu’à accrocher les deux dispositifs 

B

. Serrer les vis de

réglage 

C

 jusqu’à ce que le groupe à encastrer adhère complètement au plan 

(fig. 2)

.

4 - Refermer le support d’aspiration en poussant et en accrochant les deux poignées 

A (fig. 3)

.

3.2 - Connexion évacuation ou recyclage

1 - Connexion évacuation:

a) La hotte peut être branchée à un conduit extérieur à travers un tuyau rigide ou flexible de

Ø 100

 ou 

120 mm

, à fixer avec des colliers pas fournis 

(fig. 2)

.

b) Retirez les éventuels filtres à charbon actif qui ne doivent pas être installés dans la hotte en

version évacuation (voir paragraphe 3.3 partie 2ème).

2 - Connexion recyclage:

a) Ajoutez les éventuels filtres à charbon actif à l’intérieur du corps de hotte (voir paragraphe

3.2 partie 2ème).

b) L’air filtré est evacué dans la pièce à travers une ouverture placée sur la partie supérieure de

l’armoire ou de la hotte 

(fig. 3)

.

3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel

1 - Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les conseils 2.2, 2.3 et 2.4 du paragraphe 2

concernant la sécurité.

2 - Le raccordement électrique effectué, vérifiez le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur

et du changement des vitesses d’aspiration.

1ère partie -

 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Содержание RUBIS 36

Страница 1: ...HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 52 36 55 60 70 RUBIS ...

Страница 2: ...29 Installazione nel pensile 5 Installation in the overhead unit 9 Installation dans l élément haut 13 Montage des Hängeschranks 18 Installatie in het kastje 21 Colocación en el armario 25 Instalação no móvel suspenso 29 Montaggio del distanziale 5 Fitting the spacer 9 Montage de l entretoise 13 Montage des Abstandstückes 18 Montage van het opvulstuk 21 Para montar el distanciador 25 Montagem do e...

Страница 3: ...nseils concernant la Securite 15 Sicherheitshinweise 19 Veiligheidsmaatregelen 23 Normas de Seguridad 27 Precauções de segurança 31 Uso 7 Use 11 Utilisation 15 Bedienung 19 Gebruik 23 Uso 27 Utilização 31 Manutenzione 7 Maintenance 11 Entretien 15 Wartung und Pflege 19 Onderhoud 23 Mantenimiento 27 Manutenção 31 Filtri antigrasso metallici 7 Metal grease filters 11 Filtres à graisses métalliques 1...

Страница 4: ...n actif 16 Aktiv Kohlefilter 20 Koolstoffilters 24 Filtro de carbón activado 28 Filtros de carvão activo 32 Illuminazione 8 Lighting 12 Eclairage 16 Beleuchtung 20 Verlichting 24 Iluminación 28 Iluminação 32 Pulizia 8 Cleaning 12 Nettoyage 16 Pflege 20 Reiniging 24 Limpieza 28 Limpeza 32 Contenuti Contenents Sommaire Inhalt Inhoud Indice Indice ...

Страница 5: ...tacts 2 4 The device does not require earthing as it is double insulated 2 5 When installed the hood must be positioned at least 65 cm above the hotplate 2 6 Never do flambé cooking under this cooker hood 2 7 Never leave frying pans unattended during use as overheated fat and oil may catch fire 2 8 Before carrying out any kind of maintenance or cleaning disconnect the hood from the mains supply 2 ...

Страница 6: ...upport by pushing and connecting the two pommels A fig 3 3 2 Ducting or recirculation fitting 1 Ducting fitting a The hood can be ducted to the outside using either a rigid or a flexible Ø 100 or 120 mm duct to be fixed with suitable clamps not provided fig 2 b If the hood is provided with the charcoal filters fitted the filters should be removed see par 3 2 part 2 2 Recirculation fitting a When u...

Страница 7: ...nel The cooker hood can be operated as follows LIGHT SWITCH L controls the worktop illumination MOTOR SWITCH M controls the power to the motor and the fan speed Position 1 low speed should be selected when simmering or using only one pan the noise level is kept to the minimum Position 2 medium speed should be selected for normal cooking This speed offers the best ratio between air capacity and noi...

Страница 8: ...s 1 Functioning In the recycling mode the charcoal filters absorb smell and odours The charcoal filter cannot be washed or regenerated and should be replaced every 2 months or more frequently if the hood is used consistently 2 Replacement a Remove the ducting grill referring to paragraph 3 1 3 on installation b Replace the active charcoal filter fig 8 3 5 Lighting 1 This is provided by two 40 W la...

Страница 9: ...e sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm 2 6 Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte 2 7 Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement elles doivent faire l objet d une surveillance permanente l huile surchauffée pourrait s enflammer 2 8 Avant d effectuer le nettoyage ou l entretien de la hotte débranchez l appareil ou agisse...

Страница 10: ...nt et en accrochant les deux poignées A fig 3 3 2 Connexion évacuation ou recyclage 1 Connexion évacuation a La hotte peut être branchée à un conduit extérieur à travers un tuyau rigide ou flexible de Ø 100 ou 120 mm à fixer avec des colliers pas fournis fig 2 b Retirez les éventuels filtres à charbon actif qui ne doivent pas être installés dans la hotte en version évacuation voir paragraphe 3 3 p...

Страница 11: ...la cuisine 2 UTILISATION Groupe des commandes Le schéma des commandes est le suivant fig 4 TOUCHE LUMIERE L mise en fonctionnement et arrêt de l éclairage TOUCHE MOTEUR M mise en marche et arrêt du moteur et choix de la vitesse d aspiration 1 Vitesse minimum pour ventiler la pièce particulièrement silencieuse pour les plats émettant peu de vapeurs 2 Vitesse moyenne en conditions normales étant don...

Страница 12: ...bon actif 1 Fonctionnement Le filtre à charbon actif à la capacité de retinir les odeurs jusqu à saturation Il n est pas lavable et ne peut être régénéré par conséquent il doit être changé tous les 4 mois ou plus souvent pour une utilisation particulièrement lourde 2 Remplacement a Enlever le support d aspiration en se référant au paragraphe installation 3 1 3 b Remplacer les filtres au charbon ac...

Страница 13: ...33 1 2 ...

Страница 14: ...34 3 4 5 6 7 ...

Страница 15: ...35 9 8 10 ...

Страница 16: ...4329038 03 031199 ...

Отзывы: